摘要:作為傳遞信息的語言,不言而喻承載著文化元素,因此英語教學(xué)不要脫離文化背景。了解文化背景,有助于學(xué)習(xí)和使用英語。
關(guān)鍵詞:文化差異;背景;語言學(xué)習(xí);習(xí)俗
語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式之一。語言是隨著民族的發(fā)展而發(fā)展的,不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。英語教學(xué)是語言教學(xué),當(dāng)然離不開文化教育。
一、文化差異是跨文化交際的障礙
現(xiàn)代化的進(jìn)程加速了各民族的交流,跨文化交際成為各個民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為整個世界共同面臨的問題。一個企業(yè)若要想讓自己的產(chǎn)品暢銷國際市場,不僅需要高超的經(jīng)濟(jì)和技術(shù)手段,而且需要深入了解對象國的文化,使該產(chǎn)品在包裝設(shè)計和實用性方面符合對象國群眾的心理需求。
二、文化差異的教肓是實現(xiàn)運用語言進(jìn)行交際的關(guān)鍵
英語教學(xué)最終是為了發(fā)展交際能力。交際能力是以語言能力為基礎(chǔ)的,然而只具備語言能力并不等同于具備了交際能力。交際能力應(yīng)包括四種技能(聽、說、讀、寫)和與不同文化背景的人交流的能力。在英語教學(xué)中,教師往往忽視了語言的社會環(huán)境,致使學(xué)生難以了解在何種場合講什么話,忽視了對學(xué)生交際能力的培養(yǎng)。
三、文化差異的主要表現(xiàn)
在英語教學(xué)實踐中,文化差異及其對學(xué)生學(xué)習(xí)帶來的干擾主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
1.稱呼語。在英語國家稱呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam,如果我們和英語國家的人以comrade(同志)相稱,他們將會感到莫名其妙。
2.感謝和答謝。在中國人的家庭成員之間,較少用到“謝謝”這個詞,而且即便用了,聽起來還會覺得奇怪,或者感覺關(guān)系上有了距離。因為中國人感覺,親人之間的幫助是應(yīng)該的,是不需言謝的。而英語國家則不同,即便父母給孩子送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對方都會說:“Thank you.”與其他人之間則更是如此,即便別人給你一個很小的幫助,都要說一聲:“Thank you.”這是最起碼的禮節(jié)。
3.贊美。在中國,人們常會贊美某人長得如何漂亮,聲音如何甜美等,但是在英語國家則不同,贊美的內(nèi)容主要是個人的外在的東西,如打扮得如何漂亮,新買的東西如何好,工作方面如何出色等。贊美別人發(fā)型漂亮的多,但贊美別人頭發(fā)漂亮的很少。對于別人的贊美,最普通的回答則是:“Thank you.”
4.打招呼。中國人打招呼習(xí)慣用“你吃了嗎?”等,但英語國家則通常是以天氣、健康狀況、交通、體育以及興趣愛好為話題。
5.介紹。英語國家的人在談話時一般先介紹自己的名字,如“I am...”,對方自然會即刻說出自己的姓名。即使在填寫表格、面談等場合需要問及姓名時,一般也只說“Your name,please?”或“May I know your name?”如果使用“What’s your name?”,他們將會有一種被審問的感覺。
6.節(jié)日。節(jié)日方面的差異是中國和英語國家的文化差異的一個顯著的方面。雙方既有共同的節(jié)日(如New Year’s Day),也有不同的節(jié)日(中國的春節(jié)、元宵節(jié);英語國家的圣誕節(jié)等)。在節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣上雙方也是不同的,如:別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)的是無可奈何地接受,而且接受后一般也不當(dāng)面打開。而在英語國家,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并欣然道謝。
總之,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),必須加強語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。
(作者單位 河北省張家口市第一中學(xué))