□文/楊愛軍
國(guó)際金融課程雙語教學(xué)中的問題
□文/楊愛軍
國(guó)際金融課程自身的特點(diǎn)使其實(shí)行雙語教學(xué)成為必然。但是,由于許多財(cái)經(jīng)類院校國(guó)際金融雙語課程開設(shè)的時(shí)間并不長(zhǎng),開設(shè)過程中通常都會(huì)遇到一些問題。本文分析國(guó)際金融課程雙語教學(xué)存在的主要問題,提出改進(jìn)建議。
國(guó)際金融;雙語課程;策略
加入WTO后,我國(guó)經(jīng)濟(jì)逐漸融入世界經(jīng)濟(jì)的大潮。近年來,隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加速,世界范圍的競(jìng)爭(zhēng)愈演愈烈。外國(guó)企業(yè)大批進(jìn)入我國(guó),我國(guó)許多優(yōu)秀企業(yè)也爭(zhēng)相到國(guó)外拓展市場(chǎng),這引起了我國(guó)人才需求結(jié)構(gòu)的重大變化。2001年教育部《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》明確提出,高等學(xué)校要在各專業(yè)開設(shè)一定比例的雙語課程,并逐步推動(dòng)雙語教學(xué)。2004年《普通高等學(xué)校本科教學(xué)工作水平評(píng)估方案》規(guī)定,本科教學(xué)的達(dá)標(biāo)與雙語教學(xué)掛鉤,在適宜專業(yè)中雙語授課比例要大于10%。因此,操作性、國(guó)際通用性較強(qiáng)的國(guó)際金融課程的雙語教學(xué)勢(shì)在必行。經(jīng)過多年的實(shí)踐發(fā)展,一方面國(guó)際金融課程雙語教學(xué)在我國(guó)取得了較明顯的成績(jī);另一方面客觀地分析,國(guó)際金融課程雙語教學(xué)所取得的成績(jī)中,也暴露出了諸多問題。因此,本文將基于筆者接受和從事雙語教學(xué)的經(jīng)歷和經(jīng)驗(yàn),概括了國(guó)際金融雙語教學(xué)中所暴露的具有普遍性的問題,并做了簡(jiǎn)要的探討,期望提出一些改進(jìn)策略。
1、國(guó)際金融課程的特點(diǎn)使雙語教學(xué)成為必然。國(guó)際金融課程是一門應(yīng)用型經(jīng)濟(jì)理論學(xué)科,是從貨幣金融的角度研究開放經(jīng)濟(jì)下一國(guó)內(nèi)部均衡和外部均衡同時(shí)實(shí)現(xiàn)的一門學(xué)科。通過這門課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生能夠運(yùn)用國(guó)際金融的理論與方法對(duì)國(guó)際金融領(lǐng)域的事件和中國(guó)涉外金融方面的改革發(fā)展政策進(jìn)行分析,這樣才能滿足經(jīng)濟(jì)全球化的需要。而這些都建立在較高的外語應(yīng)用能力之上。因此,該課程采用雙語教學(xué)是由課程自身特點(diǎn)決定的。
2、開展雙語教學(xué)是高素質(zhì)人才培養(yǎng)的要求。隨著經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化步伐的加快,國(guó)際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中金融創(chuàng)新的速度也在加快。新的交易品種、新的交易規(guī)則不斷充實(shí)和更新著國(guó)際金融教材的內(nèi)容,培養(yǎng)掌握現(xiàn)代金融基礎(chǔ)知識(shí)、熟練地運(yùn)用經(jīng)濟(jì)學(xué)手段從事國(guó)際、國(guó)內(nèi)金融實(shí)務(wù)操作及管理的高素質(zhì)復(fù)合型人才成為高校金融專業(yè)人才培養(yǎng)的目標(biāo)。通過國(guó)際金融雙語教學(xué),有利于具有國(guó)際視野,掌握通行的國(guó)際金融規(guī)則,熟悉國(guó)際金融基本理論、國(guó)際金融運(yùn)作和國(guó)際金融市場(chǎng)的基本知識(shí)和技能的高素質(zhì)人才的培養(yǎng),為我國(guó)金融和經(jīng)濟(jì)發(fā)展服務(wù)。
1、對(duì)國(guó)際金融課程雙語教學(xué)理解偏差。在國(guó)際金融課程雙語教學(xué)過程中,有人將雙語理解為加強(qiáng)英語,從而把國(guó)際金融雙語班演變成英語強(qiáng)化班;一些教學(xué)過程還處在雙語教學(xué)的初級(jí)階段。比如,國(guó)際金融教材使用英文原版,但教師課堂講授、與學(xué)生交流卻使用中文或很少使用英語,作業(yè)和考試也均使用中文,這實(shí)際上不是真正的雙語教學(xué)。這兩種模式都不是真正意義上的雙語教學(xué)。前者錯(cuò)誤理解了國(guó)際金融雙語教學(xué)的內(nèi)涵,過分強(qiáng)調(diào)外語溝通能力的培養(yǎng),會(huì)使得專業(yè)課變身為語言課;而后者也只能算是雙語教學(xué)的初期或過渡階段,這種雙語課程只能使學(xué)生了解原版教材的知識(shí),對(duì)提高國(guó)際交流能力作用不大。這就偏離了雙語課程教育培養(yǎng)高素質(zhì)人才的根本目標(biāo)。這種模式勢(shì)必造成人、財(cái)、物和時(shí)間的極大浪費(fèi)。這些問題普遍存在的根本原因在于教學(xué)管理者和教師對(duì)雙語教學(xué)的實(shí)質(zhì)和目的缺乏正確認(rèn)識(shí)。
2、國(guó)際金融雙語教學(xué)過程中以點(diǎn)帶面。國(guó)際金融雙語課程學(xué)習(xí)離不開對(duì)詞匯的學(xué)習(xí)。在國(guó)際金融教材中,常見的是許多日常單詞被賦予其特定涵義。這樣勢(shì)必造成了許多學(xué)生自己學(xué)習(xí)時(shí),看到的均是常見單詞,但卻無法理解相應(yīng)句子的涵義。在國(guó)際金融雙語課程教學(xué)中,需要對(duì)專業(yè)外語詞匯進(jìn)行講解,但雙語課程又不能以專業(yè)詞匯講解為主,不然會(huì)使得雙語教學(xué)課堂退化為金融專業(yè)詞匯的解釋與翻譯。這樣的教學(xué)方法,雖加深了對(duì)專業(yè)詞匯的理解,但卻疏忽了國(guó)際金融專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)。
3、國(guó)際金融雙語教材建設(shè)落后。優(yōu)秀的教材是教學(xué)質(zhì)量得以保證的關(guān)鍵所在。但是,開展雙語課程時(shí),外文教材的選擇卻是一個(gè)難點(diǎn)。國(guó)外的原版教材一方面價(jià)格昂貴;另一方面內(nèi)容大多是根據(jù)西方國(guó)家自身的情況面向本國(guó)學(xué)生編寫的,國(guó)內(nèi)教師相對(duì)缺乏使用類似教材的實(shí)踐,也缺少相應(yīng)的交流教材使用的平臺(tái),很難比較類似教材中誰更加優(yōu)秀,誰更加合適其教學(xué)目的。國(guó)際金融雙語課程的講義就需要老師課前編寫,這樣教學(xué)效果就大打折扣。即使是使用引進(jìn)教材,我們國(guó)內(nèi)引進(jìn)教材的速度也落后于原版教材更新速度。近年來,隨著國(guó)際經(jīng)濟(jì)往來的不斷加大,與國(guó)際金融有關(guān)的一些內(nèi)容也發(fā)生了相應(yīng)的變化。如果使用較老的版本,很難使得國(guó)際金融雙語教學(xué)與國(guó)際接軌。
認(rèn)識(shí)到了誤區(qū)我們才能找尋到進(jìn)一步發(fā)展的根基。為了提高教學(xué)質(zhì)量,我們應(yīng)從以下方面入手:
1、語言教學(xué)和專業(yè)教學(xué)相結(jié)合。開設(shè)雙語教學(xué)的地方院校,必須樹立正確的雙語教學(xué)理念。雙語教學(xué)本身并不存在語言優(yōu)先還是專業(yè)為主的孰重孰輕的問題。從我國(guó)開設(shè)雙語教學(xué)的功能定位來看,雙語教學(xué)的根本目的是語言教學(xué)目標(biāo)與專業(yè)教學(xué)目標(biāo)的結(jié)合。但其中國(guó)際金融專業(yè)課程學(xué)習(xí)是主要目標(biāo),而外語能力提高則是次要目標(biāo)。在使用外語授課的比例上,決不能因?yàn)樽非笏^外語或雙語的形式而影響學(xué)生對(duì)關(guān)鍵知識(shí)的接受和理解。要循序漸進(jìn),逐漸提高雙語教學(xué)中使用英語的比重。雙語教學(xué)的專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)和語言技能訓(xùn)練兩個(gè)目的中,是有著主次之分的。開設(shè)雙語教學(xué)主要是培養(yǎng)學(xué)生在外語的環(huán)境下來學(xué)習(xí)新的專業(yè)知識(shí),并能夠在實(shí)際中熟練運(yùn)用這些知識(shí)。因此,需要針對(duì)師資水平和學(xué)生能力現(xiàn)狀循序漸進(jìn)地推進(jìn)雙語教學(xué)。
2、正確理解雙語教學(xué),重視師資培養(yǎng)。現(xiàn)在大多數(shù)雙語課程僅將英文原版教材作為學(xué)習(xí)材料,教學(xué)語言仍然一味地使用漢語,這種雙語課程只能使學(xué)生了解原版教材的知識(shí),對(duì)提高國(guó)際交流能力作用不大。在國(guó)際金融課程雙語教學(xué)過程中,雙語教學(xué)必須使用一定比例的英語做教學(xué)媒介,并逐漸向使用盡可能大比例的英語做教學(xué)語言過渡。但是,雙語教學(xué)中外語比例的采用需要視教師水平和學(xué)生能力具體情況來決定,也并沒有一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),取決于學(xué)生本身特質(zhì)、學(xué)生外語水平、教育階段的特殊性等情況。這對(duì)雙語教學(xué)師資提出了極高的要求。雙語師資的培養(yǎng)非常重要,決定著雙語教育模式的成敗,必須引起學(xué)校高度重視。通過在政策上、經(jīng)費(fèi)上向雙語教學(xué)傾斜,選派專業(yè)基礎(chǔ)和外語基礎(chǔ)好的中青年教師出國(guó)培訓(xùn)、訪學(xué)和進(jìn)修,在提高語言交流能力的同時(shí),學(xué)習(xí)國(guó)外前沿的國(guó)際金融專業(yè)知識(shí)和方法,或到國(guó)內(nèi)雙語教學(xué)開展好的學(xué)校進(jìn)修、培訓(xùn)等。
3、國(guó)際金融雙語教材建設(shè)。合適的國(guó)際金融雙語教材有助于教學(xué)過程更加便利和流暢??晒╇p語教學(xué)使用的教材,一般分為以下四種類型:外文原版、引進(jìn)的影印版、國(guó)內(nèi)編寫的外文教材、根據(jù)教學(xué)大綱要求對(duì)外文原版教材進(jìn)行改編或選編的教材或講義。鑒于國(guó)外原版教材偏離我國(guó)實(shí)際、國(guó)內(nèi)雙語教材缺乏等情況,應(yīng)該立足于教學(xué)內(nèi)容本土化,加強(qiáng)國(guó)際金融雙語教材建設(shè)。根據(jù)國(guó)際金融的基本知識(shí)、最新原理和我國(guó)的實(shí)際情況,借鑒國(guó)外原版教材,撰寫符合我國(guó)水平和語言習(xí)慣的外文版教材。國(guó)際金融雙語教材的建設(shè)是雙語課程建設(shè)的重要步驟,也是雙語課程教學(xué)取得優(yōu)異效果的保證。
4、國(guó)際金融雙語教學(xué)要做到以面帶點(diǎn)。在國(guó)際金融雙語教學(xué)過程中,應(yīng)以課程內(nèi)容為主,而不能讓專業(yè)詞匯取代專業(yè)課程。國(guó)際金融專業(yè)課程學(xué)習(xí)是為了認(rèn)識(shí)內(nèi)外均衡,學(xué)習(xí)外匯市場(chǎng)以及如何利用各項(xiàng)主要金融政策工具來實(shí)現(xiàn)內(nèi)外均衡。國(guó)際金融的出發(fā)點(diǎn)是整個(gè)宏觀經(jīng)濟(jì)的內(nèi)外均衡,它的研究視角在于宏觀問題。如此,適當(dāng)?shù)恼n堂授課順序更主要是從整個(gè)章節(jié)框架介紹,到段落,到句子,到詞組,最后個(gè)別詞匯。系統(tǒng)掌握相應(yīng)知識(shí)之后,教師還需要結(jié)合專業(yè)的情況,選擇合適的案例進(jìn)行課堂討論、引導(dǎo)學(xué)生深入思考。案例教學(xué)時(shí)應(yīng)采用原始英文資料,需要時(shí)可以節(jié)選,這樣不僅提高學(xué)生的英文閱讀能力,也能夠系統(tǒng)地學(xué)習(xí)國(guó)際金融專業(yè)知識(shí)。專業(yè)課堂就做到了以內(nèi)容作為主導(dǎo)。專業(yè)詞匯的學(xué)習(xí)應(yīng)僅是專門課堂的一小部分。
本文從幾個(gè)方面分析了高校在開展國(guó)際金融雙語教學(xué)過程中所存在的主要問題。我們認(rèn)為,在國(guó)際貿(mào)易專業(yè)開展雙語教學(xué)過程中,應(yīng)該循序漸進(jìn),逐步推進(jìn)雙語教學(xué),從而將外語教學(xué)與專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)有機(jī)地平衡起來,進(jìn)而建立一個(gè)系統(tǒng)完備的雙語教學(xué)體系。當(dāng)然,對(duì)高校而言,隨著雙語教學(xué)開展的深入,還將有更多的問題出現(xiàn),這也有待在今后教學(xué)實(shí)踐中做進(jìn)一步的分析和探索。
[1]辛立秋.地方院校國(guó)際結(jié)算課程雙語教學(xué)探析.經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊,2011.2.
[2]于永生,盧桂榮.大學(xué)雙語教學(xué)中的問題及改進(jìn)策略.合作經(jīng)濟(jì)與科技,2011.2(下).
[3]倪慧萍.財(cái)經(jīng)院校雙語教學(xué)實(shí)踐中遇到的問題與對(duì)策.價(jià)值工程,2010.
本文為國(guó)家自然科學(xué)基金(71002109);南京審計(jì)學(xué)院人才引進(jìn)項(xiàng)目(N SRC10014)資助
G 64
A
(作者單位:南京審計(jì)學(xué)院金融學(xué)院)