編 者 注
小朋友們都知道西方國家有一個(gè)愚人節(jié)嗎?4月1日這天,你可千萬小心哦,否則你就會成為April Fool了!
但是我們不要小看“Fool”,它可是大有學(xué)問的?!妒ソ?jīng)》中有很多關(guān)于“愚人”的有趣表達(dá),如:“不要跟傻子說話,他只會鄙夷智者的言論”。在莎翁的戲劇里,“Fool”也常常出現(xiàn),但這時(shí)他可不是傻子,他在“利用自身的滑稽、愚蠢或者瘋癲作為護(hù)身符,說出一般人不敢或不愿說出來的真話”,相當(dāng)于漢語中的“大智若愚”。
April 1st is a day to be careful, or you could easily get tricked by someone. April 1st is called April Fool’s Day, a day when people traditionally try to make a fool of someone else and laugh at them. 四月一日這一天,你們必須小心,否則你就很容易上某人的圈套。四月一日是愚人節(jié),在這一天按照傳統(tǒng)習(xí)俗,人們喜歡愚弄他人,開他人的玩笑。
There are lot of stories about the origins of the day, but one explanation is connected with the change in the calendar in the 16th century, which meant that April 1st was no longer the beginning of the year. Those who still celebrated the New Year on April 1st were called fools. 關(guān)于愚人節(jié)的起源有很多說法,其中有一個(gè)是與16世紀(jì)年歷變化相關(guān)的。當(dāng)時(shí)的四月一日已經(jīng)不再是新的一年的開始了。因?yàn)楫?dāng)時(shí)信息傳播慢,那些仍然在四月一日過新年的人被稱為愚人節(jié)傻瓜。
Remember: April 1st can be filled with giggles and smiles, it is okay to have fun, but don’t do things to “hurt” other people. Treat others as you would want them to treat you. Now go and have a bit of harmless fun. 記?。核脑乱蝗帐且粋€(gè)充滿笑聲的日子,開心當(dāng)然可以,但是玩笑不要開過分而“傷害”到其他人。你要想想是否也愿意別人給你開這樣的玩笑哦。讓我們一起去開一些沒有傷害的玩笑吧!
Words and expressions
相關(guān)詞匯與表達(dá)方式
1. 關(guān)于“傻瓜”
我們常見的fool即“傻瓜”,但如果讀莎士比亞的戲劇如King Lear《李爾王》,你會發(fā)現(xiàn)國王身旁常常有一個(gè)“Fool”。Fool在這里可不是傻子,而是絕頂聰明的“宮廷小丑”,他拿自身的滑稽或外顯的愚蠢和瘋癲作為護(hù)身符,說出一般人不敢或不愿說出來的真話。
play the fool / act the fool: to act like the idiot or foolishly (胡鬧,辦傻事)
fool around: to spend time doing nothing useful (虛度光陰,游手好閑)
make an April fool of sb: 把某人當(dāng)作愚人節(jié)惡作劇的對象
2. 關(guān)于“玩笑,騙局”
hoax 騙局: 常常指公眾群體受到愚弄。在西方,媒體往往在愚人節(jié)這天制造一些出格的hoax給公眾開玩笑。
例句: I hoaxed you into believing that the mouse had eaten the cat. 我騙你相信老鼠吃了貓。
prank 惡作劇: 側(cè)重于朋友之間或熟人之間的玩笑或惡作劇。搞惡作劇的人常常被稱作prankster。
例句:He likes playing pranks on the fellows around. 他喜歡搞些惡作劇給周圍的人。
practical joke 開玩笑: 不是小兒科式的低級玩笑,它需要搞惡作劇的人多費(fèi)些心思,使玩笑更高明一點(diǎn)。
例句: The first day of April is devoted to practical jokes. 人們喜歡在愚人節(jié)開玩笑。
3. 關(guān)于“魚”
April fish 被愚弄的人: 法國人愚弄他們朋友的方式就是在朋友的背后貼上一條紙做的魚,當(dāng)有人發(fā)現(xiàn)這個(gè)惡作劇時(shí),他們就會大笑著喊: “Poisson d’Avril”(四月魚)!這一說法緣于四月份的魚剛剛孵化出來,很容易上鉤被捉。