高小麗
(南京師范大學(xué),南京 210097)
轉(zhuǎn)述言語與巴赫金的對話理論*
高小麗
(南京師范大學(xué),南京 210097)
巴赫金是20世紀(jì)最重要的思想家之一,涉足哲學(xué)、語言學(xué)、文學(xué)和歷史學(xué)等多個領(lǐng)域,對話理論是其最為重要的理論成果,而對話理論的精髓又體現(xiàn)在他對轉(zhuǎn)述言語的研究中。本文通過對巴赫金轉(zhuǎn)述言語理論進(jìn)行梳理和簡要評論,揭示轉(zhuǎn)述言語對于對話理論具有思想和方法論的雙重意義。
轉(zhuǎn)述言語;對話性;直接言語;間接言語;準(zhǔn)直接言語
米哈伊爾·巴赫金(Mikhail Bakhtin 1895-1975)是蘇聯(lián)享有世界聲譽(yù)的思想家,他在哲學(xué)、語言學(xué)、社會學(xué)、人類學(xué)、歷史文化學(xué)及文藝學(xué)等學(xué)科都頗有建樹,是20世紀(jì)最具影響的思想家之一。巴赫金興趣廣泛,著述繁多。但由于當(dāng)時的政治環(huán)境很多著作無法問世,有的甚至不得不借友人之名出版,比如1973年出版的《馬克思主義和語言哲學(xué)》的署名雖為沃洛希諾夫(V. N. Voloshinov),但學(xué)界一般認(rèn)為真正作者是巴赫金。
轉(zhuǎn)述言語( reported speech )作為突破口、作為巴赫金對話理論的一個核心概念,貫穿于整個對話理論體系中。然而學(xué)界很少對巴赫金的轉(zhuǎn)述言語思想進(jìn)行較完整的闡述。在語言學(xué)領(lǐng)域,過去對言語轉(zhuǎn)述的研究大多只局限于語法描述,從對話性角度切入,有利于我們?nèi)娑羁痰亟忉屴D(zhuǎn)述現(xiàn)象,也就是說,語言學(xué)同樣可以從巴赫金對話思想中汲取營養(yǎng)。再次,巴赫金對轉(zhuǎn)述言語的研究帶有深刻的哲學(xué)思考,對語言哲學(xué)具有重要的理論意義?!罢Z言哲學(xué)是巴赫金眾多研究領(lǐng)域中極為重要的一個方面,也是他對人類思想的偉大貢獻(xiàn)之一。他站在哲學(xué)的高度考察語言,并以其獨特的人文科學(xué)認(rèn)識和超語言學(xué)的研究方法,論證了語言中的3個因素——人的各自獨立、自由價值以及在對話中相互依存的存在形式,確立了對話主義的哲學(xué)基礎(chǔ)。他所倡導(dǎo)的這種對話主義,作為一種獨特的哲學(xué)思想,滲入多種學(xué)科,深刻影響著世界人文科學(xué)的發(fā)展。”(蕭凈宇 2007:10)轉(zhuǎn)述言語是全面把握巴赫金哲學(xué)思想的關(guān)鍵。
巴赫金語言哲學(xué)思想的產(chǎn)生具有特殊的學(xué)術(shù)背景。20世紀(jì)20年代,這一時期以索緒爾為代表的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)正占統(tǒng)治地位。索緒爾的“語言”(langue)和“言語”(parole)的區(qū)分,把抽象語言從言語中區(qū)分出來,認(rèn)為前者才是語言學(xué)唯一的、真正的研究對象。然而,巴赫金主張從社會學(xué)的視角考察語言問題,對當(dāng)時語言研究中以索緒爾為代表的抽象客觀主義(結(jié)構(gòu)主義)研究范式提出批評,強(qiáng)調(diào)語言不是一個封閉、自足、穩(wěn)定的抽象符號系統(tǒng),應(yīng)重視語言使用的社會性。在巴赫金(Bakhtin 1984)看來,語言除了具有表現(xiàn)系統(tǒng)而穩(wěn)定的詞匯語法特征以外,還是社會生活中最為重要的意識形態(tài)創(chuàng)造和交流的符號,不存在純粹客觀的語言,任何言語都存在于對話關(guān)系的言語主體之間。我們能直接把握的不是人的內(nèi)在的、隱秘的靈魂,而是通過語言表現(xiàn)出來的思想和理性?!爸黧w間性(intersubjectivity)或主體間的可交流性、可理解性,取代了人的認(rèn)識能力、來源及界限,成為哲學(xué)的中心話題”(徐友漁 周國平 1996:38-39)。因此,為了補(bǔ)正索緒爾語言學(xué)重結(jié)構(gòu)系統(tǒng),而忽視社會生活中活生生的言語的研究,巴赫金提出以言語為研究對象的超語言學(xué),挑戰(zhàn)索緒爾的語言學(xué)思想,引發(fā)人們對語言人的關(guān)注,通過對轉(zhuǎn)述言語的對話性分析揭示人在語言中的存在方式。
轉(zhuǎn)述言語在巴赫金的語言哲學(xué)思想中具有極其重要的地位和意義。巴赫金的語言思想建立在交際和對話的基礎(chǔ)之上,人的自我構(gòu)建必須以他人為參照,而語言總是處于人與人之間的交際、對話關(guān)系之中,不可能有孤立的、脫離于他人話語的語言。研究轉(zhuǎn)述言語的對話關(guān)系,正是巴赫金對話理論的主要任務(wù)。
3.1 轉(zhuǎn)述言語的定義
巴赫金把轉(zhuǎn)述言語定義為“言語內(nèi)的言語和話語中的話語”和“關(guān)于言語的言語或話語的話語”(Bakhtin 1973:115)。他一般用“轉(zhuǎn)述言語”(reported speech),有時也用“轉(zhuǎn)述話語”(reported discourse)。之所以用speech和discourse這兩個語用學(xué)概念,這與巴赫金的后結(jié)構(gòu)主義語言觀密不可分。巴赫金認(rèn)為,理解不是消極地領(lǐng)會語言的意義,而是積極的應(yīng)答,說話人和聽話人在這種對話中得以實現(xiàn),這正反映出言語的對話性本質(zhì)。巴赫金批判說,“語言反映的不是主觀的心理的變化,而是人與人之間穩(wěn)定的社會關(guān)系”(Bakhtin 1973:118)。整個轉(zhuǎn)述過程的內(nèi)部機(jī)制不是個人的,而是基于社會的,而且恰恰是社會功能決定其轉(zhuǎn)述形式。
3.2 轉(zhuǎn)述言語與轉(zhuǎn)述語境
巴赫金批評,過去對轉(zhuǎn)述言語的研究脫離轉(zhuǎn)述語境,只注重對各種轉(zhuǎn)述形式的考察,往往從靜態(tài)和不變的角度來研究,而真正的研究對象恰恰應(yīng)該是“轉(zhuǎn)述言語”與“轉(zhuǎn)述語境”(reporting context)這兩者之間的動態(tài)關(guān)系,這種關(guān)系本身也揭示出人們彼此間動態(tài)的社會交往關(guān)系。巴赫金認(rèn)為對這種動態(tài)關(guān)系的把握需要在兩個方面進(jìn)行。首先,轉(zhuǎn)述一般盡量保持原話的真實和完整,我語與他語之間的界限清晰,巴赫金將此稱為“線式風(fēng)格”(linear style)?!霸擄L(fēng)格的基本傾向是在他人言語內(nèi)部個性化削弱的情況下建立起言語清晰的外部輪廓”(巴赫金 1998:465)。這時作者言語和轉(zhuǎn)述言語之間界限分明,運(yùn)用的是直接言語形式,這與中世紀(jì)神學(xué)、理性主義和機(jī)械論密切相關(guān)。在17世紀(jì)的法國和18世紀(jì)的俄國,教條主義思想占據(jù)統(tǒng)治地位,被引用的言語與權(quán)勢聯(lián)系在一起,也是在這個時期直接言語被廣泛使用的原因。其次,轉(zhuǎn)述過程還會朝“圖式風(fēng)格”(pictorial style)發(fā)展。與線式風(fēng)格相比,圖式風(fēng)格呈現(xiàn)出不同的特征,“語言不斷產(chǎn)生出一些更精辟透徹、更善于表述各種感情色彩的方法,使作者插語和評注注入到他人言語之中”(巴赫金 1998:473)。他語被作者語境消解,以致我語與他語之間界限變得模糊。巴赫金指出,這種風(fēng)格與18世紀(jì)末至19世紀(jì)的文藝復(fù)興有關(guān),“詞語權(quán)威的理性教條主義完全被消除了,占優(yōu)勢的是某種社會評價的相對性,它對于積極敏銳地接受思想、信念、情感的所有個性語言的細(xì)微差異非常有利”(巴赫金 1998:473)。這種風(fēng)格的主要形式是間接言語形式,作者言語和他人言語之間相互滲透、融合、對話,整個風(fēng)格趨于更加開放和多元。
3.3 轉(zhuǎn)述言語的3種類型及其變體
在廓清我語與他語之間的動態(tài)關(guān)系之后,巴赫金還詳細(xì)分析了轉(zhuǎn)述言語的幾種類型及其變體。根據(jù)句法模式,巴赫金著重探討俄語中的3類轉(zhuǎn)述言語:“直接言語”(direct discourse)、“間接言語”(indirect discourse)和“準(zhǔn)直接言語”(quasi-direct discourse)。
間接言語及其特點是俄語中最少探討的類型。巴赫金首先批評語法學(xué)家A. M. Pe?kovskij關(guān)于俄語不適合間接轉(zhuǎn)述的觀點。Pe?kovskij的舉例如下:
① For example: The Ass, bowing his head to the ground, says to the Nightingalethatnotbad,thatnokidding,It’snicelisteningtohimsing,butthatwhatashamehedoesn’tknowtheirRooster,thathecouldsharpenuphissingingquiteabit,ifhe’dtakesomelessonsfromhim.
巴赫金指出,Pe?kovskij上述從直接言語轉(zhuǎn)換到間接言語是機(jī)械性的,只考慮到語法上的正確性,而忽視轉(zhuǎn)換過程中的文體風(fēng)格、創(chuàng)造性等因素。Pe?kovskij的例子并不能說明俄語是一種不適合間接轉(zhuǎn)述的語言,他沒有充分認(rèn)識到間接言語的本質(zhì)。分析性是間接言語的首要特征,從直接話語轉(zhuǎn)換到間接話語不是簡單的字面上的語法形式轉(zhuǎn)換,而是帶有主觀的分析,不但有對內(nèi)容的分析,還有對形式的分析。任何轉(zhuǎn)述類型之間的轉(zhuǎn)換都不是完全充分轉(zhuǎn)述,而是有選擇的帶分析性的部分轉(zhuǎn)述,其中取舍取決于作者的意圖。比如Well done! What an achievement!不能機(jī)械地轉(zhuǎn)述成He said thatwelldoneandwhatanachievement. 因為well done是一個短語,that引導(dǎo)的一般是一個從句,所以,我們可以轉(zhuǎn)述成He said, delightedly, that that had been done well and was a real achievement(Bakhtin 1973:129)。
巴赫金根據(jù)分析側(cè)重點不同探討了間接話語的3個修正型,“所指分析型”(referent-analyzing modification)、“語篇分析型”(text-analyzing modification)和“印象分析型”(impressionistic modification)。所指分析型主要側(cè)重內(nèi)容和主題意義的分析,而語篇分析型關(guān)注的多是文體和語篇,比如有些帶強(qiáng)烈感情色彩的詞就不能拿到間接言語中,需要調(diào)整明暗度以適合作者的態(tài)度,或褒揚(yáng),或諷刺,或幽默。第3種是印象分析型,位于所指分析型和語篇分析型之間,一般用來轉(zhuǎn)述和凸顯主人公自己對自己說的話,還有他的思想和經(jīng)歷等。
直接言語是俄語中極為常見的類型,有4個變體,“預(yù)先調(diào)整的直接言語”(preset direct discourse)、“特殊化的直接言語”(particularized direct discourse)、“修辭性的直接言語”(rhetorical direct discourse)和“替代的直接言語”(substituted direct discourse)。預(yù)先調(diào)整的直接言語是作者事先調(diào)整過的,帶有極強(qiáng)的作者的聲音。特殊化的直接言語是指作者之前對主人公在形象、性格等方面的塑造和描述(語言)上打上深深的烙印,以致某些直接話語,即使不說明出自誰人之口,我們依然能判斷是哪個主人公的話。修辭性的直接言語經(jīng)常位于作者言語和轉(zhuǎn)述言語之間,如下面這個例子既可以看成是主人公的自言自語,也可以看成是作者提出的問題。
②Butwhoisapproaching,stealthyfooted,bymoonlitpath,amiddeepeststillness? The Russian suddenly comes to. Before him stands, with tender, wordless greeting, the Circassian maid. He gazes at her silently and thinks: this is some lying dream, the hollow play of flagging feelings...(Bakhtin 1973:138)
替代的直接言語是一種獨特的類型,在這里作者的聲音和主人公的聲音匯合,朝著同一個方向發(fā)展,形成平行關(guān)系。也就是說,作者和主人公的聲音重合,達(dá)到我語與他語的和諧統(tǒng)一。
巴赫金把重點放在準(zhǔn)直接言語上,他首先對前期學(xué)者的研究進(jìn)行梳理,在此基礎(chǔ)上闡述自己的觀點。
第一,什么是準(zhǔn)直接言語?Lerch從傳達(dá)內(nèi)容的真實性來定義,把它看成“作為事實的言語”,而Lorck則強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)直接言語作為一種文體手段的重要作用,將其看成“經(jīng)驗言語”。巴赫金汲取Lorck和Lerch的部分觀點并指出,準(zhǔn)直接言語不是直接言語和間接言語的簡單混合,“他人言語和作者語境之間形成對話中的一種對白對另一種對白的相似關(guān)系。作者用這種方式與主人公接近起來,他們的關(guān)系在對話中形成了”(巴赫金1998:523)。
第二,與其他兩種轉(zhuǎn)述言語類型相比,準(zhǔn)轉(zhuǎn)述言語對于文學(xué)創(chuàng)作具有重要意義。巴赫金贊同Lorck的觀點,對于藝術(shù)家來說,使用準(zhǔn)轉(zhuǎn)述言語的主要目的不在于交流信息和表達(dá)思想內(nèi)容,而是尋求與主人公在感覺和情感上產(chǎn)生共鳴?!罢Z言的創(chuàng)造性不屬于知識,而是屬于想象?!?Bakhtin 1973: 148)想象才是準(zhǔn)轉(zhuǎn)述言語的精髓。
第三,巴赫金既反對“抽象客觀主義”(abstract objectivism),也反對“個人主觀主義”(individualistic subjecti-vism)。前者只注意到語言的抽象形式,將語言形式與現(xiàn)實分離,把語言看成是孤立的存在;后者則過分關(guān)注 “個性”(personality)和“個人動機(jī)”(individual motivation),忽視意識形態(tài)中的客觀因素,缺乏社會性,立足于個人心理,只是“就意識談意識”而已。通過對以上兩個學(xué)派的批評,巴赫金強(qiáng)調(diào)語言的社會性、歷史性和意識形態(tài)性,從而建立語言哲學(xué)思想。
巴赫金對話理論中的“對話”概念,實際上包含兩層含義。第一層含義是指言語交際的產(chǎn)品,對其結(jié)構(gòu)、語義、句法特征進(jìn)行描寫,正是傳統(tǒng)語言學(xué)的研究項目,是封閉的靜態(tài)關(guān)照;第二層含義是把“對話”看成一種言語交際方式,注重話語產(chǎn)出的過程及說話人和聽話人之間的關(guān)系,是開放的動態(tài)研究。本質(zhì)上,“對話”就是交際主體之間意識的對話,而意識的對話又源于社會生活交往性質(zhì)。轉(zhuǎn)述言語既作為產(chǎn)品的語言,也作為交往方式存在于不同言語主體之間的具體話語之中。所以,轉(zhuǎn)述言語對巴赫金對話理論具有在思想和方法上的雙重意義。一方面,巴赫金的對話理論特別強(qiáng)調(diào)言語的對話性,他認(rèn)為一切言語都具有對話性,每一個表述中都充滿他人的聲音。他從言語交際的角度闡述轉(zhuǎn)述言語和語境之間的關(guān)系,通過對轉(zhuǎn)述言語中人與人之間對話關(guān)系的分析,揭示人類一切話語的對話性本質(zhì)。另一方面,巴赫金把俄羅斯的功能語言學(xué)思想引入語言學(xué),通過對文學(xué)作品中的轉(zhuǎn)述言語的分析,探索語言研究的正確方法。
首先,巴赫金認(rèn)為語言研究應(yīng)研究真實條件下的話語。巴赫金批判索緒爾把語言視為語言學(xué)唯一合法的研究對象,他主張語言研究應(yīng)該超出語言結(jié)構(gòu)本身,研究真實條件下具體的活生生的言語或話語,這也是超語言學(xué)的研究對象。
其次,巴赫金主張,從結(jié)構(gòu)、形式、語義等層面,揭示語篇的對話性本質(zhì)屬性,把語言內(nèi)因素與語言外因素統(tǒng)一起來,使形式和內(nèi)容相融合。巴赫金在對文學(xué)作品的分析中,既重形式又重內(nèi)容,他沒有把二者對立起來,也沒有肯定或批判任何一方,而是找出二者之間的聯(lián)系,同時承認(rèn)二者,并力求在二者之間把握平衡。巴赫金的研究方法是一種形式與內(nèi)容并重的方法,既重視從形式角度對文學(xué)作品的語言、結(jié)構(gòu)、體裁等加以科學(xué)分析,又重視從內(nèi)容角度揭示作品蘊(yùn)含的文化和意識形態(tài)內(nèi)涵。
再次,巴赫金強(qiáng)調(diào)對轉(zhuǎn)述言語的分析必須結(jié)合社會語境,從社會性、意識形態(tài)性、歷史性等更廣泛的社會文化角度加以闡釋。轉(zhuǎn)述言語與社會相關(guān),不存在抽象個性,“沒有獨立于社會之外,獨立于客觀經(jīng)濟(jì)條件之外的人”,“人的個性,只有作為社會整體的一部分時,從歷史的角度來看是現(xiàn)實的,從文化的觀點上來說便成為生產(chǎn)性的”(托多羅夫 2001:215)。巴赫金主張,不應(yīng)該從個人心理學(xué)的角度來解釋語言現(xiàn)象,而應(yīng)該去理解所有這些現(xiàn)象背后的社會學(xué)本質(zhì)。不能僅僅停留在對轉(zhuǎn)述言語表面形式的識別和轉(zhuǎn)換,應(yīng)該深入到形式變化的背后,挖掘其深層的社會文化因素,從而使我們能較客觀地從不同轉(zhuǎn)述形式等方面去探討語言的意義。
最后,轉(zhuǎn)述言語是巴赫金對話理論的精髓,通過對話性分析展示人的存在方式和人因素在人文學(xué)科研究中的重要性。對于人文科學(xué)來說,人和文本互為客體。與純粹客觀的自然科學(xué)不同,人文科學(xué)不一例外都與人這個主體密切相關(guān),所以一切人生產(chǎn)的文本或人化文本都必然被打上人主體的烙印。人是主體,而且是最高意義上的主體。文本作為一種事實,成為我們研究的客體,同時作為生產(chǎn)者,我們還要研究文本中寄存的人的特點。索緒爾等結(jié)構(gòu)主義者的典型錯誤就是把語言視為自然科學(xué)意義上的客體,剝離了語言的主體性一面,因而無法全面揭示語言的本質(zhì)。
當(dāng)然,巴赫金對轉(zhuǎn)述言語的研究也有不足之處,比如,只局限于文學(xué)作品,尤其是對陀思妥耶夫斯基和拉伯雷小說的分析。如何把巴赫金的轉(zhuǎn)述言語思想應(yīng)用于分析非文學(xué)語篇,如新聞?wù)Z篇轉(zhuǎn)述言語的形式和功能則是更大的課題,需要我們在理論和實踐上不斷探索。巴赫金只考察過俄語、法語和德語,對于其他語種,如英語、漢語、日語等卻沒有探討,這為進(jìn)一步研究提供了廣闊的天地。此外,巴赫金在探討轉(zhuǎn)述言語時表現(xiàn)出強(qiáng)烈的政治和階級斗爭意識,強(qiáng)調(diào)語言的意識形態(tài)色彩,這是由當(dāng)時的政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境決定的,當(dāng)時蘇聯(lián)學(xué)術(shù)界,如哲學(xué)、語言和文學(xué)等都受到政治意識形態(tài)因素的嚴(yán)重影響。
巴赫金轉(zhuǎn)述言語思想的貢獻(xiàn)在于,突破結(jié)構(gòu)主義的“語言牢籠”,竭力擺脫傳統(tǒng)的思維方式,實踐一種獨特的研究范式。實際上,巴赫金是通過對轉(zhuǎn)述言語的探討,來揭示人類一切話語的對話性本質(zhì):任何話語“事實上都是一個兩面的行為,它不但取決于誰說了什么,也取決于向誰說。作為詞,它恰恰是說話人和聽話人,發(fā)話人和受話人之間相互關(guān)系的產(chǎn)物。每一個詞都表達(dá)‘一個’(one)與‘其他’(other)的關(guān)系。我從他人的角度,來表達(dá)自己。一個詞在我與他人之間建立了一座橋梁。如果橋梁的一端依賴于我,那么另一端則依賴于我的受話人。一個詞是由發(fā)話人和受話人、說話者和他的對話者共享的領(lǐng)地”(Bakhtin 1973: 86)。
巴赫金. 巴赫金全集(第二卷)[M]. 石家莊:河北教育出版社, 1998.
董小英. 再登巴比倫塔-巴赫金與對話理論[M]. 上海: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店, 1994.
沈華柱. 對話的妙語: 巴赫金語言哲學(xué)思想研究[M]. 上海: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店, 2005.
托多羅夫. 巴赫金對話理論及其他[M]. 天津: 百花文藝出版社, 2001.
蕭凈宇. 超越語言學(xué)——巴赫金語言哲學(xué)研究[M]. 上海:上海人民出版社, 2007.
辛 斌. 批評語言學(xué): 理論與應(yīng)用[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2005.
辛 斌 李曙光. 漢英報紙新聞?wù)Z篇互文性研究[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2010.
徐友漁等. 語言與哲學(xué): 當(dāng)代英美與德法哲學(xué)傳統(tǒng)比較研究[M]. 北京: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店, 1996.
Bakhtin, M. M. & Volosinov, V. N.MarxismandthePhilosophyofLanguage[M]. Cambridge: Harvard University Press, 1973.
Bakhtin, M.TheDialogicImagination[M]. Austin: University of Texas Press, 1981.
Bakhtin, M.ProblemsofDostoevsky’sPoetics[M]. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984.
【責(zé)任編輯孫 穎】
OnReportedSpeechandBakhtin’sDialogicalTheory
Gao Xiao-li
(Nanjing Normal University, Nanjing 210097, China)
Bakhtin is one of the most distinguished Russian thinkers of the twentieth century. His works range from philosophy, linguistics, literature to history, and dialogistic theory is one of his most important theories. This theory is best demonstrated in reported speech. This paper summarizes his ideas of reported speech, and then finally gives critical comments on his thought in order to clarify the relationship between reported speech and dialogical theory with respect to both philosophy and methodology.
reported speech; dialogicality; direct discourse; indirect discourse; quasi-direct discourse
H030
A
1000-0100(2012)05-0037-4
*本文系國家社科基金項目“漢英報紙新聞中轉(zhuǎn)述言語的語篇/語用功能比較研究”(11BYY116)和江蘇省普通高校研究生科研創(chuàng)新計劃資助項目“新聞話語中轉(zhuǎn)述言語的互文性研究”(CXZZ11_0861)的階段性成果。
2012-05-03