盧永和
(肇慶學(xué)院 文學(xué)院,廣東 肇慶 526061)
20世紀(jì)20年代的現(xiàn)代“小詩”運(yùn)動(dòng),掀起中國新詩發(fā)展的第一個(gè)高潮。其中,冰心的《春水》《繁星》、宗白華的《流云》、俞平伯的《冬夜》、劉大白的《舊夢(mèng)》、汪靜之的《蕙的風(fēng)》、何植三的《農(nóng)家的草紫》等詩集收有大量的小詩?!靶≡姟痹诋?dāng)時(shí)亦稱“短詩”或“短歌”,它被確認(rèn)為一個(gè)特指的詩學(xué)范疇,歸功于周作人。早在小詩運(yùn)動(dòng)勃興之初的1922年,周作人于《晨報(bào)》副鐫發(fā)表《論小詩》一文,從小詩的“定義”、“來源”、“特點(diǎn)”等方面探討小詩。該文是第一篇系統(tǒng)論述“小詩”的長(zhǎng)文,周作人也被公認(rèn)為“小詩”研究方面的權(quán)威。朱自清在《中國新文學(xué)大系·詩集·導(dǎo)言》中以總結(jié)之論,進(jìn)一步提高了周作人的小詩研究地位。筆者無意否定這一學(xué)術(shù)“常識(shí)”,只想補(bǔ)充一個(gè)重要的學(xué)術(shù)事實(shí):首次以專著形式系統(tǒng)研究小詩的學(xué)者是胡懷琛。胡懷琛在周作人發(fā)表《論小詩》的兩年后,出版《小詩研究》(上海商務(wù)印書館,1924年)一書。迄今為止,學(xué)界尚未對(duì)胡懷琛的小詩研究予以足夠的重視①朱自清在《中國新文學(xué)大系·詩集·導(dǎo)言》中論述“小詩”運(yùn)動(dòng)時(shí)未提及胡懷琛。另:中國期刊網(wǎng)(1911-2012)僅搜索到劉東方的《論胡懷琛的現(xiàn)代小詩研究》(《海南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(社科版)2008年第4期)、《胡懷琛、周作人現(xiàn)代小詩研究之比較》(《齊魯學(xué)刊》2008年第5期)兩篇文章。前者對(duì)胡懷琛的小詩作了初步探討,后者比較了胡懷琛與周作人小詩研究的異同。拙文側(cè)重從小詩的文化身份這一特殊視角探討胡懷琛的小詩研究。,本文擬對(duì)之進(jìn)行探討,以補(bǔ)學(xué)界之疏失。
一
胡懷?。?886~1938),字寄塵,安徽涇縣人,兼報(bào)刊編輯、大學(xué)教授、作家等多重身份,曾供職《神州日?qǐng)?bào)》《中華民報(bào)》《萬有文庫》(古籍部)和上海商務(wù)印書館等報(bào)館編輯,先后在中國公學(xué)、滬江大學(xué)等多所大學(xué)授課。胡懷琛博學(xué)多才,勤于筆耕,計(jì)有文學(xué)創(chuàng)作、學(xué)術(shù)研究等著作170余部,內(nèi)容涉及古典文學(xué)、新文學(xué)、文學(xué)理論、文法修辭、中國文學(xué)史、中國哲學(xué)史、歷史學(xué)、民歌、兒童文學(xué)、文字學(xué)、目錄學(xué)、地方志、教科書等,堪稱人文學(xué)全才。胡懷琛與詩結(jié)緣頗深,有詩集《大江集》《江村集》《胡懷琛詩歌叢稿》等,涉及詩歌研究的有《海天詩話》《新詩概說》《新文學(xué)淺說》《中國詩學(xué)通評(píng)》《詩學(xué)討論集》《白話詩文談》《詩歌學(xué)ABC》等著述。胡懷琛為胡適改詩,并將由此引發(fā)的論爭(zhēng)匯成《〈嘗試集〉批評(píng)與討論》(泰東圖書局,1921年)一書出版,亦名噪一時(shí)。
胡懷琛在《小詩研究》中談及自己的研究動(dòng)機(jī):“新詩出現(xiàn)了這幾年,雖然有許多好的作品,卻也有一大部分的不夠成熟的作品。我以為在許多的新詩集之中,要算是小詩的成績(jī)頂好。……因此觸動(dòng)我研究之心,時(shí)時(shí)把這個(gè)問題放在心上?!≡姙槭裁慈菀鬃龅煤??是小詩比長(zhǎng)詩容易做么?”[1]1-2胡懷琛研究小詩,先是寫了篇一二千字的小論文《小詩的成績(jī)》刊載于《時(shí)報(bào)》,引發(fā)了同人的熱烈討論,后來他再加進(jìn)一些新的認(rèn)識(shí),由此擴(kuò)展為一本專著——《小詩研究》?!缎≡娧芯俊饭?4章,內(nèi)含“詩是什么”、“中國詩與外國詩”、“新詩與舊詩”、“什么是小詩”、“小詩的來源(上、中、下)”、“小詩與普通的新詩”、“小詩與中國的舊詩”、“小詩實(shí)質(zhì)上的要素”、“小詩形式上的條件”、“小詩的成績(jī)(上、下)”等章節(jié)。該書前述“詩”的基本理論,以此為理論依托,后論“小詩”的實(shí)質(zhì)問題。
關(guān)于小詩的來源,當(dāng)時(shí)盛行兩種說法:一種說法認(rèn)為小詩來源于日本的俳句;另一種說法認(rèn)為小詩來源于泰戈?duì)柕脑?。兩說均與周作人有關(guān)。周作人在1916年發(fā)表的《日本的俳句》和1921年的《日本的詩歌》兩篇文章中,皆以“小詩”之名指稱日本的詩歌;其后于1922年發(fā)表《論小詩》一文,以“小詩”之名稱謂“現(xiàn)今流行的一行至四行的新詩”,并指出“小詩”的外來影響:“它的來源是在東方的:這里邊又有兩種潮流,便是印度與日本。”[2]周作人的觀點(diǎn)在當(dāng)時(shí)乃至現(xiàn)在均有較大的學(xué)術(shù)影響力,其說亦可從一些小詩作者的自我陳述中獲得支持。小詩作家冰心曾坦言:“我寫《繁星》,正如跋言中所說,因看著泰戈?duì)柕摹讹w鳥集》,而仿用他的形式,來收集我零碎的思想?!盵3]
周作人強(qiáng)調(diào)小詩的外來影響,主要著眼于小詩的“新詩”身份。胡懷琛卻不認(rèn)可周作人的觀點(diǎn):“有人說:這樣的小詩,是受著日本短歌的影響而始產(chǎn)生的。便是于民國十年,周作人做了一篇《日本的詩歌》,介紹些日本的短歌到中國來;這時(shí)候中國的新詩,方在勃興的時(shí)代,將舊的格式,一律打破了;偶然見了外來的一種新的格式,覺得總是好的,盡力去學(xué);所以日本的短歌,一到中國來,能使中國的詩壇,在很短的時(shí)間內(nèi),發(fā)生很大的變化。于是中國的小詩乃盛行了?!盵1]38-39胡懷琛認(rèn)為:“日本的短歌的源流也很遠(yuǎn),變化也很多,他也有一定的字?jǐn)?shù)。不過翻譯成了中國文來看,字?jǐn)?shù)便無限制了。他的源流變化和中國新詩的關(guān)系很少?!盵1]39
胡懷琛指出,從小詩創(chuàng)作實(shí)踐來看,在日本短歌及泰戈?duì)柕脑娏魅胫埃袊妷延泻芏痰男≡?,如康白情的《疑問》組詩、郭沫若的《鳴蟬》等。同時(shí),小詩作為一種詩體樣式,不但在中國的新詩壇有,歐美也同樣存在,如美國詩人P.Onell寫的短詩:“At the rude goodness/Of the rain/The flowers wince/But drink(譯:雨的暴躁的仁慈,/群花畏縮而飲了)?!盵1]47而從詩歌的精神溯源來看,日本短歌在發(fā)展過程中也曾受到中國古典詩歌的影響;從詩歌的質(zhì)實(shí)而言,胡懷琛認(rèn)為泰戈?duì)栐姼璧拈L(zhǎng)處在于它的思想,而不是它的形式?!疤?duì)柕脑姡矶嘤谇?。中國人做的小詩,雖然是學(xué)著太戈?duì)柕男问?,但是情多于理,或純?nèi)皇乔椤H魩б恍├?,又往往近于格言。所以在?shí)質(zhì)上說,中國的小詩,并沒有受太戈?duì)柕挠绊?。就是有也極少極少”[1]45。
胡懷琛否定小詩的外來身份,而從詩歌創(chuàng)作的一般規(guī)律來考察小詩:“詩本來是短的多,長(zhǎng)的少,無論新詩舊詩,都是如此。除了長(zhǎng)篇大幅的紀(jì)事詩以外,其他的詩,雖然不及普通所謂小詩這樣的短,卻也不十分冗長(zhǎng)?!盵1]51胡懷琛由此淡化小詩的“新詩”性質(zhì)。另外,在胡懷琛看來,新詩相比舊詩,更適合做短:“舊詩要做得長(zhǎng)一些,還可以拿詞彩,聲調(diào)來幫助。詞彩絢爛,聲調(diào)鏗鏘,內(nèi)容雖然是空空的,卻還是容易遮掩得過俗人的耳目。新詩是赤裸裸地,詞彩,聲調(diào),都打掃得干凈;倘然才力薄弱,而欲做長(zhǎng)詩,那長(zhǎng)詩一定無足觀,連俗人的耳目也不能遮掩了?!盵1]52由此可見,小詩是詩歌創(chuàng)作合乎自然的選擇:“篇幅短,究竟容易做;略微有了一點(diǎn)意思,或者是本著一種自然的感觸,隨便寫出來,也就是一首好的小詩。所以小詩的成績(jī),很可觀了?!盵1]44
二
胡懷琛認(rèn)為,小詩雖為“新詩”,但留有舊詩的印痕。他在《小詩研究》中專辟一章“小詩與中國的舊詩”探討此問題。胡懷琛指出,小詩篇幅短小,意蘊(yùn)雋永,重含蓄暗示,這種詩體形式在中國古代大量存在:中國古代歌謠都是很短的詩歌;《詩經(jīng)》里也有很短的詩;漢以后的五七言詩中也有短詩。另外,胡懷琛認(rèn)為中國古詩中的“摘句”和小詩頗為接近。所謂“摘句”,即是把一首詩中一兩句精彩的詩句摘錄下來,摘句由此便成了“小詩”。摘句形式在律詩和絕句中多有體現(xiàn)。胡懷琛認(rèn)為絕句的三四句,就是一首獨(dú)立的小詩;律詩中的中間一聯(lián),再把他平分開來,也就是兩首獨(dú)立的小詩。比如,“寂寞空庭春秋晚,梨花滿地不開門”兩句,可寫作小詩:“寂寞空庭,春光暮了;滿地上堆著梨花,門兒關(guān)得緊緊的?!盵1]60他把律詩中的一聯(lián)“病多知藥性;客久見人心”分開來,于是便寫成兩首小詩:1.“老生病的人,漸漸知道了藥性”[1]61。2.“久漂泊在天涯,看透了人情事故”[1]61。同時(shí),一些古代詞里的摘句,本身就可視為小詩,如宋詞蔣捷的《一剪梅·舟過吳江》中的“流光容易把人拋,紅了櫻花(應(yīng)作“桃”字,筆者注),綠了芭蕉”。小詩與舊詩的親緣關(guān)系,反過來亦可證明。在胡懷琛看來,現(xiàn)在流行的小詩,也可改為舊式的詩詞。如冰心的小詩“生離——是朦朧的月日,死別——是憔悴的落花”,可改寫為律詩:“憔悴落花成死別;朦朧殘?jiān)率巧x”[1]63。而她的另外二句小詩“白的花勝似綠的葉;濃的酒不如淡的茶”,可改寫為一聯(lián)律詩:“白花驕綠葉?濃酒遜清茶?!盵1]63
胡懷琛亦從詩歌的文化血脈闡釋小詩和舊詩的關(guān)系。他扼要地梳理了中國古詩演進(jìn)的脈絡(luò):《詩經(jīng)》里的詩表達(dá)的是溫柔敦厚的感情;楚辭是長(zhǎng)江流域的風(fēng)氣,給詩加進(jìn)了神秘幽怪的氣息;漢代詩歌受胡人影響,多了一層豪放雄壯的氣概;晉代詩歌因老莊思想影響,多了一種玄妙高超的意味;唐詩因佛學(xué)的融入,有了覺悟解脫的見識(shí)。在梳理中國古詩“知識(shí)譜系”的基礎(chǔ)上,胡懷琛對(duì)中國古詩作出定性:“中國詩的唯一特點(diǎn),就是他用含蓄的方法,發(fā)表他溫柔敦厚的感情。后來雖然加上了許多原質(zhì),發(fā)生變化,但是仍離不了溫柔敦厚的本性。”以此為據(jù),他揭示了小詩所表現(xiàn)的中國詩學(xué)傳統(tǒng)質(zhì)素,并進(jìn)一步作出判斷:“有許多好的新詩,他的實(shí)質(zhì),仍舊是中國固有的實(shí)質(zhì)?;蛘咝≡娨彩枪逃械男问阶兂鰜淼摹!盵1]23他舉胡適的新詩《希望》為例:“我從山中來,/帶著蘭花草;/種在小園中,/希望開花好。/一日望三回,望到花時(shí)過;/急壞看花人,苞也無一個(gè)?!焙鷳谚≌J(rèn)為這首新詩以“蘭花草”來比喻新文化,“山中”指美國,但整首詩表達(dá)的是溫柔敦厚的感情,形式是五言詩體?;谛≡姾团f詩的內(nèi)在相通性,胡懷琛倡導(dǎo)新詩作者多讀舊詩,這樣對(duì)新詩創(chuàng)作頗有助益。
在新舊文學(xué)匯流演進(jìn)過程中,胡懷琛堅(jiān)持中國文學(xué)的本體地位:“我以為欲研究中國文學(xué),當(dāng)然要拿中國文學(xué)做本位。西洋文學(xué),固然要拿來參考;卻不可拿西洋文學(xué)做本位。倘用拿西洋文學(xué)的眼光,來評(píng)論中國文學(xué);凡是中國文學(xué)和西洋文學(xué)不同的地方,便以為沒有價(jià)值,要把他根本取消了,我想是沒有這個(gè)道理?!盵1]1胡懷琛在中國文學(xué)研究觀念上以中學(xué)為本,但他并不屬于守舊落后派,他也看到了新舊詩體的歧異。盡管小詩與舊詩可以互譯,但他并不鼓勵(lì)人們都去做舊詩,在他看來,新詩與舊詩各有好處,不必是此而非彼。在《新舊文學(xué)調(diào)和的問題》一文中,胡懷琛指出,“文學(xué)作品只有好與不好的分別,沒有新舊的分別。所以新舊二字,不成問題”[4]。胡懷琛認(rèn)為文學(xué)作品只有好壞之分,沒有新舊之別,他在探討新詩與舊詩之別時(shí)指出,“現(xiàn)在講新文學(xué)的人,做的一種詩,名為新詩;因此對(duì)于前頭的人所做的詩,稱為舊詩。新舊二字,是對(duì)待的;沒有新詩以前,詩只稱為詩,沒有舊詩的名目;但是舊詩之中,也有古詩近體之別”[5]。在胡懷琛看來,文學(xué)新舊之名,只是一個(gè)籠統(tǒng)的說法,并未有質(zhì)的內(nèi)涵。
三
在20世紀(jì)早期新文學(xué)運(yùn)動(dòng)中,小詩是作為“新詩”的一種詩體類型得到普遍認(rèn)可的。有論者指出,“20世紀(jì)20年代出現(xiàn)的‘小詩’運(yùn)動(dòng),是新詩在符號(hào)形式上實(shí)現(xiàn)了對(duì)舊體詩的變革,確立了自由詩這一主導(dǎo)形式后,針對(duì)新詩資源的不足和創(chuàng)作實(shí)踐的消沉,力圖借鑒外來資源,糾正早期白話詩的貧弱,尋求自身發(fā)展的一種有益的嘗試”[6]。這段話基本明確了“小詩”的詩學(xué)定位:“小詩”是“新”文學(xué),其理論資源來自外國。由于五四新文學(xué)與外國文學(xué)的同構(gòu)關(guān)系,學(xué)者們?cè)趶?qiáng)調(diào)小詩的“新文學(xué)”身份時(shí),往往以二元對(duì)立的思維方式看待小詩(新詩)與舊詩的關(guān)系,過分強(qiáng)調(diào)二者分屬不同的話語體系,由此而漠視了小詩的中國古典詩學(xué)傳統(tǒng)。
無論是質(zhì)疑小詩的外籍來源,還是考察小詩與中國古詩的淵源關(guān)系,胡懷琛實(shí)際上是有意模糊小詩的“新詩”身份。在他看來,“小詩”的名稱不過是一種言說習(xí)慣,他曾和同道討論過“小詩”的名稱問題:“有人說:應(yīng)該稱為短詩。我以為小詩兩字,在新詩界里,差不多人人都知道了,短詩反不及小詩普遍。本來舊詩里,也有所謂短歌行,在舊詞里,也有所謂小令。短和小都是對(duì)于長(zhǎng)詩而言的,并不必小是對(duì)于大而稱的。我們稱為小詩,長(zhǎng)詩,也就像舊詞家稱小令,長(zhǎng)調(diào)。這樣說來小詩的名詞,很妥當(dāng)了。因此便決定稱他小詩?!盵1]2-3對(duì)于“小詩”之名,胡懷琛只是遵循“普遍”的說法,并未將它視為一種具有特殊詩學(xué)內(nèi)涵的詩體。胡懷琛自己也寫過一些小詩,如《月兒》:“月兒!/你不要單照在我的頭上,/請(qǐng)你照在我的心罷!”他的體會(huì)是:“在當(dāng)時(shí)我不叫他是小詩,只叫他是詩意。以為只有詩的意思,而沒有做成詩;其實(shí)也就是所謂小詩了?!盵1]64
時(shí)至20世紀(jì),盡管新、舊詩體話語發(fā)生了根本性變化,胡懷琛卻仍未重視小詩的“新詩”身份,這一點(diǎn)在《小詩研究》的思理邏輯上表現(xiàn)得尤為顯明。在入小詩正題之前,胡懷琛先探討“中國詩與外國詩”、“新詩與舊詩”等宏觀理論問題?!缎≡娧芯俊啡珪坏?00頁,分量本不重,為什么還繞這么大的彎子?仔細(xì)推敲,其中別有深意,這實(shí)際上是為定位小詩的文化身份作理論鋪墊,如他所言,“這本書是專門研究小詩的,本來只應(yīng)該在小詩的范圍以內(nèi)說話;因?yàn)樾≡姾头切≡娪羞B帶的關(guān)系,欲說小詩,不得不從一切的詩說起”[1]3。胡懷琛所謂“一切的詩”,其意指向詩的普遍性質(zhì)。胡懷琛的研究理路頗為清晰,小詩屬于“詩”,而與新、舊的關(guān)系不大。對(duì)于詩的本體規(guī)定,胡懷琛在他的《新詩概說》和《小詩研究》兩書中均強(qiáng)調(diào)兩點(diǎn):其一,“詩是表情的文字”;其二,“詩是有音節(jié),能唱嘆的文字”。從詩的本體屬性來看,小詩與其它詩體有諸多相通之處,歧異在于表達(dá)的情感實(shí)質(zhì)和藝術(shù)技巧的不同。他在比較中國詩和外國詩的不同時(shí)指出,“因?yàn)楦鲊恼田L(fēng)俗不同,所以國民性不同,所以在詩里的情也不同了”[1]5。在此基礎(chǔ)上,胡懷琛進(jìn)一步指出中國詩和外國詩的區(qū)別:“中國詩里的感情是含而不吐的,外國詩里的感情,是充分說出來的。外國詩里的感情,比較中國詩里的感情,要熱烈的多?!盵1]8在胡懷琛看來,外國詩“受了科學(xué)的感化,故思想多質(zhì)實(shí),又受了耶教的陶冶,故感情甚熱烈”[1]9??梢?,中國詩和外國詩的差異,本質(zhì)上是文化的差異。
小詩到底是新詩還是舊詩?胡懷琛對(duì)此問題沒有直接給出答案。他只是從形式和實(shí)質(zhì)兩個(gè)方面指出新詩與舊詩的差異。形式上,舊詩有音韻字句的束縛,新詩打破了這些束縛,可以自由言說。他同時(shí)也強(qiáng)調(diào),新詩在形式上雖然沒有音節(jié)的束縛,但也應(yīng)該有自然的音節(jié),“無論長(zhǎng)到何地步,讀起來覺得很自然,再也不能減一字;無論短到何地步,讀起來很自然,再也不能加一字:這樣才算完全好”[1]52。而在實(shí)質(zhì)上,舊詩只是表達(dá)中國原有的感情和思想,而新詩則受了歐洲的感化,能夠直接、熱烈地抒情。他同時(shí)也認(rèn)為,“這回加入歐洲輸進(jìn)來的實(shí)質(zhì)的思想和熱烈的感情,乃是當(dāng)然的事。不過要經(jīng)過一番融化的工夫,才能成熟?,F(xiàn)在離成熟的時(shí)期還遠(yuǎn)得很,也許是永遠(yuǎn)做不到。譬如歐洲人的熱烈的感情,乃是根于宗教而來的;中國人的宗教信仰心,不但是薄弱,而且可說是沒有;欲學(xué)他的熱烈的感情,從何處學(xué)起呢?說到實(shí)質(zhì)的思想,中國人所受的科學(xué)的影響,不知比歐洲人要薄弱得多少倍,而作詩欲學(xué)他的實(shí)質(zhì),又從何處學(xué)起呢?”[1]19胡懷琛認(rèn)為中國詩歌講求溫柔敦厚,難以表達(dá)西方人那種熱烈的感情。
認(rèn)清了外國詩與中國詩、新詩和舊詩的區(qū)別,小詩的詩體特性已非常清楚:一方面,小詩作為一種中國詩,其文化根基在中國;另一方面,從時(shí)代發(fā)展階段來看,小詩是新詩,它和舊詩有一定區(qū)別,但文化血脈是相通的:“溫柔敦厚,乃是中國詩的本色;而意豐詞約,又是中國文字的特長(zhǎng)。中國人用中國文字來寫小詩,自然是容易成,而且容易好?!盵1]76據(jù)此,胡懷琛從實(shí)質(zhì)和形式兩方面對(duì)小詩作出概括:“小詩實(shí)質(zhì)上的要素,第一是溫柔敦厚的感情,其次乃是神秘幽怪的故事,玄妙高超的思想,覺悟解脫的見識(shí)”[1]72;“小詩的形式,除了自然及含蓄以外,沒有什么條件。有天然的韻也好,沒有天然的韻也好。大概可說一句:就是將一剎那間的感覺,用極自然的文字寫出來,而又不要一起說完,使得有言外余意,弦外余音”[1]74。
結(jié)語
胡懷琛在20世紀(jì)20年代早期關(guān)于小詩的理論探討,表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)代新詩的個(gè)人理解,其中提出了一個(gè)重要的問題,即如何看待中國新詩的固有文化傳統(tǒng)。胡懷琛對(duì)小詩雖有系統(tǒng)研究,但并未把小詩提升為一種獨(dú)立的詩體,而是探討小詩與新、舊詩之間的絞纏、扭結(jié)關(guān)系。但無論如何,小詩畢竟是20世紀(jì)以后新興的一種詩體,小詩的詩學(xué)觀念并不是簡(jiǎn)單地回歸傳統(tǒng),必然帶有新時(shí)期文學(xué)的時(shí)代特征。如果“小詩”和“舊詩詞”之間可以隨意改寫,“小詩”還能否稱為一種新詩體?小詩在詩質(zhì)和詩形上是否具有自身特定的詩學(xué)和美學(xué)內(nèi)涵?這些是胡懷琛留給我們思考的問題。
胡懷琛既不是新文學(xué)圈子的人,也不屬于保守派別,他力主“調(diào)和”新舊文學(xué)思想,由此造成舊文人方面既感到他不夠舊,新文人方面又覺得他不夠新。在文學(xué)觀念劇烈碰撞的新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期,“調(diào)和”論由于理論立場(chǎng)的搖擺模糊,棱角不夠分明,從而容易被人忽略,這是他的《小詩研究》逐漸被學(xué)界淡忘的主要原因。時(shí)至今日,如果擯棄中與西、新與舊的二元對(duì)立思維,而替之以一種中西文化兼容的心態(tài),我們無法否認(rèn)胡懷琛的小詩研究所具有的學(xué)術(shù)含量。
[1]胡懷琛.小詩研究[M].上海:商務(wù)印書館,1924.
[2]仲密(周作人).論小詩[N].民國日?qǐng)?bào),1922-6-29.
[3]冰心.冰心選集(下)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2004:204.
[4]胡懷琛.文學(xué)短論[M].上海:大中書局,1924:41.
[5]胡懷琛.新詩概說[M].上海:商務(wù)印書館,1923:8.
[6]黃雪敏.20世紀(jì)20年代“小詩”運(yùn)動(dòng)[J].福建論壇,2007(2):91-96.