畫家貴,請不起。因此,我沒有“專門家”設(shè)計的藏書票。即便能請,你的心思畫家也未必捉摸得到。畢竟藏書票審美情趣不同于常規(guī)的美術(shù)欣賞,甚至不同于郵票的審美過程。
喜歡藏書票的人自然知道我在說什么。有人主張藏書票應(yīng)該貼在書上欣賞,大概也是尋求的這種感覺—藏書票不能脫離書的趣味。假如無所謂書的趣味,任何美術(shù)作品縮小到撲克牌尺寸或者郵票的尺寸都能當(dāng)藏書票,那就用不著設(shè)計藏書票了。
我無意中在一本殘破的法文舊小說里找到了藏書票的意境。這本舊小說說來比我父親的歲數(shù)還大,有100年的滄桑了。泛黃的紙頁,銅板的線條,方寸大小,浪漫的書卷氣,怎么剪裁都成藏書票。我于是把整本小說拆了,做自家的藏書票。假如哪位讀者覺得我暴殄天物,我請他欣賞我做的藏書票再說。
又有一天,我發(fā)現(xiàn)日文版的《拜倫傳》,鶴見佑輔的作品。封面上的套色拜倫頭像實在是藏書票的不二選擇。于是,親愛的讀者,你便有了一張藏書票的杰作。鶴見佑輔作品的新版本一定不難找到,所以你別怪我毀壞舊書。
荷蘭文我是不懂的,可是我偏偏有荷蘭文寫的荷蘭建筑史;偏偏也是百年老書;偏偏建筑的幾何樣式也符合藏書票的一種樣式。于是你便看見了建筑樣式的藏書票。
司各特的小說《艾凡赫》,我藏有數(shù)個版本。其中恰有一本的扉頁天生就是一張藏書票—一張藍(lán)底白線條版刻。
我在淘書的時候常常碰見好書而缺頁,而封面磨損。我現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)這是藏書票的好材料。一本袖珍老字典的封面正好是藏書票的大小。一個出版社的標(biāo)志恰好是藏書票徽記的內(nèi)容。如此,你既體面地保留了品相不好的舊書,又得了一枚別致的藏書票。
怎么樣?你還覺得我是在毀東西嗎?我是連舊書的空白頁都用上了。因為它們是上好的襯紙!南紙店都買不來。
快快欣賞我的藏書票吧!