那天是雪后的下午。我其時(shí)住在東華門側(cè)一條曲折的小胡同里,而G君所居更偏東一些。我們雇了兩輛“膠皮”,向著陶然亭去,但車只雇到前門外大外郎營 (從東城至陶然亭路很遠(yuǎn),冒雪雇車很不便)。車輪咯咯吱吱地切碾著白雪,留下凹紋的平行線,我們遂由南池子而往天安門東,漸逼近車馬紛填、兀然在目的前門了。街衢上已是一半兒泥濘,一半兒雪了。幸而北風(fēng)還時(shí)時(shí)吹下一陣雪珠,蒙絡(luò)那一切,正如疏朗冥蒙的銀霧。亦幸而雪在北京,似乎是白面捏的,又似乎是白泥塑的(往往到初春時(shí),人家庭院里還堆著與土同色的雪,結(jié)果是成筐地挑了出去完事)。若移在江南,檐漏的滴答,不終朝而消盡了。
言歸正傳。我們下了車,踏著雪,穿粉房琉璃街而南,眩眼的雪光愈白,櫛比的人家漸寥落了。不久就遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見清曠瑩明的原野,這正是在城圈里耽膩了的我們所期待的。累累的荒冢,白著頭的,地名叫做窯臺。我不禁聯(lián)想那“會向瑤臺月下逢”的所謂瑤臺。這本是比擬不倫,但我總不住地那么想。
那時(shí)江亭之北似尚未有通衢。我們躑躅于白蓑衣廣覆著的田野之間,望望這里,望望那里,都很像江亭似的。商量著,偏西南方較高大的屋,或者就是了。但為什么不見一個亭子呢?藏在里邊吧?
到抬級而登時(shí),已確信所測不誤了。然踏穿了內(nèi)外竟不見有什么亭子。幸而上面掛著的一方匾,否則那天到的是不是陶然亭,若至今還是疑問,豈非是個笑話?江亭無亭,這樣的名實(shí)乖違,總使我們悵然若失。我來時(shí)是這樣預(yù)期的,一座四望極目的危亭,無礙無遮,在雪海中沐浴而嬉,宛如回旋的燈塔在銀濤萬沸之中,淺礁之上,亭亭矗立一般。而今竟只見拙鈍的幾間老屋,為城圈之中以習(xí)見而不一見的,則以往的名流觴味,想起來真不免黯然寡色了。
然其時(shí)雪又紛紛揚(yáng)揚(yáng)而下來,跳舞在灰空里的雪羽,任意地飛集到我們的粗呢氅衣上。趁它們未及融為明珠的時(shí)候,我即用手那么一拍,大半掉在地上,小半已滲進(jìn)衣襟去?!跋埋R先尋題壁字”,來來回回地循墻而走,咱們也大有古人之風(fēng)呢??纯丛蹅兡苁暗檬裁?至少也當(dāng)有如“白丁香折玉亭亭”一樣的句子被傳誦著罷。然而竟終于不見!可證“一蟹不如一蟹”這句老話真是有一點(diǎn)意思的。后來幸而覓得略可解嘲的斷句,所謂“卅年戎馬盡秋塵”者,從此就在咱們嘴里咕嚕著了。
在曲折廓落的游廊間,當(dāng)北風(fēng)卷雪渺無片響的時(shí)分,忽近處遞來瑯瑯的書聲。諦聽,分明得很,是小孩子的。它對于我們十分親密,因?yàn)楹蛷那拔覀冊跁堇锼龅恼且粋€樣子的。這盡可以使我重溫?zé)峋梦丛鴩L的兒時(shí)的甜酒,使我俯拾眠歌聲里的溫馨夢痕,并可以減輕北風(fēng)的尖冷,撫慰素雪的飄零。換一句干脆點(diǎn)的話,就是在清冷雙絕的況味中,它恰好給喝了一點(diǎn)熱熱釅釅的東西,使一切已凝的,一切凝著的,一切將凝的,都軟洋洋彈著腰肢不自支持了。
書聲還正瑯瑯然呢。我們尋詩的閑趣被窺人的熱念給岔開了。從回廊下踅過去,兩明一暗的三間屋,玻璃窗上帷子亦未下。天色其時(shí)尚未近黃昏,唯云天密吻,釀雪意的濃酣,阡陌明胸積雪痕的寒皎,似平全與遲暮合緣;催著黃昏快些來吧。至屋內(nèi)的陳設(shè),人物的須眉,已盡隨年月日時(shí)的遷移,送進(jìn)茫茫昧昧的鄉(xiāng)土,在此也只好從缺。幾個較鮮明的印象,尚可片片掇拾以告諸君的,是厚的棉門簾一個;肥短的旱煙袋一支;老黃色的《孟子》一冊,上有銀朱圈點(diǎn),正翻到《離婁》……
青汪汪的一爐火,溫煦最先散在人的雙頰上。那戶外的尖風(fēng)嗚嗚地獨(dú)自去響。倚著北窗,恰好鳥瞰那南郊的曠莽積雪。玻璃上偶沾了幾片鵝毛碎雪,更顯得它的瑩明不滓。雪固白得可愛,但它干凈得尤好。釀雪的云,融雪的泥,各有各的意思;但總不如一半留著的雪痕,一半飄著的雪花,上上下下,迷眩難分得尤為美滿。
腳步聲聽不到,門簾也不動,屋里沒有第三個人。我們手都插在衣袋里,悄對著那排向北的窗。窗外有幾方妙絕的素雪裝成的冊頁。累累的墳,彎彎的路,枝枝丫丫的樹,高高低低的屋頂,都禿著白頭,聳著白肩膀,危立在卷雪的北風(fēng)之中。
1924年1月12日
(選自《俞平伯美文精粹》,有刪節(jié))
賞讀借鑒
這是一篇細(xì)膩綿密、空靈飄逸之作,底蘊(yùn)豐厚,文脈清晰。作者由眼中所見、耳中所聞,引到心中的情思上去,景情交織得極為自然、妥帖。作者寫景言情能夠如此沁人心脾,皆源于有著豐富充實(shí)的生活底蘊(yùn),皆是“以其所見者真,所知者深也”。散文的運(yùn)筆靈活,舒卷自如,尤其文中設(shè)譬取喻,更使文章生動形象。
俞平伯藝文修養(yǎng)極深,筆底功力十分深厚,操縱文字,駕馭語言能力極強(qiáng)。在這篇散文中,可謂妙語如珠,明珠翠珀,俯拾皆是。復(fù)辭、疊字、排比的運(yùn)用,增進(jìn)了語感的繁復(fù),語調(diào)的和諧,文辭靈活多變,語調(diào)緩急有致,增添了文章婉曲、復(fù)沓之美。