美國總統(tǒng)出書并不是什么新鮮事,前總統(tǒng)克林頓和小布什都出過書??肆诸D先后出過的3本書中,2004年出版的《我的生活》更是全球暢銷書。小布什出過兩本,其中《抉擇時刻》在推出兩個月內(nèi)銷量就超過200萬本。
在任的奧巴馬總統(tǒng)也出書了,不同的是,這本書不是關于從政或總統(tǒng)生活的,而是一本童書,現(xiàn)任美國總統(tǒng)寫童書,這是有史以來第一次。
這本美麗的書是寫給我們每個人的,它讓我們看到自己追逐夢想的潛力,讓我們?nèi)ゴ蛟熳约旱穆?。它團結了整個國家,澤被子孫后代,這本書值得所有家庭收藏,更值得所有人珍藏于心?!都~約時報》
英文版《贊美你:奧巴馬給女兒的信》于2010年11月出版,這本在奧巴馬就任總統(tǒng)之前就寫成的兒童讀物,用給女兒寫信的方式,配以兒童藝術家洛倫#8226;朗 (Loren Long) 繪制的插圖,以溫柔優(yōu)美的筆觸,向美國歷史上13位具有開創(chuàng)性的美國英雄致敬,向塑造了美利堅合眾國的信念致敬:喬治婭#8226;奧基弗的藝術才華,杰基#8226;羅賓森過人勇氣,海倫#8226;凱勒的精神力量,喬治#8226;華盛頓的愛國情操,借此向3歲以上的兒童傳達“美國精神”。奧巴馬說這本書是為自己的兩個女兒撰寫的,也映射了整個美國年輕一代的教育問題。
英文版在出版后反響強烈,持續(xù)12個月占據(jù)美國亞馬遜童書繪本類銷售榜首,《紐約時報》、《衛(wèi)報》、《華盛頓郵報》和《新聞周刊》等媒體一致給予好評。美國著名童書作家艾琳#8226;庫珀評論說,如果奧巴馬愿意辭去總統(tǒng)一職(沒準兒他會),他簡直能當個童書作家了!這本書有美輪美奐的包裝,精美的插圖,也有經(jīng)過精致構思、用心良苦的文字,書的內(nèi)容引人共鳴,帶孩子們進入了13位著名美國人的世界。家長肯定愿意和孩子們探討這些人是多么友善、有創(chuàng)造力、堅強,總統(tǒng)希望所有的孩子都像他的女兒那樣得到相同的鼓舞和鼓勵。
“來自父母的由衷欣賞、贊美和鼓勵能使孩子擁有自信、快樂和愛,從而自小鑄就優(yōu)良品質(zhì)。人生競爭,拼到最后,拼的是品質(zhì)。希望奧巴馬這本書對中國家長有啟發(fā):多贊美孩子,國家的未來就會強大?!眱和膶W作家鄭淵潔為書的中文版作書評時,力挺奧巴馬的育兒箴言。
洛倫#8226;朗在圖書宣傳的視頻中說道,我并沒有用用標新立異的方法來畫這本書……通過畫奧巴馬的兩個女兒和年輕的奧基弗和愛因斯坦的偶遇,讀者可以看到,奧巴馬小時候和我們一樣,在某種程度上,我們都是左邊書頁上的小男孩,仰望未來,想象著自己未來會成為什么樣的人。這是一本一個父親寫給另一個父親的書,都希望自己的孩子發(fā)掘出各自的潛力。
Of Thee I Sing: A Letter to My Daughters
Have I told you lately how wonderful you are?
How the sound of your feet
running from afar
brings dancing rhythms to my day?
How you laugh
and sunshine spills into my room?
孩子,我最近可曾告訴你,你有多么出色?
你從遠處跑來的腳步聲,
你給我的一天都帶來舞蹈的節(jié)奏。
我可曾告訴你,
你的笑聲,如同陽光,灑滿我的房間?
Have I told you that you are creative?
A woman named Georgia O’Keeffe
moved to the desert and painted petals, bone, bark.
She helped us see big beauty in what is small:
the hardness of stone and the softness of
feather.
孩子,我可曾說過,你是多么富有創(chuàng)造力?
有一位女士,名叫喬治婭#8226;奧基弗,
她走進沙漠,描繪花瓣、枯骨、樹皮。
她引領我們從細微之處發(fā)現(xiàn)大美:
巖石之堅,羽毛之柔。
Have I told you that you are smart?
That you braid great ideas with imagination?
A man named Albert Einstein
turned picture in his mind into giant advances in science,
changing the world
with energy and light.
孩子,我可曾說過,你是多么聰明?
你用奇思妙想去編織偉大的創(chuàng)意。
有一個人,名叫阿爾伯特#8226;愛因斯坦,
他把心中的圖畫變成巨大的科學進步。
他用能量和光,改變了世界。
Have I told you that you are brave?
A man named Jackie Robinson played baseball
and show us all
how to turn fear to respect
and respect to love.
He swung his bat with the grace and strength of a lion
and gave brave dreams to other dreamers.
孩子,我可曾說過,你是多么勇敢?
有一個人,名叫杰基#8226;羅賓森,
他是一位棒球運動員,他用球場上的表現(xiàn),
告訴每一個人,怎樣把恐懼化為尊重,把尊重化為愛。
他舞動球棒,帶著獅子般的優(yōu)雅和力量。
他把勇敢的夢想傳遞給其他追夢人。
Have I told you that you are a healer?
Sitting Bull was a Sioux medicine man
who healed broken hearts and broken promises.
It is fine that we are different, he said.
“For peace, it is not necessary for eagles to be crows.”
Though he was put in prison,
His spirit soared free on the plains, and his wisdom
touched the generations.
孩子,我可曾說過,你是一位心靈的醫(yī)者?
西廷#8226;布爾是蘇部落的良醫(yī)。
他治愈了受傷的心靈,使破碎的承諾兌現(xiàn)。
他說,人和人之間是不同的,這不是一件壞事,
“蒼鷹不必變成烏鴉才有和平?!?/p>
他雖曾一度入獄,但他的精神在這片廣袤的土地上空自由翱翔,
他的智慧代代相傳。
Have I told you that you have your own song?
A woman named Billie Holiday wore a gardenia in her hair
and sang beautiful blues to the world.
Her voice, full of sadness and joy,
made people feel deeply and add their melodies to the chorus.
孩子,我可曾說過,你擁有自己的歌?
有一位女士,名叫比莉#8226;哈樂黛,
她鬢角上戴著一朵梔子花,向世界吟唱優(yōu)美的藍調(diào)。
她的歌聲充滿了悲傷,也充滿了喜樂。
世人都被深深的觸動,與她一起吟唱。
Have I told you that you are strong?
A woman named Helen Keller fought her way through long,
silent darkness.
Though she could not see or hear,
she taught us to look at and listen to each other.
Never waiting life to get easier,
she gave others courage to face their challenges.
孩子,我可曾說過,你的內(nèi)心是多么強大?
有一位女士,名叫叫海倫#8226;凱勒,
她用一生擊敗了漫長、寂靜的黑暗。
她自己既看不見,也聽不到,
卻教我們彼此用愛感受、用心聆聽。
永遠不要等待生活變得安逸,面對挑戰(zhàn),她給了我們勇氣。
Have I told you how important it is to honor others’ sacrifice?
A woman named Maya Lin designed the Vietnam Veterans Memorial
to remember those who gave their lives in the war,
and the Civil Rights Memorial
to thank the many who fought for equality.
Public spaces should be filled with art, she thought,
so that we can walk amidst it,
recalling the past and inspired to fix the future.
孩子,我可曾說過,對別人的犧牲表達敬意是何等重要?
有一位女士,名叫林瓔,
她設計了越戰(zhàn)紀念碑,紀念那場戰(zhàn)爭的死難者。
她設計了民權紀念碑,向為平等而戰(zhàn)的人們致敬。
她認為,公共空間應該充滿藝術,
那樣,我們就能徜徉其中,緬懷過去,開創(chuàng)美好未來。
Have I told you that you don’t give up?
When violence erupted in our nation
a man named Martin Luther King Jr.
taught us unyielding compassion. He gave us a dream
that all races and creeds would walk hand in hand.
He marched and he prayed and, one at a time,
opened hearts and saw the birth of his dream in us.
孩子,我可曾說過,你要永不言棄?
當暴亂發(fā)生時,有一個人,名叫馬丁#8226;路德#8226;金,
他教導我們心存不盡的憐憫。
他給我們帶來一個夢想,那就是人人都能手拉手前進,
不分種族,不分信仰。他在前引路,不斷祈禱,
一次又一次開啟無數(shù)心扉,見證他的夢想在我們心中生長。
Have I told you that you are an explore?
A man named Neil Armstrong was the first to walk on the moon.
He watched the world from way up high
and we watched his lunar landing leaps,
which made us brave enough
to take our own big, bold strides.
孩子,我可曾說,你是一個探索者?
有一個人,叫尼爾#8226;阿姆斯特朗,
他是第一位在月球上漫步的人。
從蒼茫的太空,他俯瞰地球,
而我們正注目著他踏上月球那輕盈一跳,
頓時,我們勇氣倍增,也要大無畏地邁出屬于自己的步伐。
這本童書的中文版一引進出版,就成為各大線上書店的熱銷童書。教育部前發(fā)言人王旭明對這本書也有著相當高的評價:奧巴馬給女兒的信是真正的家教。
他在博客里寫道,我們的圖書尤其是關于家教的圖書不少,甚多,包括字數(shù)也奇多。我常納悶,我們大人們怎么那么多話,不僅平常說的多,寫成書也多,書出來之后的書評也多。一個多字折射出來的不僅是思想和情感上的差距,而且是心靈和智慧上的距離。我們太具象化了,我們太功利了,大人成功、孩子成功、全中國都夢想著成功,上清華北大是成功、當官發(fā)財是成功,無論什么只要成為人上人就是成功。具象到如此可怕的程度,哪里還有真正的成功可言!
成功真的就是家教的核心嗎?成功真的在人生中就那么重要嗎?遠比成功重要的是良心、尊重、快樂、自省、情趣、以及許許多多。擁有的少,告訴我們怎樣擁有的也不多。該是想想這事兒的時候了!
正是這樣一本清新的童書,引發(fā)了人們對現(xiàn)在充斥在童書市場的各類育兒方法的大討論。“虎媽”、“狼爸”更成為熱議的焦點。
家庭教育永遠是一個仁者見仁,智者見智的話題,每個家長、每個孩子,如果愿意,都可以就這個話題寫出一本書來。不過,教育孩子又的確是一項浩大的工程,如果說奧巴馬總統(tǒng)把育兒經(jīng)上升到了美德和品格的精神教育層面,幫助孩子塑造人格和價值觀,那么“虎媽”蔡美兒的緊逼式教育方式或許是對自己家庭教育一部分細節(jié)的公開。兩者不在同一個層面上,可以說沒有可做比較的立足點。
奧巴馬的童書希望孩子們發(fā)現(xiàn)自己的潛力,成為夢想中的自己,如果要進一步追問的話,那么如何去成為?孩童的天性,哪些需要鼓勵,哪些需要家長幫助孩子去約束,如何幫,如何鼓勵?
奧巴馬的書當然不會引起爭議,這些品質(zhì),都很美好,都是我們希望自己,希望孩子所能擁有具備的,奧巴馬作為現(xiàn)任總統(tǒng)提出來,自有他的考量,在把女兒們培養(yǎng)成理想中的樣子同時,或許可以寫一寫具體是怎樣培養(yǎng)的,緊逼還是放養(yǎng),這兩者之間的度怎么拿捏?
每個孩子的特點不同,自覺,貪玩,調(diào)皮,內(nèi)向,反叛??赡茏杂X、內(nèi)向孩子的父母對“虎媽”的教育方式當然會覺得不可思議,但爭議來爭議去,都是個人對個例的一些看法,誰能說哪一種教育方法就是育兒的“圣經(jīng)”呢?
筆者也同樣對奧巴馬總統(tǒng)的這本童書愛不釋手,但教育孩子應該不是簡單地傳達這本書中的文字就夠了。我們既然都認同這樣的觀念,那就該想想如何在家庭教育和學校教育中讓孩子們準確地理解這些品質(zhì)的含意,父母、學校都言傳身教了嗎?以實際行動支持鼓勵了嗎?
“虎媽”、“狼爸”也許可以作為討論家庭教育的分析案例,能引發(fā)討論,可能就會更有利于解決實際的問題吧。#9829;