朱 燕
(石家莊學(xué)院文學(xué)與傳播學(xué)院,河北石家莊 050035)
《西游記》的交流模式
朱 燕
(石家莊學(xué)院文學(xué)與傳播學(xué)院,河北石家莊 050035)
交流是人類的原始欲求,同時也是文學(xué)傳播史上必不可少的一環(huán)。《西游記》作為一部通俗小說,既有文本價值,又有商品價值?!段饔斡洝返淖髡吲c讀者所提供的文本交流經(jīng)驗,希望對于當(dāng)代企圖新建中國文學(xué)話語體系的人們有所裨益。
《西游記》;交流;傳播;文本價值
當(dāng)代詩歌、散文等文學(xué)體裁陷入低谷,許多文學(xué)期刊???然而與之形成鮮明反差的卻是古典文學(xué)名著一版再版??梢姽诺涿哂泻軓?qiáng)的可解讀性。但這并非是當(dāng)今“文學(xué)何以出局”和古典名著風(fēng)頭正健的癥結(jié)。毋庸置疑,問題出在交流上。批評家指出:“90年代詩歌的命運(yùn)恰恰是以讀者的缺席與批評家的失語作為存在的標(biāo)鑒。”“一方面讀者指責(zé)作家們遺忘了時代和社會,另一方面作家抱怨讀者不能變更審美習(xí)慣,以適應(yīng)當(dāng)代文壇的變化?!苯涣魇侨祟惖脑荚V求,雖然彼此都不缺乏交流的愿望與誠意,但由于交流語境的消解,交流障礙便是自然而然的結(jié)果。值得慶幸的是那些古典名著,能夠跨越時空,依靠自身特有的交流機(jī)制,繼續(xù)保持不朽的藝術(shù)魅力。
《西游記》是部通俗小說,其間帶有太多的民俗、民族色彩。作者通過人物形象的塑造、故事情節(jié)的架構(gòu)、敘事話語的選擇等殆合理想美學(xué)、感情美學(xué)而居其上乘,期望與讀者共鳴;同時《西游記》的受眾們也表現(xiàn)出對它的喜愛和加工,雖然“讀者識鑒之粗精,賞會之深淺,其間差矣,有同天壤”,但畢竟是在被動接受時完成了主動地二度創(chuàng)造。作者與讀者完成了一種雙向交流。
首先,《西游記》表現(xiàn)為對傳統(tǒng)文化的顛覆,以一個挑戰(zhàn)者的形象與主流社會發(fā)生激烈沖突。這應(yīng)是作者的交流模式之一。
作品寄寓著下層民眾對官僚階級和官府的仇恨心理?!爸袊鴮V浦髁x的官僚政治,具有延續(xù)性(持續(xù)之久幾乎與中國傳統(tǒng)文化史相始終),包容性(宗教、法律、財產(chǎn)、學(xué)術(shù)、文藝等文化事相都為官僚政治所包容,并作為工具服務(wù)于官僚政治核心),貫徹性(官僚政治的支配、貫徹作用造成中國人的思想活動乃至整個人生觀都拘囚在官僚政治所設(shè)定的樊籠中)三大特殊表象,形成了中國官僚欺下媚上的官僚作風(fēng)。”一切為宗法制度服務(wù)而忽視民生疾苦是中國等級制度下的特有矛盾。所以《西游記》中的大鬧天宮,的確令人痛快淋漓,拍手稱快。百回本以前的西游故事、西游作品,都以唐僧為主要人物,百回本的《西游記》則以孫悟空為主要人物,作為“孫悟空傳”,本身就是反抗等級秩序的一種代言。孫悟空以一個叛逆的斗士形象出現(xiàn)在世人面前,激發(fā)了讀者共鳴的熱情。
其次,表現(xiàn)為對新興思潮的認(rèn)同,反映下層民眾主體意識的覺醒。有明一代,心學(xué)由潛學(xué)崛起為顯學(xué)。從南宋創(chuàng)立時的“孤行獨(dú)滔,其傳不遠(yuǎn)”,而變?yōu)椤伴T徒遍天下,流傳逾百年”。王陽明以哲人的敏銳抓住了程朱理學(xué)“心”與“理”為二的病根,提出“心外無物”,“心外無理”,提倡主體能動作用。覺醒了的下層民眾把對尊嚴(yán)、自由的追求和自我價值的實(shí)現(xiàn)視為理想人格,由潛意識浮向思想表層,開始呼喚有個性、有理想、有能力的人性美。
孫悟空自他出世以來,就有著不受人管的個性,“不伏麒麟轄,不伏鳳凰管”,為了要獲得絕對自由,他跟從須菩提祖師學(xué)習(xí)本事。當(dāng)玉帝安排他做未入流的“弼馬溫”時,深感“玉帝輕賢”,于是“打出御馬監(jiān),直奔南天門”,反下天宮。他第二次大鬧天宮的理由更為簡單,蟠桃盛會王母娘娘請來各路神仙,唯獨(dú)沒有他這個浪得虛名的“齊天大圣”,“有官無祿”受人輕視的際遇再次惹惱了自視頗高的孫大圣,于是“先偷桃,后偷酒,攪亂了蟠桃大會,又竊了老君仙丹”,好不熱鬧。正因為他的性格,是一般民眾所熱切企盼的,所以他對抗天庭,嘲笑佛祖,大耍無賴的“彌天大罪”,也就不再被視為丑人丑行,反而被歌為英雄壯舉,獲得了空前絕后的重要的文學(xué)地位與豐富的文化意蘊(yùn)。
最后,作者總在追求敘述語言的個性化,完善著自己的敘述風(fēng)格。語言是體裁的一種表達(dá)形式,不同體裁有不同的載體。于小說而言,敘述是其思想、藝術(shù)表達(dá)的主要交流方式。
《西游記》講述的是一個取經(jīng)故事,在大懸念中又包含著眾多小懸念,敘述是線性的,故事是雷同的,這很容易使人厭倦與麻木??墒亲髌穮s被敘述得情趣盎然,千變?nèi)f化,起伏跌宕,令人匪夷所思,著實(shí)得力于戲言寓諸幻筆的語言魅力。
戲謔筆墨的運(yùn)用,使作品洋溢著濃郁的滑稽詼諧的喜劇氛圍,既能解頤,也充滿對世道人心的深刻洞察,耐人尋味,形成獨(dú)樹一幟的藝術(shù)格調(diào)。魯迅評:“作者稟性,復(fù)善諧劇?!焙m云:“《西游記》有一點(diǎn)特長處,就是他的滑稽意味……能使人開口一笑。這一笑把那神話‘人化’過了?!钡谑寤?孫悟空戴上緊箍咒后氣得七竅生煙,聞?wù)f“菩薩來也”,便“急縱云跳到空中”,對觀音大叫:“……伏侍唐僧便罷了,你怎么送他一頂花帽。哄我戴在頭上受苦?”游戲筆墨有時也能諷刺世態(tài)人情,將神魔世俗化,人情化。七十七回,唐僧受困獅駝域,悟空往靈山哭訴,當(dāng)佛祖說出妖精來歷后,行者接口道:“如來,若這般比論,你還是妖精的外甥哩!”一句俏皮話,將佛祖從神壇拉到了人間。
《西游記》雖寫的是奇詭荒誕的神怪,但它們卻有活生生的人情味,這種手法真幻參半,奇正相生,令人感到熟悉而親切,閱讀時又被妙趣橫生所吸引。
當(dāng)作家的寫作著力于對生活進(jìn)行表現(xiàn)和描述時,當(dāng)作家將本土生活作為人們的情感寄居地和生命歸宿地來寫作時,作家便獲得一種象征意義上的“民族身份”,以一種民族認(rèn)同的方式獲得強(qiáng)大的現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)力。
《西游記》的流傳,在中國國內(nèi)可以見到在不同階層通過各種形式傳播的景象。有說書者“:習(xí)熟稗官記,檐前說唱忙……拍得筠筒響,妖精又出場”;有演戲者“:乾隆初,純皇帝以海升平,命張文敏制諸院本進(jìn)呈,以備樂部演習(xí),凡各節(jié)令皆奏演……演唐玄奘西城取經(jīng)事,謂之《升平寶筏》?!薄都t樓夢》也寫到“:寶釵推讓一遍,無法,只得點(diǎn)了一折《西游記》”(第二十二回)?!疤柗鹦邢?鑼鼓喊叫之聲遠(yuǎn)聞巷外”(第十九回)。有租貸者《,生涯百詠》卷一“:藏書何必多《,西游》《、水滸》架上鋪;借非一,還則需青趺。喜人家記性無,昨日看完,明日又租。真?zhèn)€詩書不負(fù)我,擁此數(shù)卷腹可果?!庇凶诮坛绨菡摺?秋雨隨筆》云“:閩楚多齊天大圣廟。”褚人獲《堅瓠集》“:福州人皆祀孫行者為家堂。”孫悟空形象深入人心,甚至在廟前出現(xiàn)大量的乞食者。
這種傳播的盛況與評點(diǎn)家密不可分。小說評點(diǎn)、序跋是中國特有的批評與交流模式。小說評論家通過眉批、夾批、回末總批等評點(diǎn)形式解讀作品,并通過名家解讀的號召力,為《西游記》傳播起到了推波助勢的作用。在批評視角上,批評家多注重文意的解析,章法、結(jié)構(gòu)、文法之賞評。在批評功能上,具有文本價值和傳播價值。
按其主張可分為四種類型“:求放心”說“;三教同源”說“;教人誠心為學(xué)”說“;游戲三昧”說。
(2)“三教同源”說。代表人物是尤侗、劉一明和張含章。尤侗云:“若悟一者,豈非三教一大弟子乎?清代著名道士劉一明在《西游原旨》序言中說道:“其書闡三教一家之理,傳性命雙修之道,……悟之者在儒即可成圣,在釋即可成佛,在道即可成仙。”張含章在《西游記》“跋”中他說道:“《西游》之大義,乃明示三教一源。故以《周易》作骨,以金丹作脈絡(luò),以瑜迦之教作無為妙相?!?/p>
(3)“教人誠心為學(xué)”說。清人張書紳認(rèn)定《西游記》“只是教人誠心為學(xué),不要退悔”,所謂“心不誠者,西天不可到,至善不可止。”這顯然是他本人的一種感受,但從某種意義上卻也豐富了《西游記》的內(nèi)涵。
(4)“游戲三昧”說。陳元之的《刊西游記序》即說,《西游記》“浪謔笑虐以恣肆”?!段饔斡洝返睦钤u本第十九回評,稱《西游記》“游戲之中,暗傳密諦”。20世紀(jì)20年代,胡適、魯迅等學(xué)者認(rèn)可了“游戲”說。尤其是胡適,他在1923年所寫《西游記考證》的結(jié)論部分說道:“這部《西游記》至多不過是一部很有趣味的滑稽小說、神話小說;他并沒有什么微妙的意思,他至多不過有一點(diǎn)愛罵人的玩世主義。”胡適和魯迅受到五四新文化運(yùn)動的影響,對儒佛道三教持批判態(tài)度,更重視小說的文學(xué)性和娛樂性,所以才會有上述的理解。
幔亭過客在《李卓吾評本西游記題詞》中闡釋幻與真:“文不幻不文,幻不極不幻,是知天下極幻之事,乃極真之事;極幻之理,乃極真之理?!标P(guān)于小說奇幻特色,評點(diǎn)者肯定“蔓衍虛誕”、“縱橫變化,贊美出人意表”。《西游證道書》九十七回評論一語中的:“從來敘事文學(xué),巧拙從何而分?只是拙者說真為假,巧者說假成真耳。如此回所記載,寧必確然實(shí)有其人其事哉?而傳神寫照,咄咄逼人,令讀者一讀不敢疑其假,再讀不容不信其真?!庇械募记煞治鲆埠芗?xì)膩,如劉一明云《西游》在“俗語常言中,暗藏天機(jī),戲謔談笑處,顯露心法”。
《西游記》這樣的“奇書”,自問世以來,其“原旨”和藝術(shù)特征引起了人們的濃厚興趣。從闡釋學(xué)的角度來看,正是這種種對“原旨”和藝術(shù)特征的探求,在不斷豐富著《西游記》的價值。
從以上的論述中,可以看出,作者抱有強(qiáng)烈的與讀者交流的欲望,期望產(chǎn)生共鳴;同時讀者也積極參與,將審美情趣、欣賞習(xí)慣和愛好融入其中,對指導(dǎo)閱讀,提升閱讀層次,推動《西游記》文化的共同發(fā)展,作用不可低估。應(yīng)當(dāng)看到,當(dāng)代文人們企圖新建中國文學(xué)話語體系,尋找新的言說方式時,《西游記》可以為他們提供一個成功的文本范式。對于作者來說,要提供精品;對于讀者來說也要寬容,提高文學(xué)修養(yǎng),避免因為隔膜太深而失去共鳴的機(jī)遇。但愿,我通過《西游記》與大家的交流是有意義的。
[1]劉永濟(jì).文心雕龍校釋[M].北京:中華書局,1962.
[2]崔茂新.論小說敘事的詩性結(jié)構(gòu)[J].中國古代、近代文學(xué)研究,2002,(10).
[3]魯迅.中國小說史略[M].北京:東方出版社,1996.
[4]胡適.中國章回小說考證[M].上海:上海書店,1980.
[5]朱一玄,劉毓忱.西游記資料匯編[C].天津:南開大學(xué)出版社,2002.
The Communication Mode ofJourney to the West
ZHU Yan
(College of Literature and Communication,Shijiazhuang University,Shijiazhuang,Hebei 050035,China)
Communication is the primitive desire of human being and also an indispensable part in the history of literary transmission.Journey to the West,as a popular novel,has both text value and commercial value.The author and the readers ofJourney to the Westoffer the experience of text exchange,which provides benefit to those who attempt to create the contemporary Chinese literary discourse system.
Journey to the West;exchange;transmission;text value
I207.414
A
1008-469X(2011)03-0050-03
2011-03-16
注:本文為河北省哲學(xué)社會科學(xué)課題《河北省村落社區(qū)的儺儀研究》(課題批號:HB10ISH030),石家莊學(xué)院科研資助項目《西游記的傳播研究》(課題批號:09YB025),河北省教育學(xué)會重點(diǎn)課題、石家莊學(xué)院教改課題資助項目《用心靈體味經(jīng)典、讓經(jīng)典塑造心靈》(課題批號:XHXNO·12110140)的研究成果之一。
朱燕(1972-),女,河北邯鄲人,文學(xué)碩士,副教授,主要從事中國古代文學(xué)研究。