李婧
(山西醫(yī)科大學(xué)汾陽學(xué)院,山西汾陽,032200)
漢語奉承語的順應(yīng)性研究
李婧
(山西醫(yī)科大學(xué)汾陽學(xué)院,山西汾陽,032200)
奉承是人際交往中頻繁使用的一種言語行為,涉及到社會文化的各個方面。目前對奉承的研究主要集中在心理學(xué)界,本文在明確給出奉承語的基礎(chǔ)上,試圖從語用學(xué)順應(yīng)理論的視角對漢語奉承語進(jìn)行研究,認(rèn)為漢語奉承語作為一種策略性的言語行為,是語言選擇的結(jié)果,是順應(yīng)的產(chǎn)物。
漢語奉承語;順應(yīng)論;語言選擇
奉承是人際交往中普遍的一種語言現(xiàn)象,也是一種言語行為。在眾多的言語行為中,語言學(xué)家對諸如感謝、批評、抱怨、恭維、道歉等進(jìn)行過一系列的研究,但對奉承性言語行為,尤其是對漢語的奉承語的研究卻為之甚少,雖然孔子兩千多年前就對奉承大加批判,斥之為“巧言令色”,但奉承性言語行為是人們之間交往不可避免的一種現(xiàn)象,比如同事之間、熟人之間,甚至是家人之間經(jīng)常用好聽的話來恭維彼此,以達(dá)到一定的交際目的。本文旨在對漢語奉承語的語料進(jìn)行分析,從順應(yīng)論的視角深入考察漢語中的奉承語,以求從不同角度探討奉承這一言語行為。
《現(xiàn)代漢語詞典》定義奉承為:用好聽的話恭維別人,向人討好。奉承在中國民間的通俗話為“拍馬屁”,意即阿諛奉承,吹捧他人。為了達(dá)到某種目的,不惜違心地抬高他人,貶低自己;不惜卑躬屈膝,迎合他人。Michael Eldred認(rèn)為奉承是過度或虛偽地稱贊或恭維的一種行為,以滿足某人的虛榮心或自尊心,使其達(dá)到自我滿足,并使他感到受到別人的尊敬。[1]此解釋基本概括英語詞典中“flattery”的釋義,都含有虛偽的意思。結(jié)合以上定義,筆者認(rèn)為奉承語是說話人對聽話人懷有從其中得到某種好處或?qū)崿F(xiàn)個人目的期望,而故意迎合聽話人,對聽話人做出的過度或虛偽的“積極的”評價。
修辭學(xué)對奉承研究的代表人物是意大利著名哲學(xué)家亞里士多德,他認(rèn)為奉承者有悖于卑躬屈膝者,前者有一定的動機(jī),后者則沒有,所以奉承是策略性的。英國作家培根(1983)的《論贊譽(yù)》中把對別人才德的表揚(yáng)者看作是諂諛者,而虛榮是所有諂諛的根源所在。羅馬作家普魯塔克(1969)論述了五種區(qū)分朋友和奉承者的方法,但此方法有點(diǎn)絕對,從中否認(rèn)了表揚(yáng)的成分。修辭學(xué)對奉承的研究重在研究說話人的言語,而沒有具體到說話人的心理世界。
心理學(xué)家?guī)炖?、戈夫曼等人?955年提出印象管理(又稱自我呈現(xiàn)),指人們試圖管理和控制他人對自己所形成的印象的過程。根據(jù)印象管理理論,Schlenker認(rèn)為有兩種主要的動機(jī)控制著自我呈現(xiàn),其中之一是目的性的——我們盡力愉快地展示自己的好品質(zhì),以便別人喜歡我們,即所謂的奉承。[2]Jones and Pittman確認(rèn)了五種自我呈現(xiàn)的策略,其中第一種也是奉迎。認(rèn)為奉承是一種策略性行為,奉承者的目的是討別人的喜歡,[3]這就涉及到誠實(shí)地恭維或奉承他人,也會涉及到贊同他人的觀點(diǎn),從而呈現(xiàn)令別人喜歡的自我形象。社會心理學(xué)認(rèn)為奉承是印象管理的一種策略,為的是控制自己在他人心目中理想的形象。
語用學(xué)方面近年內(nèi)有學(xué)者在研究恭維語時涉及到奉承語,如王曉燕認(rèn)為在中國文化中,故意的恭維別人即成奉承。在某種意義上表揚(yáng)和恭維有一定的重疊,恭維肯定是表揚(yáng),但表揚(yáng)不一定是恭維,而奉承也可看作是帶有目的性的恭維。[4]葉慧認(rèn)為阿諛奉承類虛假言語行為使用的顯性言語功能是恭維言語功能,但我們不能因此將阿諛奉承行為與恭維言語行為等同起來,因為恭維言語行為所提供的是真實(shí)信息,表達(dá)的是發(fā)話者真實(shí)的感情,而阿諛奉承是一種虛假言語行為,其發(fā)話者通過恭維言語功能來輸出假信息。[5]任立琴用禮貌原則,以和珅為例系統(tǒng)性的研究漢語的奉承語,重在分析了漢語奉承語的語言實(shí)現(xiàn)手段,并沒有具體分析人們實(shí)施奉承言語行為的原因。[6]
本文通過搜集日常交際、電視和文學(xué)作品中的奉承語作為語料,研究奉承語是如何順應(yīng)語境融合下的語言結(jié)構(gòu)語境、心理世界、社交世界和物理世界,從而實(shí)現(xiàn)這一動態(tài)過程的。具體分析了人們實(shí)施奉承言語行為的原因及不同策略,以及如何順應(yīng)各種語境因素進(jìn)行奉承,以實(shí)現(xiàn)他們的交際目的。
Verschueren在20世紀(jì)90年代提出語用學(xué)的順應(yīng)理論,認(rèn)為使用語言的過程就是語言使用者在語言內(nèi)部和外部原因驅(qū)動下不斷地進(jìn)行語言選擇的過程,包括語言形式和語言策略的選擇(Verschueren,2000:55)。語言使用者之所以能在溝通過程中連續(xù)做出恰當(dāng)?shù)恼Z言選擇,是因為語言的三個特征:變異性、商討性和順應(yīng)性。這三個概念構(gòu)建了整個順應(yīng)理論的框架。變異性指的是語言限定選擇的可能范圍。這一概念說明選擇的可能范圍不是靜態(tài)的、穩(wěn)定的現(xiàn)象,而總是變動著的。商討性指的是選擇不是機(jī)械的,也不是按照嚴(yán)格的規(guī)則或形式——功能的關(guān)系做出的,而是根據(jù)具有高度靈活性的原則和策略做出的(Verschueren,2000:59)。順應(yīng)性指的是使人們得以從一系列范圍不定的可能性中做出商討性的語言選
擇,以便逼近交際需要達(dá)到的滿意微點(diǎn)(Verschueren,2000:61)。
正如Verschueren的語言順應(yīng)性理論中所講的,使用語言必須包含一個不斷進(jìn)行語言選擇的過程,不論其選擇是有意識的還是無意識的,也不論是出于語言沒補(bǔ)的原因還是出于語言外部的原因。這些選擇可以出現(xiàn)在語言形式的任何一個層面上:語音的、形態(tài)的、句法的、詞匯的和語義的(Verschueren,2000:55)。奉承語就是在特定的語境下不斷進(jìn)行語言選擇的結(jié)果,首先語言使用者選擇一個語言或語言變體,然后進(jìn)一步在已選擇的語言或語言變體內(nèi)選擇具體的詞或短語來構(gòu)建句子或語篇。另外在口語中,交際者還必須選擇恰當(dāng)?shù)恼Z音語調(diào)。
說話人選擇的除形式外,還選擇策略,所以言語行為可以通過各種語言形式來實(shí)現(xiàn)。交際者在某些語境下選擇奉承語來實(shí)現(xiàn)自己的交際目的,因此,奉承可看作是一種交際策略,體現(xiàn)著目的性和意識性。
根據(jù)語言順應(yīng)理論,語言使用者之所以要進(jìn)行語言選擇是為了順應(yīng)語境相關(guān)成分,從而實(shí)現(xiàn)或接近某個具體的交際目的。其中交際語境的要素包括:物理世界、心理世界和社交世界(Verschueren,2000:87),在此我們主要討論后兩者。
語言互動是心理與心理之間的交流,當(dāng)交際者在進(jìn)行語言選擇時,他們或多或少會受到“社會心理”的影響(Verschueren,2000:87)。正如話語需要和發(fā)話人的心理世界構(gòu)成相互順應(yīng)一樣,做出的選擇要和發(fā)話人對釋話人心理世界情形的評價構(gòu)成順應(yīng)。對釋話人的個性特征、情感投入、信念系統(tǒng)等都對發(fā)話人的語言選擇有影響(Verschueren,2000:89)。所以發(fā)話人的話語選擇也會受到釋話人的心理世界的影響,漢語奉承語的選擇大多是為了順應(yīng)以上所提到的心理因素。例如:
例1:(達(dá)爾文被邀赴宴,恰好和一位年輕美貌的女士并排坐在一起)
“達(dá)爾文先生”,坐在旁邊的這位美人帶著戲謔的口吻向科學(xué)家提出疑問,“聽說你斷言,人類是由猴子變來的。我也是屬于你的論斷之列嗎?”
“那當(dāng)然嘍!”達(dá)爾文看了她一眼,彬彬有禮地答道。“不過,您不是由普通猴子變來的,而是由長得非常迷人的猴子變來的?!?/p>
人人皆知猴子的相貌不怎么樣,年輕美貌的女士一方面不相信自己是猴子變來的,另一方面又希望自己美貌得到別人的認(rèn)可,尤其是這位偉大的科學(xué)家,達(dá)爾文巧妙的回答既迎合了女士的心理,奉承了女士之美,又沒有否認(rèn)自己的論斷。
例2:(狐貍在樹下看見烏鴉嘴里叼著一塊肉,狐貍饞涎欲滴,很想從烏鴉嘴里得到那塊肉)狐貍:親愛的烏鴉,您好嗎?烏鴉:……
狐貍:(賠著笑臉)親愛的烏鴉,您的孩子好嗎?
烏鴉:(看了狐貍一眼)……
狐貍:親愛的烏鴉,您的羽毛真漂亮,麻雀比起您來,就差遠(yuǎn)了。您的嗓子真好,誰都愛聽您唱歌,您就唱幾句吧?《狐貍和烏鴉》狐貍為了順應(yīng)自己想得到烏鴉嘴里的那塊肉的動機(jī),它采取了奉承烏鴉的交際策略,烏鴉聽了非常得意:“說我嗓子好,愛聽我唱歌的惟獨(dú)只有你狐貍”,就高興地唱了起來。剛一張嘴,肉就從嘴里掉了下去。狐貍當(dāng)然是叼起肉就鉆到洞里去了,只留下烏鴉在那里“歌唱”。
例3:(一位中年婦女在試穿一件時尚但不是很適合她的女裝)
女店員:這件衣服是最新的款式,您穿上既顯得您年輕時尚,又顯您的身材,還很適合您的膚色。
女顧客:真的嗎?我擔(dān)心它太過時尚而不適合我,是不是有點(diǎn)孩子氣?
女店員:怎么會呢?這件衣服穿在您身上再合適不過了,多有氣質(zhì),再說打扮年輕點(diǎn)多好呢!
女顧客:那我就買了(樂滋滋的)。
女店員一方面順應(yīng)女性的心理——喜歡別人說自己年輕時尚,有氣質(zhì);另一方面,盡管女店員也注意到了此款衣服不適合顧客穿,但為了順應(yīng)自己想出售衣服的心理動機(jī),極力奉承女顧客,以說服她購買成功。
從原則上來說,和語言選擇構(gòu)成相互適應(yīng)的社會因素的范圍是無限的。其中大多數(shù)因素和社會場景或公共制度存在性質(zhì)上的聯(lián)系。在這些場景和公共制度之內(nèi),許多語言選擇都取決于從屬與權(quán)威或者權(quán)位與親和這類關(guān)系。社會場景和公共制度還給某些類型的語言性行為的實(shí)施方式或那些人有權(quán)實(shí)施這些行為規(guī)定了各種原則和規(guī)則,甚至規(guī)定了某些行為在某些情況下的“可實(shí)施性”(Verschueren,2000:91)。因此,當(dāng)發(fā)話人在實(shí)施奉承策略時,必須把社會場景和公共制度考慮在內(nèi),比如說社會地位和權(quán)力等,因為這些因素在社會交際中十分重要。
1.順應(yīng)權(quán)力與社會地位
日常生活中,不同的社會地位決定著上下級之間的不同關(guān)系,從而影響著人們彼此之間的說話方式,尤其是下級,他們不得不考慮說什么合適、怎樣以一種合適的方式來表達(dá)自己。處于下級位置的說話人總是想以一種合適的方式來奉承上級,來表達(dá)他們的強(qiáng)烈情感,同時也顯示自己對聽話人的尊敬,所以奉承的目的是贏得對方的喜歡。
例4:(晉武帝登基時,測字摸到個“一”字,很不高興,“點(diǎn)”太小了)
侍中裴楷進(jìn)言道:“陛下,這個‘一’摸得好,是大吉兆。因為天得一則清,地得一則寧,君王得一則天下忠?!?/p>
此例中,侍中裴楷非常熟悉晉武帝的脾性,他的言語順應(yīng)新皇帝的權(quán)力,所以直拍得晉武帝轉(zhuǎn)憂為喜,而這個侍中裴楷也在新皇帝心里留下了好印象。
例5:(林黛玉到賈府時,王熙鳳第一次亮相,王熙鳳一出場就不同凡響,對林黛玉的親熱程度超過他人)
她攜著黛玉的手,上下細(xì)細(xì)打量一回,先把黛玉夸獎一番:“天下真有這樣標(biāo)致的人物!我今兒才算見了!況且這通身的氣派竟不像老祖宗的外孫女兒,竟是個嫡親的孫女?!薄都t樓夢》第三回
王熙鳳知道賈母“天天嘴里的心里的放不下”,是十分疼愛黛玉的,所以上面幾句話,與其說是贊揚(yáng)林黛玉,不如說是奉承老太太,順應(yīng)老太太的權(quán)力與社會地位,以贏得老太太的喜歡。
2.順應(yīng)中國傳統(tǒng)文化
Verschueren(2000)認(rèn)為文化及其生發(fā)出來的規(guī)范和價值觀,一直都是語用學(xué)文獻(xiàn)中最能反映社交世界與語言選擇的關(guān)系的成分(Verschueren,2000:92)。中國傳統(tǒng)文化中,奉承是生存的一種手段,是達(dá)到目的的一種謀略,是搞好人際關(guān)系的一種技巧。因為人總是喜歡別人奉承的,有時,即使明知對方講的是奉承話,心中還是免不了會沾沾自喜。于是,逢女夸氣質(zhì),遇男贊有才,見官捧魄力,碰商說頭腦便成了一種文化。
例6:(小王陪新任職不久的領(lǐng)導(dǎo)吃飯)
小王:……“主任,我這個人雖然平時話多,但是我從來不喜歡評人,但是我接觸的干部也不少,遠(yuǎn)的就不說了,就說我們單位的干部,要說在辦事能力和人際交往上面,沒有幾個能跟您比的?。ň淳疲┫裎疫@樣的員工需要學(xué)習(xí)和掌握的還多!以后還望您能多多指教……
例6中,小王順應(yīng)了中國文化傳統(tǒng),奉承新主任的辦事能力,從而在新主任心目中留下好的印象,今后能對自己“多多指教”。
例7:(甲和乙是兩位熟人,他們好久沒見)
甲:老X!總沒見?
乙:我出趟門兒。
甲:發(fā)福啦!
乙:(用手摸臉)我沒變化……
甲:胖多啦!
乙:我沒覺出來。
甲:您氣色也好啊,滿面紅光。今年三十幾?
乙:三十幾?我都快五十啦!
甲:嗬!照您這身體,再活五十歲沒問題。
乙:瞧你說的。(笑模樣)
馬敬伯整理《奉承話》
此例是熟人見面的寒暄語,順應(yīng)了中國文化,人人都希望說自己臉色好、健康、年輕,甲對乙的奉承,表達(dá)了對聽話人的注意和關(guān)心,拉近了彼此的距離。
綜上所述,根據(jù)對目前收集到的漢語語境中的奉承語的分析來看,漢語的奉承語是人們在交往中為了達(dá)到某種交際意圖而選擇的一種策略性的言語行為,是語言選擇的結(jié)果,是順應(yīng)語境融合下的語言結(jié)構(gòu)語境、心理世界、社交世界和物理世界,從而實(shí)現(xiàn)這一動態(tài)過程的并具體分析了人們實(shí)施奉承言語行為的原因。
通過研究發(fā)現(xiàn)人們不僅會選擇各種語言策略來順應(yīng)語境,而且還會積極地利用各種語境因素來實(shí)現(xiàn)自己的交際目的,獲得交際成功。
[1] Eldred,Michael.Lecture14:Flattery[EB/OL].(2003-04-08).http:/ /www.mitdasein.com/4116020682/Lecture14/DrMichaelEldred.
[2] Schlenker,Barry.Impression Management:The Self-Concept,Social Identity,andInterpersonal Relations[M].California:Brooks/Cole Publishing Company,1980.
[3] Jones E E,Pittman T S.Toward a general theory of strategic selfpresentation[M]//In:Suls J.ed.Psychological perspectives on the self.Hillsdle,New Jersey:Erlabaum,1982:231-263.
[4] 王曉燕.漢語恭維語的順應(yīng)性研究[D].太原:山西大學(xué),2007.
[5] 葉慧.漢語虛假言語行為語用研究「D」.桂林:廣西師范大學(xué),2003.
[6] 任立琴.漢語奉承語的語用學(xué)研究[D].太原:山西大學(xué),2010.
H030
A
李婧(1976-),女,碩士,講師,研究方向為外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)、語用學(xué)。