張 偉
(太原大學(xué)教育學(xué)院,山西 太原 030001)
東西方文化沖突在母女之間的反映
——論譚恩美小說(shuō)《喜福會(huì)》中的母女關(guān)系
張 偉
(太原大學(xué)教育學(xué)院,山西 太原 030001)
美國(guó)華裔作家譚恩美在其小說(shuō)《喜福會(huì)》中選擇母女關(guān)系作為故事的重要線索,表現(xiàn)母女之間存在的矛盾。本文分析這種矛盾產(chǎn)生的由來(lái),其深層根源和解決的過(guò)程,以揭示華裔家庭面臨的困擾,暗示母女間的理解和溝通是解決這些困擾的一種途徑。
文化沖突;《喜福會(huì)》;母女關(guān)系
上世紀(jì)70年代以來(lái),美國(guó)華裔文學(xué)取得了長(zhǎng)足的發(fā)展,這些作品使得美國(guó)文學(xué)的內(nèi)涵更加豐富。其中,譚恩美是著名的華裔作家之一,她在80年代末出版了她的代表作《喜福會(huì)》(The Joy Luck Club,1989),這部作品取得了很大的成功,先后獲得美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng),國(guó)家圖書批評(píng)循環(huán)獎(jiǎng),1991年又獲得最佳小說(shuō)獎(jiǎng)。該小說(shuō)在美國(guó)暢銷9個(gè)月之久,其重要原因之一是小說(shuō)情節(jié)中表現(xiàn)出來(lái)的東西方文化沖突下的母女矛盾。
《喜福會(huì)》中,母女之間的矛盾主要通過(guò)語(yǔ)言的障礙表現(xiàn)出來(lái)。小說(shuō)中,母親們?cè)谌粘I钪写蟛糠謺r(shí)間用漢語(yǔ)來(lái)交際,只有在一些不得已的情況下,才使用她們支離破碎的英語(yǔ)(“fragile English”)來(lái)交流。然而與母親們不同的是,女兒們卻操著標(biāo)準(zhǔn)的、流利的英語(yǔ)。由于這種語(yǔ)言障礙,母女之間無(wú)法相互理解。例如,女兒晶妹認(rèn)為母親的桂林故事是中國(guó)的神話?!拔乙恢闭J(rèn)為,母親所講的桂林故事,只不過(guò)是個(gè)中國(guó)的神話傳說(shuō)而已。而故事的結(jié)尾,也往往是變化多端的?!倍硪晃荒赣H,鐘林冬也和女兒存在著同樣的問(wèn)題,她興高采烈地向女兒韋弗利講述自己的家鄉(xiāng)太原時(shí),卻發(fā)現(xiàn)女兒把“太原”認(rèn)為是“臺(tái)灣”,因?yàn)榕畠焊杏X(jué)“太原”和“臺(tái)灣”的發(fā)音很接近。
這些生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都說(shuō)明,母女之間無(wú)法實(shí)現(xiàn)正常的交流。不僅如此,女兒們認(rèn)為,自己的母親操著這種不流利的英語(yǔ),是沒(méi)有文化和社會(huì)地位低下的表現(xiàn)。因此,他們經(jīng)常鄙視母親的種種中國(guó)式行為?!拔夷赣H典型的中國(guó)式行為常令我在大家面前覺(jué)得特別的尷尬,例如:她常常與店主喋喋不休地討價(jià)還價(jià),當(dāng)著眾人剔牙撅嘴,把檸檬黃和淡粉紅這兩種顏色搭配在一起等等?!?/p>
東西方文化的沖突也是導(dǎo)致母女之間矛盾產(chǎn)生的重要因素。中國(guó)的傳統(tǒng)文化認(rèn)為男女之間的社會(huì)角色為男性在社會(huì)中有一席之地,而女性在家庭中應(yīng)做到教育子女,管理家務(wù),也就是要“相夫教子”。這種“男主外,女主內(nèi)”的傳統(tǒng)思想使得母親把自己的女兒當(dāng)成是自己的附屬品,對(duì)女兒的生活干預(yù)過(guò)多。這些讓深受美國(guó)主流文化影響的女兒們難以接受。例如:吳宿愿為女兒晶妹設(shè)計(jì)未來(lái)的生活,希望她成為一名神童,按照她的設(shè)計(jì)與期望走下去。而受西方自由主義思想的影響,晶妹則認(rèn)為這是對(duì)她生活的干預(yù),處處與母親作對(duì)。
“我有好幾次令她感到很失望,每一次都是維護(hù)了我自己的意愿,維護(hù)了我辜負(fù)別人愿望的權(quán)利。我的成績(jī)并不是全都是A,沒(méi)有當(dāng)上班長(zhǎng),沒(méi)有考進(jìn)斯坦福大學(xué),甚至大學(xué)沒(méi)讀完就退了學(xué)?!?/p>
晶妹對(duì)母親給自己未來(lái)的安排總是抵制,可以看出母女之間有著不可調(diào)和的矛盾,然而母親們卻堅(jiān)定地認(rèn)為總有一天女兒們會(huì)認(rèn)識(shí)到她們存在著共同的中國(guó)性。
我十五歲的時(shí)候,母親對(duì)我說(shuō):“你決定不了的”。當(dāng)時(shí)我強(qiáng)烈否認(rèn)我體內(nèi)任何一點(diǎn)所謂中國(guó)性的東西。那時(shí)我在舊金山伽利略高中,我所有的白人同學(xué)都認(rèn)為:我和他們完全一樣,而與中國(guó)人則沒(méi)有一絲一毫的相同之處。可是,母親卻不這樣認(rèn)為,她曾就讀于上海一所著名的護(hù)理學(xué)校,她說(shuō)她知道所有關(guān)于基因?qū)W的東西。所以無(wú)論我承認(rèn)也好,否認(rèn)也罷,她從來(lái)沒(méi)有懷疑:只要你生為中國(guó)人,你就會(huì)不知不覺(jué)地用中國(guó)人的方式去感受、去思考。“總有一天你會(huì)知道,”母親說(shuō),“這些存在于你身體血液中的中國(guó)性的東西,一有機(jī)會(huì)就會(huì)釋放出來(lái)。”
造成母女矛盾產(chǎn)生的根源有很多,但主要是由于她們不同的成長(zhǎng)背景。《喜福會(huì)》中母親們?cè)?jīng)生活在舊中國(guó),遭受戰(zhàn)亂的影響,過(guò)著十分艱苦的生活,她們希望為女兒們提供很好的物質(zhì)條件,讓她們過(guò)上幸福的生活。這種特殊的經(jīng)歷使得她們形成了獨(dú)特的性格特征。按照中國(guó)的傳統(tǒng)文化,在家庭中,子女處于從屬地位,父母有權(quán)為她們安排學(xué)習(xí)、婚姻和生活?!断哺?huì)》中的母親們也是如此,她們希望按照自己的理想和愿望來(lái)設(shè)計(jì)女兒們的未來(lái),試圖用自己傳統(tǒng)的觀念去塑造女兒,把女兒作為自己的附屬品,不希望她們獨(dú)立地選擇這樣或者那樣的生活方式和成長(zhǎng)方式;然而女兒們生長(zhǎng)的環(huán)境則是剛剛經(jīng)過(guò)民權(quán)運(yùn)動(dòng)洗禮的美國(guó),個(gè)人主義成為人們生活的追求。在這樣的大環(huán)境下,她們崇尚西方文明中的自由和個(gè)性,竭力否認(rèn)母親的思想,擺脫母親對(duì)自己的影響,女兒們將中國(guó)性格和美國(guó)環(huán)境這兩者弄得水火不容,她們更希望的是尋求自由,完全贊成美國(guó)方式而擯棄另一種方式。這種文化的沖突使得母女之間的矛盾不可調(diào)和。例如,韋弗利看到母親到處?kù)乓约合缕鍟r(shí),對(duì)她說(shuō)道:“如果你想炫耀的話,為什么自己不去學(xué)下棋呢?”中國(guó)母親為女兒的成功感到自豪并以此炫耀,然而女兒們卻不以為然。
隨著女兒們年齡的不斷增長(zhǎng),她們開(kāi)始理解母親生活的艱難,有了想緩和母女之間矛盾的念頭,她們?cè)囍鴱哪赣H的角度思考問(wèn)題,去了解更多的中國(guó)文化。但由于文化背景差異很多,仍然很難發(fā)現(xiàn)母親與自己所共有的中國(guó)性。例如,晶妹在談?wù)撍赣H燒的螃蟹時(shí)說(shuō):“臥病保胎喜歡螃蟹,但我知道我沒(méi)法不吃。中國(guó)母親就是以這種傳統(tǒng)的方式來(lái)愛(ài)護(hù)她們的子女,沒(méi)有擁抱,更不會(huì)接吻,而是逼著她們吃包子、鴨胃、螃蟹之類的東西?!边@些來(lái)自母親無(wú)私的愛(ài),卻恰恰使女兒們感到疲憊,沒(méi)有自由,更不愿去接受。
《喜福會(huì)》以四對(duì)中國(guó)移民的母親與她們?cè)诿绹?guó)生長(zhǎng)的女兒們的生活來(lái)展開(kāi),這四位母親都是來(lái)自舊中國(guó)的大陸移民,深受中國(guó)傳統(tǒng)觀念的影響。而四位女兒都生長(zhǎng)在美國(guó),雖然在家中,父母一直向她們灌輸中國(guó)傳統(tǒng)的文化,但她們卻不屑去了解中國(guó)的文化,因?yàn)椋齻兩钍苊绹?guó)教育的影響,崇尚美國(guó)主流文化中的自由和個(gè)性,試圖拋棄自己身上一切與中國(guó)性有關(guān)的東西。這種東西方文化的沖突成為母女之間矛盾的根源。
譚恩美生長(zhǎng)在東西方文化的雙重環(huán)境中,父母1949年從上海移居到美國(guó),她于1952年出生于美國(guó)的奧克蘭。在青少年時(shí)期,譚恩美深深地感受到自己和一般美國(guó)主流社會(huì)中白人的差異,她強(qiáng)烈地想融入到這種主流文化中,對(duì)于父母給她灌輸?shù)闹袊?guó)傳統(tǒng)思想特別抵制。1989年4月17日《新聞周刊》(Newsweek)對(duì)譚恩美有一次訪談,她說(shuō):“這是一種矛盾,美國(guó)號(hào)稱大熔爐,但同化的結(jié)果卻是讓我們刻意選擇典型的美國(guó)式東西,像是熱狗、薯?xiàng)l,而忽視中國(guó)式東西。”她回憶以前特別希望與美國(guó)同伴交往,然而等待她的卻是來(lái)自他們的冷落,這令她時(shí)常感到孤獨(dú)無(wú)助。這些華裔作家親身經(jīng)歷了兩種文化夾縫中的生活,這種傷痛促使她們不得不尋求中國(guó)性和中國(guó)文化。
為了幫助女兒們尋找文化的共同性,母親們開(kāi)始采取有效手段與女兒們交流,幫助她們解決問(wèn)題,例如:羅絲和丈夫婚姻發(fā)生危機(jī),打算去找心理醫(yī)生咨詢,她的母親許安梅告訴她:“母親是最好的,母親知道你內(nèi)心所想的一切。心理醫(yī)生只會(huì)讓你糊里糊涂,讓你黑蒙蒙?!蓖瑯樱硪晃荒赣H熒影,在女兒李娜生活遇到困難時(shí),她告訴女兒自己在中國(guó)經(jīng)歷的一切,教育女兒要對(duì)自己的人生負(fù)責(zé),不要去依靠任何人,也不要活在任何人的陰影下。母親們這些積極的行為,使得她們之間的矛盾得到化解。
華裔女兒們出生在美國(guó),她們對(duì)于中國(guó)和中國(guó)文化并不是很熟悉,也沒(méi)有認(rèn)同感。但是,她們的母親竭力讓她們認(rèn)識(shí)中國(guó)文化,這才使得她們?cè)谇楦泻鸵庾R(shí)上漸漸地對(duì)這種文化有所了解,并最終接受。在母親們的努力下,女兒們也逐步意識(shí)到她們的良苦用心。特別是晶妹在母親去世后,開(kāi)始重新思考和母親之間的關(guān)系,對(duì)母親的過(guò)去產(chǎn)生了很大的興趣,開(kāi)始想了解她過(guò)去的生活,最終決定回中國(guó)探訪同母異父的一對(duì)孿生姐姐,也正是這一舉動(dòng)激起了其內(nèi)心的中國(guó)性。
“當(dāng)我們坐著火車離開(kāi)香港邊界,駛?cè)胫袊?guó)深圳的那一剎那,我感到自己與以往有所不同。我感覺(jué)到前額的皮膚在不停地顫動(dòng),全身的血液正順著一條全新的通道在奔騰,渾身骨頭也陣陣作痛,那是一種舊有的、熟悉的疼痛。我想,媽媽以前說(shuō)的話是對(duì)的,我正在變成一個(gè)中國(guó)人?!?/p>
也正是母女間的這些為化解矛盾所做的努力,《喜福會(huì)》以母女的和解結(jié)尾,這比較明顯地體現(xiàn)了作者的寫作意圖。譚恩美把《喜福會(huì)》的最后一章,也就是中國(guó)母親和美國(guó)女兒的矛盾取得和解的這一章定名為“西方天空的母后”。這傳遞出一個(gè)信號(hào):美國(guó)女兒認(rèn)為中國(guó)母親最終從“可怕的女妖”變成為“神圣的天后”,從嘮嘮叨叨的管家婆變成為人見(jiàn)人愛(ài)的觀世音菩薩。林瑛女士曾經(jīng)說(shuō):譚恩美的小說(shuō)“以消除沖突與和解為故事的結(jié)局。斗爭(zhēng)、戰(zhàn)斗結(jié)束了;當(dāng)塵煙消盡時(shí),以前被認(rèn)為是令人憎惡的束縛現(xiàn)在變成了值得珍惜的聯(lián)結(jié)”。
《喜福會(huì)》中,母親們身在異國(guó)卻沒(méi)有喪失中國(guó)的民族性和文化認(rèn)同,身著傳統(tǒng)服飾、用漢語(yǔ)交流、吃中國(guó)菜,定期通過(guò)“喜福會(huì)”來(lái)分享她們的喜悅,并且影響她們的女兒。通過(guò)小說(shuō),譚恩美暗示華裔美國(guó)家庭兩代人只有通過(guò)理解和溝通才能消除彼此之間存在的矛盾。小說(shuō)以中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)作品中的大團(tuán)圓做結(jié)局,表現(xiàn)了一種正確地對(duì)待文化的態(tài)度;繼承母文化,吸收新文化,并且要在文化沖突中找到平衡。
[1]程愛(ài)民.論譚恩美小說(shuō)中的母親形象及母女關(guān)系的文化內(nèi)涵[J].南京師范大學(xué)學(xué)報(bào),2001,(4).
[2]陳潔.譚恩美《喜福會(huì)》中母女之間的交際障礙[J].南京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào),2005,(2).
[3]王詠梅.文化的“返鄉(xiāng)”:論譚恩美小說(shuō)中的文化沖突與融合[J].西南大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(4).
I0-03
A
1673-0046(2011)05-0198-02