• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    漢譯英中的“去動詞化”傾向

    2012-01-22 11:25:56高艷麗楊稼輝
    關(guān)鍵詞:漢譯英單句形容詞

    高艷麗,楊稼輝

    (1.菏澤學院 外語系,山東 菏澤 274000;2. 衡陽師范學院 外語系,湖南 衡陽 421002)

    2012 - 02 - 21

    1.高艷麗(1982-),女,菏澤學院外語系助教;

    2.楊稼輝,男,衡陽師范學院助教。

    漢譯英中的“去動詞化”傾向

    高艷麗1,楊稼輝2

    (1.菏澤學院 外語系,山東 菏澤 274000;2. 衡陽師范學院 外語系,湖南 衡陽 421002)

    在漢譯英的過程中,廣泛存在漢語動詞傾向于譯為名詞、形容詞或是介詞詞組這一現(xiàn)象。筆者將這一現(xiàn)象定義為“去動詞化”傾向。研究發(fā)現(xiàn):在單句中,“去動詞化”往往發(fā)生在表示靜態(tài)的動詞上;在句群中,去動詞化則發(fā)生在不占據(jù)語義重心的句子上。依據(jù)上述發(fā)現(xiàn),筆者提出了兩個樸素的經(jīng)驗性的概括,即狀態(tài)一致原則和語義重心分布一致原則,并且,筆者把這兩個原則進一步統(tǒng)一于奈達的功能對等理論。

    去動詞化;狀態(tài);語義重心;功能對等

    一、導 言

    在大量的英漢語對比研究中,研究者都提到了這兩門語言之間的一個差異,即,英語傾向于多用名詞,漢語傾向于多用動詞[1][2]。依據(jù)R.Quirk對動態(tài)和靜態(tài)的區(qū)分[3],研究者進一步的提出,英語是靜態(tài)語言,漢語是動態(tài)語言[1],[4]-[7]。更深入的研究還揭示,英漢語的靜態(tài)和動態(tài)的對立,不只是體現(xiàn)在各自對名詞和動詞的偏好,而且,英語較漢語還更多地使用介詞和形容詞表達?;诖?,漢譯英翻譯中,譯者往往傾向于將漢語中的動詞轉(zhuǎn)化為英語中的名詞,介詞或形容詞表達,以求實現(xiàn)由動態(tài)向靜態(tài)的轉(zhuǎn)換。動詞向名詞轉(zhuǎn)化如例(1)、(2)和(3)所示,其中動詞“拍”翻譯為名詞“tap”,“沉沒”翻譯為名詞“the sink”,“選擇”翻譯為名詞“choice”。①

    (1) 我拍拍他的肩膀,嚇了他一跳。

    譯文:Mytapon his shoulder made him start.

    (2) 泰坦尼克號沉沒了,這一悲劇讓大家都很悲痛。

    譯文:The sinkof titanic is a tragic for us.

    (3) 威廉王子選擇了圣安德魯大學,這被看成是皇室對該大學的非正式認可。

    譯文:Prince William’schoiceof St. Andrew is viewed as an unofficial royal recognition of the university.

    動詞轉(zhuǎn)化為介詞短語和形容詞短語也很常見,其中,翻譯為介詞短語如(4)和(5)所示,翻譯為形容詞短語如(6)和(7)所示。

    (4) 機器正在運行。

    譯文:The machine is inoperation.

    (5) 他深信,只有對歷史加以透徹研究,才能真正學到知識。

    譯文:He wasin the full convictionthat knowledge is the end product of a thorough study of the history.

    (6) 他當時不知道我在場。

    譯文:He wasunawareof my presence.

    (7) 我懷疑他是否還活著。

    譯文:I amdoubtfulwhether he is still alive.

    上述研究很好地描述了英漢語之間的一些差異,對翻譯實踐也有一定的指導意義。然而,我們發(fā)現(xiàn)在具體的翻譯實踐中,上述研究結(jié)論在其指導意義上也具有一定的局限性。一方面,一些譯者盡管被告知這一語言差異,但是仍然不能很自覺地恰當?shù)貙h語的動詞轉(zhuǎn)換為英語中相應的靜態(tài)表達;另一方面,一些譯者有時候會出現(xiàn)矯枉過正的問題,把本來應該維持動詞的表達不恰當?shù)剞D(zhuǎn)化成了靜態(tài)表達。該做轉(zhuǎn)換而沒有的例證很多,本文就不列舉。矯枉過正的現(xiàn)象卻是很少得到相關(guān)研究的注意。接下來我們通過兩個例子來說明,不加區(qū)別的動態(tài)向靜態(tài)轉(zhuǎn)換是如何造成了矯枉過正。首先看到單句中的動詞向靜態(tài)表達轉(zhuǎn)換。在例(8)中,源文本謂語為動詞“譴責”,描述的是正在進行的一個事件。比較(8b)與(8c)兩個譯本,很明顯地能看出,后者忠實地進行了動詞向靜態(tài)化表達轉(zhuǎn)換,即將源文本的動詞謂語翻譯為形容詞短語“critical of”。然而,這種轉(zhuǎn)換不但沒有使得譯文更地道,而且沒有做到忠實地保持源文本的語義,即對示威者持批判態(tài)度,并不意味著在進行批判示威者這個事件。

    (8) a. 他正在大聲地譴責示威者。

    b. He iscriticizingthe demonstrators vigorously.

    c. He iscriticalof the demonstrators vigorously.

    再看句群中的動詞轉(zhuǎn)換。設定例(9)是處于我們在談論瑪麗昨天對約翰求婚的反應這么一個語境之下*本文的“句群”的提法與“復句”及“復雜句”關(guān)系緊密。但為了行文方便,并避免對這三者之間區(qū)別的過多討論,本文中并不區(qū)分“復句”、“復雜句”與“句群”的差異,而只是以“句群”來描述多個小句組成、意義緊密相關(guān)的一個小句群。。當我們以對應的動詞來翻譯中文中的“拒絕”時,將源文本譯為譯文(9b)更為恰當;如果此時我們譯成了譯文(9c),那么我們就會得出該話語發(fā)生在另外的語境,即討論約翰現(xiàn)在的心情狀態(tài)。顯然,后者盡管成功的把中文中的動詞表達轉(zhuǎn)化成了英文中相應的靜態(tài)表達,遵守了漢譯英中的動態(tài)向靜態(tài)的轉(zhuǎn)換,但是譯文反倒是偏離了原文的意思,從而得到不恰當?shù)姆g。

    (9) a. 昨天,瑪麗無情地拒絕了約翰,這肯定讓約翰失望了。

    b. Yesterday, MaryrefusedJohn unmercifully, which must have disappointed him.

    c. Mary’s unmercifulrefusalyesterday must have disappointed John.

    以上對例(8)和例(9)的分析表明,漢譯英中動詞向靜態(tài)表達轉(zhuǎn)換并不是絕對的,簡單的不加辨析的轉(zhuǎn)換有時會導致不恰當?shù)姆g。我們認為,一些譯者在翻譯過程中,未能進行合適的動詞向靜態(tài)表達轉(zhuǎn)換,多是源自于對眾多研究所說的“漢譯英中傾向于將動態(tài)轉(zhuǎn)為靜態(tài)”之“傾向于”一詞沒有深刻的認識。既然在漢英互譯中存在這樣一種從動態(tài)到靜態(tài)的傾向性轉(zhuǎn)換關(guān)系,那么,我們就會有這樣的疑惑:在漢譯英的翻譯活動中,什么時候漢語動詞應當轉(zhuǎn)化為英語中相應的名詞、介詞或形容詞之類的靜態(tài)表達,什么時候又不需要呢?或者說,這么一種轉(zhuǎn)換的傾向性背后又有什么深層次的原因呢?在接下來的部分,將對這兩個問題進行更細致的深入分析。

    二、“去動詞化”傾向與功能對等

    在前人研究中,漢譯英中的動詞轉(zhuǎn)化為名詞、介詞或形容詞這一現(xiàn)象往往是和動態(tài)轉(zhuǎn)化為靜態(tài)緊密相聯(lián),但是,本文將提出,這種詞類轉(zhuǎn)化還有其更深層次的原因,而不能簡單地歸因于漢語是動態(tài)語言,英語是靜態(tài)語言這一論斷。所以,為區(qū)別于以前的動態(tài)轉(zhuǎn)化為靜態(tài)這一表述,我們擬采用“去動詞化”這一表述,以囊括漢譯英中動詞向名詞、形容詞,以及介詞詞組轉(zhuǎn)化的詞類轉(zhuǎn)化現(xiàn)象。這一表述本身與動態(tài)或靜態(tài)并沒有任何關(guān)聯(lián)。接下來,我們將分為單句中的“去動詞化”和句群中的“去動詞化”兩種情況分別分析。

    (一)單句中的“去動詞化”與狀態(tài)一致原則

    漢譯英中的“去動詞化”,在英文對等表達中主要體現(xiàn)在名詞表達、形容詞表達以及介詞表達。這一點是有普遍的共識的。然而,對發(fā)生“去動詞化”的漢語動詞的進一步分類,則不為研究者所關(guān)注。據(jù)筆者的觀察,在句群中,“去動詞化”的動詞詞類比較自由,這點留待后文闡述;而當“去動詞化”發(fā)生在單句中時,動詞則往往是心理動詞,而不是指謂某一具體事件的動詞,我們稱之為“事件動詞”,具體例證如下:

    (10) 對立的派別似乎從來就沒有試圖去進行和解。

    譯文:There seems to have beenan absence of attemptat rival reconciliation.

    (11) 列寧酷愛文學。

    譯文:Lie Ning wasa great loverof literature.

    (12) 現(xiàn)在急需提供新辦法來補救。

    譯文:There isa crying needfor a new remedy.

    依據(jù)R.Quirk(1968),名詞和形容詞指示靜態(tài),動詞指示動態(tài)。但是,這種分類顯然是很粗略的,R. Quirk本人也承認了這一點。其分類的主要問題在于沒有看到并非所有動詞都指示動態(tài),動詞內(nèi)部其實還有不一致的地方。事件語義學研究中,動詞就得到了進一步細分。根據(jù)Parsons,動詞分為狀態(tài)指謂動詞和事件指謂動詞[9]。很顯然,狀態(tài)指謂應該對應著靜態(tài),而事件指謂則對應著動態(tài)。

    回到上面的例句,我們也能看出,“試圖”、“酷愛”或“需要”等很難定義為某一具體的動作,它們指謂的應當是狀態(tài),對應的是靜態(tài)。這樣我們就能發(fā)現(xiàn),單句漢譯英中,只有本身指謂靜態(tài)的動詞才會轉(zhuǎn)化為英語中同樣指示靜態(tài)的名詞、形容詞或介詞表達;漢語中本身指示動態(tài)的動詞表達并不適宜轉(zhuǎn)化為英語中的靜態(tài)表達。

    基于以上分析,我們提出漢譯英中“去動詞化”傾向的第一條原則:

    狀態(tài)一致原則。單句漢譯英中,源語文本與目的語文本必須保持狀態(tài)一致,即,源語文本中的靜態(tài)表達在目的語中仍然要體現(xiàn)為目的語的靜態(tài)表達,源語文本中的動態(tài)表達在目的語中仍然要體現(xiàn)為目的語的動態(tài)表達。

    根據(jù)狀態(tài)一致原則,單句漢譯英翻譯中,只有當漢語的動詞指示狀態(tài)時,才能將其轉(zhuǎn)化為英語中相應的靜態(tài)表達。這樣,就能很好地解釋為什么心理動詞往往都能轉(zhuǎn)化為英語中的靜態(tài)表達。單句的去“動詞化”現(xiàn)象中,其實并不存在所謂的動態(tài)向靜態(tài)的轉(zhuǎn)換。恰恰相反,翻譯過程中我們努力追求的正是譯文與原文在狀態(tài)上的一致,而不是狀態(tài)的異化。我們做的轉(zhuǎn)化,其實不過是把指謂靜態(tài)的動詞轉(zhuǎn)化為指謂靜態(tài)的名詞、介詞或形容詞表達。詞類存在轉(zhuǎn)化,但狀態(tài)保持一致。

    (二)句群中的“去動詞化”與語義重心分布一致原則

    在前文中,我們主要討論了單句漢譯英中的“去動詞化”現(xiàn)象的深層原因,這一部分我們主要討論的是句群漢譯英中的“去動詞化”現(xiàn)象。首先看以下的例證*括號中的中文只是用來創(chuàng)造一個語境,故在譯文中沒有得到翻譯。:

    (13) 教材沒有按時送到,這打亂了我們的教學計劃。(所以,本學期不得不延長。)

    譯文a:The delay indeliveryof text books disturbed our teaching plan.

    譯文b:Text books were notdeliveredon time, and this disturbed our teaching plan.

    (14)看見滿院狼藉的東西,又想起祖母,我不禁簌簌地掉下眼淚。

    譯文a:Thesightof the mass in the courtyard and thethoughtof my grandmother set tears trickling down my cheeks.

    譯文b:Isawthe mass in the courtyard and Ithoughtof my grandmother, and this set tears trickling down my cheeks.

    在例(13)和(14)中,在給定的語境下,前面的子句的謂語也需要進行“去動詞化”,否則譯文就不是很恰當,這可以從前后兩種譯文對比中發(fā)現(xiàn)。顯然,這些漢語動詞確實是指謂事件或者說是動作,是動態(tài)的。應用“去動詞化”的翻譯策略后,對應英文譯文中使用的是名詞表達。如果從狀態(tài)來看,這很合乎前人研究所說的由動態(tài)向靜態(tài)的轉(zhuǎn)換,而與本文上面所說的狀態(tài)一致原則相沖突。

    進一步觀察,我們發(fā)現(xiàn),在句群情況下,“去動詞化”也有其特定的誘因??蠢?13),從后續(xù)句子看,句群的語境是討論“本學期不得不延長”的原因,所以,句群的語義重心應該是“本學期不得不延長”的直接相關(guān)原因。顯然,“教學計劃的打亂”較之“教材沒有按時送到”是更為直接的原因。話語銜接中,與緊跟著的后面句子銜接的往往是前面句子的語義重心。所以,在句群中的語義重心就應當是“教學計劃的打亂”,而“教材沒有按時送到”并不占據(jù)語義重心地位。譯文a較之譯文b恰當就在于其正是通過“去動詞化”使不需被強調(diào)的子句不占據(jù)語義重心,從而使得譯文與源文本在語義重心上一致。

    根據(jù)以上分析,我們就能看出,句群中發(fā)生“去動詞化”與語義重心的位置緊密相關(guān)。

    再看例(14),語義重心的位置同樣也是前面子句“去動詞化”的動因。前面兩個子句是后面子句“我不禁簌簌地掉下眼淚”的原因,但是,我們不能從中讀出“是這個原因而不是其他原因,導致我‘不禁簌簌的掉下眼淚’”背后的隱含義。而如果是強調(diào)的對象,則總會隱含和另外的其他原因進行對比,所以,例(14)中前面兩個子句不是強調(diào)的重點。為了消減其重要性,前面的子句同樣也進行了“去動詞化”。對比例(14)中的兩種譯文,我們就能看出,譯文b中沒有應用“去動詞化”,從而得到的是一個羅列三個平行事件的解讀,而不能明顯地凸顯出源文本中要強調(diào)的內(nèi)容。

    基于以上觀察,我們提出漢譯英中“去動詞化”傾向的第二條原則:

    語義重心分布一致原則。句群的漢譯英中,源語文本與目的語文本必須保持語義重心分布一致,即,源語文本中不占據(jù)語義重心的子句在目的語中不應以獨立的單句出現(xiàn),以避免其占據(jù)句群的語義重心。

    “語義重心分布一致原則”不只是能解釋句群中的“去動詞化”傾向,其實,漢譯英中一系列相關(guān)現(xiàn)象都可以從中得到解釋。接下來我們將討論更多的現(xiàn)象。首先看到的是句群中形容詞謂語句在翻譯中形容詞不再充當謂語的現(xiàn)象。在例(15)中,形容詞謂語“低”、“不當”和“不夠”在譯文中都不再充當謂語,源文本的子句在譯文中譯為帶修飾語的名詞短語;例(16)中,形容詞謂語“聰明”和“俏皮”同樣在譯文中找不到充當謂語的對應英文,而是轉(zhuǎn)化為了名詞。

    (15) 發(fā)展中國家的貧困,在北方看來,是因為生產(chǎn)力低,國內(nèi)政策不當,自身努力不夠。

    譯文:Poverty in the developing countries has been in north attributed tolow productivity, inappropriate domestic policies and inadequate national effort.

    (16) 瑪麗人又聰明,口角又俏皮,在倫敦自有一等人捧她,立馬就成了這些人里面的尖兒。

    譯文:Mary’switandclevernessmade her speedily the vogue in London among a certain class.

    顯然,如果我們認為名詞化往往是英語靜態(tài)的要求的話,我們這里就遇到了麻煩。形容詞本身是指謂狀態(tài),而名詞也是指謂狀態(tài),這樣,我們就無法解釋漢譯英中這么一種詞類轉(zhuǎn)換的動因。動態(tài)語言和靜態(tài)語言的提法再度遇到挑戰(zhàn)。然而,如果我們依據(jù)語義重心一致分布原則,就很容易解釋以上現(xiàn)象。以上句群中,形容詞謂語句只是整個因果句群的原因部分,并不單獨占據(jù)語義重心地位。從而在譯文中,不應該賦予其獨立的單句的地位;不論是(15)中的處理為名詞短語中的修飾語,還是(16)中的處理為名詞短語中的名詞,以前作謂語的形容詞都只是一個名詞短語的一部分,從而消弱其語義重要性的效果都達到了,這樣也很好地確保了臨近的享有語義重心小句的顯著地位。

    語義重心一致原則還可以反映在如下現(xiàn)象:在漢語并列句英譯時,部分漢語小句以非限定性關(guān)系從句而非并列句的形式出現(xiàn)在譯文中。在英文中,非限定性關(guān)系從句與并列句語義相似,但是其中一個重要的區(qū)別就在于,在后者兩個句子都享有語義重心地位,而在前者,從句則不占據(jù)語義重心地位,只是一個順便提起的信息。在例(17)(即前文的例(9) )中,源文本中后面的子句在譯文中轉(zhuǎn)換成了非限定性關(guān)系從句,按照上面的分析,它就應當是不占語義重心地位。而這一點正好和前文分析一致。在對例(9)的分析中,我們已經(jīng)指出,語境是談論瑪麗昨天對約翰求婚的反應,強調(diào)的是“瑪麗拒絕約翰”這件事時。在例(18)中,情況也是如此。當我們強調(diào)的是“原子彈的爆炸”這一事件的發(fā)生時,說明其影響的句子“使世界大為震驚”就不是主要強調(diào)的信息。而把它以從句的形式出現(xiàn),弱化其自身語義重心地位,同時凸顯主句的語義重心地位,正好語義重心分布一致原則在此也得到體現(xiàn)。

    (17) a. 昨天,瑪麗無情地拒絕了約翰,這肯定讓約翰失望了。

    b. Yesterday, MaryrefusedJohn unmercifully, which must have disappointed him.

    c. Mary’s unmercifulrefusalyesterday must have disappointed John.

    (18) 一九六四年十月中國爆炸了第一顆原子彈, 這使世界大為震驚。

    譯文a:On October 1964, china blasted its first atomic bomb,which shocked the world greatly.

    譯文b:On October 1964, china blasted its first atomic bomb,and this shocked the world greatly.

    (三) 兩個原則與奈達的功能對等

    在前面兩節(jié)里,我們分析了漢譯英中“去動詞化”現(xiàn)象背后的原因,并提出了兩個經(jīng)驗性的原則。接下來,我們將進一步指出,這兩個原則其實可以統(tǒng)一于奈達的功能對等理論。

    Nida認為,“翻譯其實在很大程度上也是一種交流,而交流很大程度上關(guān)乎的是接受者對譯文的理解;對翻譯的評價,我們一方面要關(guān)注原文本的接受者對原文本的理解,另一方面,我們要分析接受者對譯文文本的理解,并做出比較,從而,我們有可能從二者的相似性逼近程度進行比較,并以此為基礎來判斷翻譯的精確程度?!?/p>

    奈達進一步指出,功能對等,包含的內(nèi)容其實很復雜,涉及很多的方面。故此,更為合理的提法,應該是“一系列的精確”[10]。

    根據(jù)奈達的思想,翻譯活動中更恰當?shù)姆g就應當是更好地遵循了某些方面的對等,或者說某些“精確方面”。恰當?shù)淖g文如果有表面上的不對等,那么其一定存在著某些深層次的對等;反之,不那么恰當?shù)淖g文,往往就是忽略了某些對等。

    本文討論的漢譯英中的“去動詞化”現(xiàn)象正是一個極好的例證。“去動詞化”,表面上是詞類的不對等,但是,其必須存在就在于其遵守了深層次的語義語用上的對等,即狀態(tài)一致原則與語義重心分布一致原則。這兩個原則的提出,也可以說是對奈達所說的“一系列精確方面”的具體闡述。功能對等不應當是一個經(jīng)驗性的總結(jié),而應當是翻譯實踐與翻譯理論研究的工作原則。

    三、結(jié) 語

    本文討論了漢譯英中“去動詞化”現(xiàn)象,指出以前的“漢語為動態(tài)語言,英語為靜態(tài)語言”這一論斷并不能很好地解釋“去動詞化”現(xiàn)象。在對單句與句群中兩種情況下“去動詞化”分別進行研究后,本文提出狀態(tài)一致原則和語義重心分布一致原則,即單句漢譯英中,源語文本與目的語文本必須保持狀態(tài)一致,句群的漢譯英中,源語文本與目的語文本必須保持語義重心分布一致。較諸以前研究,這兩個原則的提出有如下的特點:二者統(tǒng)一于功能對等這一大的理論框架,理論上更為優(yōu)化;原則內(nèi)容具體,對翻譯實踐有更好的可操作性,對以前研究提出的“傾向于”作了具體的闡述,使何時需要,何時不需要使用“去動詞化”的翻譯策略一目了然。

    在前文的眾多例句中,我們可以看出,在恰當?shù)淖g文中,這兩個原則往往得到了較好的貫徹。這說明,這兩個原則在優(yōu)秀譯者的翻譯活動中,是起著指導作用的,這種指導可能只是在潛意識里起作用,而譯者本身并沒有意識到。讓人疑惑的是,為什么這些原則在部分譯者的翻譯活動中卻被忽視,從而導致不恰當?shù)淖g文?對于這個后續(xù)問題,本文不作探討。需要指出的是,這很可能跟不同譯者的譯者思維,以及英語與漢語之間一者形態(tài)豐富一者形態(tài)匱乏有關(guān)。更深入的研究,留待后續(xù)研究。

    [1] 連淑能. 英漢對比研究 [M]. 北京: 高等教育出版社,1993: 104.

    [2] 劉宓慶. 新編漢英對比與翻譯 [M]. 北京: 中國對外翻譯出版公司,2006: 409.

    [3] Quirk, R. The Use of English [M]. New York: St. Martin's Press, Inc., 1968.

    [4] 王峻巖.由靜到動:英漢翻譯基本技巧 [J]. 山東外語教學,1996,(1): 36-39.

    [5] 鄧文生.漢語動態(tài)性與英語靜態(tài)性在翻譯中的表現(xiàn)[J]. 益陽師專學報, 2001(2): 104-105.

    [6] 包彩霞.“動態(tài)”與“靜態(tài)”——談漢譯英中漢語動詞的處理[J].北京第二外國語學院學報,2003(6): 17-24.

    [7] 施維. 英漢句子靜態(tài)動態(tài)對比與翻譯 [J]. 西南民族大學學報, 2008(S1): 53-55.

    [8] 王文華.動靜之間[J]. 中國翻譯, 2001(2): 44-47.

    [9] Parsons, T. Events in the Semantics of English: a Study in Subatomic Semantics [M]. Cambridge, MA: MIT Press, 1990: 8.

    [10] Nida, E. Language and Culture [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001, 99-100.

    “DeverbalizationTendency”inChinese-to-EnglishTranslation

    GAO Yan-li1,YANG Jia-hui2

    (1. Department of English, Heze University, Heze 274000, China; 2. Department of English, Hengyang Normal University, Hengyang 421002 ,China)

    This paper explores such a phenomenon in Chinese-to-English translation (C-E) that Chinese verbal expressions tend to be translated into English nominal, adjectival or prepositional phrases, which will be defined as “Deverbalization Tendency”. It’s found that in simple sentences, it occurs in static verbs; in complex sentences, it appears in clauses that do not carry semantic focus. Based on this observation, we propose two empirical generalizations: the principle of consistent state and the principle of consistent semantic focus distribution, both of which are further attributed to Nida’s functional equivalency theory.

    deverbalization tendency; state; semantic focus; functional equivalency

    H315.9

    A

    1009-105X(2012)02-0128-05

    猜你喜歡
    漢譯英單句形容詞
    【漢譯英參考譯文】The Inner World of a Great Man (Excerpt)
    英語世界(2022年10期)2022-03-07 13:39:06
    認識形容詞
    【漢譯英參考譯文】Reflections Before the Buddha (Excerpt)
    英語世界(2018年10期)2018-11-28 04:45:01
    On Home
    英語世界(2017年10期)2018-01-04 16:19:00
    形容詞找家
    兒童繪本(2017年6期)2017-04-21 23:20:41
    淺談漢譯英中文化差異的處理方法
    學周刊(2016年23期)2016-09-08 08:57:48
    參考答案
    2015年《時代英語》高二第1期參考答案
    2014年《時代英語》高二第五期參考答案
    形容詞
    久久精品人人爽人人爽视色| 人妻人人澡人人爽人人| 美女视频免费永久观看网站| 亚洲精品一二三| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 一级片'在线观看视频| 色播在线永久视频| 极品少妇高潮喷水抽搐| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 欧美精品一区二区免费开放| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 不卡av一区二区三区| 久久久精品区二区三区| 日本欧美国产在线视频| 99久久精品国产亚洲精品| av福利片在线| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 操出白浆在线播放| 成人国产av品久久久| 免费日韩欧美在线观看| 少妇 在线观看| 在线观看www视频免费| 久久精品国产a三级三级三级| 国产成人系列免费观看| 久久天堂一区二区三区四区| 黄色一级大片看看| 叶爱在线成人免费视频播放| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 国产av国产精品国产| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 国产av一区二区精品久久| 男女下面插进去视频免费观看| 国产一区二区在线观看av| 久久 成人 亚洲| 建设人人有责人人尽责人人享有的| av视频免费观看在线观看| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 国产又爽黄色视频| 天天操日日干夜夜撸| 国产一区亚洲一区在线观看| 手机成人av网站| 日本五十路高清| 两个人免费观看高清视频| 国产精品.久久久| 亚洲一码二码三码区别大吗| 一级毛片 在线播放| 午夜免费鲁丝| 女性被躁到高潮视频| 久久久精品区二区三区| 91成人精品电影| 亚洲视频免费观看视频| 免费看十八禁软件| 两性夫妻黄色片| 亚洲精品乱久久久久久| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲精品av麻豆狂野| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产野战对白在线观看| a级片在线免费高清观看视频| 精品久久久久久久毛片微露脸 | 女人久久www免费人成看片| 99国产精品一区二区蜜桃av | 好男人视频免费观看在线| 国产精品99久久99久久久不卡| 欧美+亚洲+日韩+国产| 日韩电影二区| 国产在线免费精品| 欧美精品一区二区大全| 99精品久久久久人妻精品| 国产男人的电影天堂91| 看免费av毛片| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 老司机靠b影院| 精品一区二区三卡| 国产精品.久久久| 1024视频免费在线观看| 免费不卡黄色视频| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| av国产久精品久网站免费入址| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲视频免费观看视频| 黄色一级大片看看| 午夜福利免费观看在线| 国产精品 国内视频| 18禁黄网站禁片午夜丰满| www.精华液| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 久久人人爽人人片av| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 亚洲第一青青草原| 国产亚洲精品久久久久5区| 后天国语完整版免费观看| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 久久99热这里只频精品6学生| 老司机深夜福利视频在线观看 | 亚洲 国产 在线| 青春草视频在线免费观看| 国产免费现黄频在线看| 日韩人妻精品一区2区三区| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 中文字幕av电影在线播放| 亚洲五月色婷婷综合| 少妇精品久久久久久久| 黄片小视频在线播放| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 日本av免费视频播放| 欧美国产精品一级二级三级| 亚洲欧美清纯卡通| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产伦理片在线播放av一区| 国产精品 国内视频| 成人国语在线视频| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 亚洲av电影在线进入| 青草久久国产| 久久久久精品国产欧美久久久 | 成年美女黄网站色视频大全免费| 免费人妻精品一区二区三区视频| 啦啦啦在线观看免费高清www| 热re99久久国产66热| 丰满饥渴人妻一区二区三| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 国产精品九九99| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 美女视频免费永久观看网站| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 国产精品av久久久久免费| 精品国产乱码久久久久久小说| 国产人伦9x9x在线观看| 亚洲国产精品成人久久小说| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 十八禁网站网址无遮挡| 18在线观看网站| 午夜激情久久久久久久| 亚洲欧美一区二区三区久久| 国产成人欧美| 免费看不卡的av| 国产成人精品无人区| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 国产在视频线精品| 高清视频免费观看一区二区| 免费不卡黄色视频| 国产精品一二三区在线看| 岛国毛片在线播放| 午夜久久久在线观看| 久久精品久久久久久久性| 国产一区二区激情短视频 | 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 亚洲国产最新在线播放| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 少妇人妻 视频| 久久国产精品人妻蜜桃| 99国产精品一区二区三区| 男人操女人黄网站| 成年女人毛片免费观看观看9 | 欧美老熟妇乱子伦牲交| 男女之事视频高清在线观看 | 亚洲成人手机| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 18禁国产床啪视频网站| a级毛片在线看网站| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 一本久久精品| 亚洲精品一区蜜桃| av有码第一页| 老鸭窝网址在线观看| xxx大片免费视频| 97精品久久久久久久久久精品| 青春草视频在线免费观看| 欧美变态另类bdsm刘玥| 妹子高潮喷水视频| 国产主播在线观看一区二区 | 国产成人免费观看mmmm| 真人做人爱边吃奶动态| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产一卡二卡三卡精品| 亚洲精品自拍成人| 午夜激情久久久久久久| 热99国产精品久久久久久7| 亚洲专区中文字幕在线| 久久亚洲国产成人精品v| 男女边摸边吃奶| 免费av中文字幕在线| 老司机在亚洲福利影院| 国产xxxxx性猛交| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 18禁国产床啪视频网站| 久久久久国产一级毛片高清牌| 久久人人爽人人片av| 亚洲成色77777| 国产精品三级大全| 国产野战对白在线观看| av福利片在线| 午夜两性在线视频| 男女免费视频国产| 丝袜美足系列| 国产精品二区激情视频| 国产激情久久老熟女| 欧美成人精品欧美一级黄| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 久久热在线av| 精品国产一区二区三区四区第35| 国产国语露脸激情在线看| 午夜激情av网站| 美女高潮到喷水免费观看| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 亚洲精品国产区一区二| 久久久亚洲精品成人影院| 在线观看免费高清a一片| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 日本色播在线视频| 一级黄色大片毛片| 成年美女黄网站色视频大全免费| 午夜福利视频精品| 午夜免费男女啪啪视频观看| 精品欧美一区二区三区在线| av天堂在线播放| 婷婷色麻豆天堂久久| 91九色精品人成在线观看| 免费在线观看完整版高清| 国产97色在线日韩免费| 婷婷色av中文字幕| 在线看a的网站| av国产精品久久久久影院| 精品国产一区二区三区四区第35| 亚洲av男天堂| 男人舔女人的私密视频| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 亚洲激情五月婷婷啪啪| 2021少妇久久久久久久久久久| 国产在线视频一区二区| 在线观看国产h片| 免费黄频网站在线观看国产| 久9热在线精品视频| 欧美日韩av久久| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 欧美中文综合在线视频| 午夜影院在线不卡| 桃花免费在线播放| 成年av动漫网址| 美女大奶头黄色视频| 久久久精品94久久精品| 国产av国产精品国产| 日本色播在线视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 一级黄色大片毛片| 国产成人系列免费观看| 在线看a的网站| svipshipincom国产片| 99热全是精品| 黄色视频不卡| 午夜激情久久久久久久| 亚洲三区欧美一区| 捣出白浆h1v1| 日本vs欧美在线观看视频| 亚洲精品日本国产第一区| av视频免费观看在线观看| 两性夫妻黄色片| 色播在线永久视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 在线看a的网站| 国产人伦9x9x在线观看| 午夜视频精品福利| 精品久久久久久久毛片微露脸 | 午夜福利在线免费观看网站| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 日韩欧美一区视频在线观看| 日韩中文字幕视频在线看片| 精品人妻1区二区| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 丝袜脚勾引网站| 99精国产麻豆久久婷婷| 久久 成人 亚洲| 黄片小视频在线播放| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 午夜精品国产一区二区电影| 超色免费av| 亚洲一区中文字幕在线| 大陆偷拍与自拍| av国产精品久久久久影院| 国产精品久久久人人做人人爽| 成人国产av品久久久| 人妻人人澡人人爽人人| 国产高清不卡午夜福利| 久久国产亚洲av麻豆专区| 1024香蕉在线观看| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 国产一区有黄有色的免费视频| 精品熟女少妇八av免费久了| 国产精品久久久久久精品古装| 电影成人av| 一本久久精品| 国产有黄有色有爽视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 国产一区二区三区综合在线观看| 91老司机精品| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 国产成人啪精品午夜网站| 免费观看av网站的网址| 91精品国产国语对白视频| 深夜精品福利| 男女国产视频网站| 亚洲人成网站在线观看播放| 欧美中文综合在线视频| 欧美97在线视频| 老司机午夜十八禁免费视频| 亚洲av在线观看美女高潮| 两性夫妻黄色片| 亚洲精品成人av观看孕妇| 久久99一区二区三区| 一本久久精品| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 精品少妇内射三级| 性高湖久久久久久久久免费观看| 久久久久久久精品精品| 国产免费又黄又爽又色| 亚洲人成电影免费在线| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 久久久久久久久久久久大奶| 国产男人的电影天堂91| 欧美 日韩 精品 国产| 免费在线观看完整版高清| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 99国产综合亚洲精品| av网站在线播放免费| 一级a爱视频在线免费观看| 在线天堂中文资源库| 中文字幕色久视频| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产精品.久久久| 夫妻午夜视频| 纯流量卡能插随身wifi吗| 永久免费av网站大全| 高潮久久久久久久久久久不卡| 在线观看人妻少妇| 嫁个100分男人电影在线观看 | 欧美老熟妇乱子伦牲交| 国产成人91sexporn| 亚洲专区国产一区二区| 一二三四社区在线视频社区8| 少妇的丰满在线观看| 亚洲av综合色区一区| 日本a在线网址| 国产成人av激情在线播放| 日本五十路高清| 国产色视频综合| 国产精品熟女久久久久浪| 欧美激情高清一区二区三区| 亚洲精品国产av成人精品| 国产精品av久久久久免费| 亚洲欧美一区二区三区久久| 国产亚洲精品久久久久5区| 美国免费a级毛片| 国产高清不卡午夜福利| 欧美人与性动交α欧美软件| 51午夜福利影视在线观看| 人妻人人澡人人爽人人| 男女之事视频高清在线观看 | av有码第一页| 9191精品国产免费久久| 精品国产乱码久久久久久男人| 咕卡用的链子| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 欧美日韩av久久| 亚洲黑人精品在线| 一二三四在线观看免费中文在| 日韩人妻精品一区2区三区| 国产片特级美女逼逼视频| 国产成人精品无人区| 在线 av 中文字幕| 久久免费观看电影| 丰满饥渴人妻一区二区三| 两性夫妻黄色片| 亚洲av综合色区一区| 成人黄色视频免费在线看| 999精品在线视频| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 成人国产一区最新在线观看 | 午夜福利乱码中文字幕| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 欧美黑人精品巨大| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 亚洲视频免费观看视频| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产在线免费精品| 欧美乱码精品一区二区三区| 国产伦人伦偷精品视频| a级毛片黄视频| 亚洲国产欧美一区二区综合| 一区二区三区激情视频| 最黄视频免费看| www.自偷自拍.com| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 在线观看一区二区三区激情| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 国产伦理片在线播放av一区| 日日摸夜夜添夜夜爱| 亚洲成色77777| 欧美乱码精品一区二区三区| 满18在线观看网站| 97精品久久久久久久久久精品| 国产精品国产三级专区第一集| 妹子高潮喷水视频| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 人人妻,人人澡人人爽秒播 | 久久人人97超碰香蕉20202| 人人妻人人澡人人看| 亚洲精品在线美女| 男的添女的下面高潮视频| 视频在线观看一区二区三区| 美女扒开内裤让男人捅视频| 亚洲精品一区蜜桃| 久久九九热精品免费| 男人爽女人下面视频在线观看| 视频区欧美日本亚洲| 黑人欧美特级aaaaaa片| 精品一品国产午夜福利视频| a级毛片在线看网站| 老司机影院毛片| 夫妻午夜视频| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 久久精品亚洲av国产电影网| 免费日韩欧美在线观看| 亚洲人成77777在线视频| 人人澡人人妻人| avwww免费| 黄色片一级片一级黄色片| 天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 久久亚洲国产成人精品v| 一级毛片女人18水好多 | av在线播放精品| 久久精品人人爽人人爽视色| 一本综合久久免费| 国产成人精品无人区| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 国产精品一国产av| 久久久久久久国产电影| 久久这里只有精品19| 欧美精品高潮呻吟av久久| svipshipincom国产片| 亚洲,欧美,日韩| 男男h啪啪无遮挡| 久久中文字幕一级| 午夜激情av网站| 欧美精品一区二区免费开放| 自线自在国产av| 各种免费的搞黄视频| 精品人妻在线不人妻| 亚洲国产精品一区三区| 五月开心婷婷网| 一区二区三区乱码不卡18| cao死你这个sao货| 下体分泌物呈黄色| 国产色视频综合| 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲免费av在线视频| 亚洲国产看品久久| 久久国产精品人妻蜜桃| 成人免费观看视频高清| 不卡av一区二区三区| 久久精品成人免费网站| 精品第一国产精品| 捣出白浆h1v1| av电影中文网址| 伊人亚洲综合成人网| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 国产成人一区二区三区免费视频网站 | 19禁男女啪啪无遮挡网站| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 欧美精品一区二区大全| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 操美女的视频在线观看| 久久亚洲精品不卡| 国产成人av激情在线播放| 夫妻性生交免费视频一级片| 丝袜脚勾引网站| 欧美精品一区二区免费开放| 亚洲精品一区蜜桃| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 婷婷色麻豆天堂久久| 亚洲精品国产av蜜桃| 精品欧美一区二区三区在线| av视频免费观看在线观看| av一本久久久久| 少妇被粗大的猛进出69影院| e午夜精品久久久久久久| svipshipincom国产片| 久久久国产欧美日韩av| 99热网站在线观看| 99久久综合免费| 国产激情久久老熟女| 国产成人系列免费观看| 爱豆传媒免费全集在线观看| 丝袜喷水一区| 久久久久国产一级毛片高清牌| 波多野结衣av一区二区av| 狂野欧美激情性xxxx| 国产亚洲精品第一综合不卡| 国产麻豆69| www.自偷自拍.com| 操出白浆在线播放| 18禁观看日本| 国产成人av教育| 老熟女久久久| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 亚洲图色成人| 99久久精品国产亚洲精品| 97在线人人人人妻| 777米奇影视久久| 欧美黑人精品巨大| av天堂久久9| 深夜精品福利| 久久99热这里只频精品6学生| 在线天堂中文资源库| 久久国产亚洲av麻豆专区| 久久精品人人爽人人爽视色| 国产成人精品久久二区二区免费| 成人亚洲精品一区在线观看| 99久久综合免费| 亚洲九九香蕉| 国产精品久久久久成人av| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 欧美人与性动交α欧美软件| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 美女国产高潮福利片在线看| 日韩一本色道免费dvd| 国产视频一区二区在线看| 只有这里有精品99| 国产成人欧美| 99精品久久久久人妻精品| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 91老司机精品| 成年美女黄网站色视频大全免费| 亚洲精品中文字幕在线视频| 大码成人一级视频| 欧美日本中文国产一区发布| 男人爽女人下面视频在线观看| 欧美日韩一级在线毛片| 欧美黑人精品巨大| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 亚洲少妇的诱惑av| 国产精品一区二区免费欧美 | 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 午夜影院在线不卡| 免费在线观看日本一区| 天天操日日干夜夜撸| 18禁观看日本| 激情五月婷婷亚洲| 国产精品av久久久久免费| 在线观看www视频免费| 国产精品人妻久久久影院| 成年人免费黄色播放视频| 老司机影院成人| 免费在线观看黄色视频的| 国产av一区二区精品久久| 99九九在线精品视频| 青草久久国产| 亚洲国产看品久久| 中文字幕高清在线视频| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 在线观看人妻少妇| 男女国产视频网站| 啦啦啦 在线观看视频| 一级毛片我不卡| 母亲3免费完整高清在线观看| 亚洲一区中文字幕在线| 丝袜喷水一区| 一级片'在线观看视频| 久热这里只有精品99| 国产一区二区 视频在线| 夫妻性生交免费视频一级片| 欧美日韩av久久| 十八禁网站网址无遮挡| 亚洲av片天天在线观看| 亚洲一码二码三码区别大吗| 男人爽女人下面视频在线观看| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 不卡av一区二区三区| 叶爱在线成人免费视频播放| 97精品久久久久久久久久精品| 操出白浆在线播放| 国产真人三级小视频在线观看| 精品国产一区二区久久| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 黄色片一级片一级黄色片| 国产精品久久久久久精品电影小说| 亚洲精品自拍成人| 丝袜在线中文字幕| 操美女的视频在线观看| avwww免费| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 中文字幕高清在线视频| 免费在线观看完整版高清| 国产免费视频播放在线视频| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 岛国毛片在线播放| 99国产精品一区二区三区| 久久免费观看电影| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 成年人午夜在线观看视频| 久久精品国产亚洲av高清一级| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 婷婷成人精品国产| 性少妇av在线| 亚洲成人免费av在线播放| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 中文字幕人妻丝袜一区二区|