下面幾組話,用不同的標(biāo)點(diǎn)法,就會(huì)有不同的意思,請(qǐng)你試試看:
1、山東隊(duì)?wèi)?zhàn)敗了北京隊(duì)獲得了冠軍
2、我批評(píng)他也批評(píng)你服氣嗎
3、行路人等不得在此小便
4、下雨天留客天留我不留
5、我贊成他也贊成你怎么樣
6、哥哥說我是好青年
7、無雞鴨亦可無魚肉亦可青菜一碟足矣
8、清明時(shí)節(jié)雨紛紛路上行人欲斷魂借問酒家何處有牧童遙指杏花村
9、只有一張票給小冬的不是給小夏的小夏一定要看明天再買一張票就給小冬去看
10、春游定在星期三下午舉行閱讀討論足球比賽暫停
“二”和“兩”都表示2,但用法不同。試比較:
二十,二百,兩(二)千,兩(二)萬,兩(二)億
二尺布,二畝地,二兩酒,兩米布,兩噸煤,兩公里路
十二米,一百零二,十二萬,兩個(gè)人,兩幅畫兒,兩雙鞋
第二,二月,二年級(jí),兩個(gè)月,兩個(gè)年級(jí)
零點(diǎn)二,二分之一,三分之二
從以上例子大致可以概括出五條規(guī)則:
(1)“十、百”前一般從“二”,“千、萬、億”前常用“兩”;
(2)度量詞前常用“二”,但“米、噸、公里”等新興的度量詞前大都用“兩”;
(3)作單個(gè)數(shù)在一般量詞前用“兩”(除度量詞外),但作多位數(shù)中的個(gè)位數(shù),一律用“二”;
(4)序數(shù)只能用“二”;
(5)當(dāng)作數(shù)字讀,包括個(gè)數(shù)、分?jǐn)?shù)等都用“二”。
“兩”也可以表示不定的數(shù)目,相當(dāng)于“幾”。例如:
你再休息兩天吧!(你再休息幾天吧?。?/p>
“兩個(gè)”在北京口語中常合音為“倆”,可以說:“倆人”,“他們倆”,“母女倆”等。