蘇文倩
(蘭州工業(yè)高等??茖W(xué)校,甘肅 蘭州 730050)
語塊提高二語寫作質(zhì)量的認(rèn)知心理學(xué)理據(jù)
蘇文倩
(蘭州工業(yè)高等??茖W(xué)校,甘肅 蘭州 730050)
近年來,語塊對寫作質(zhì)量的影響受到越來越多的語言學(xué)家和語言教學(xué)專家的關(guān)注。論文從認(rèn)知心理學(xué)的角度出發(fā),通過分析寫作過程中的心理特點和認(rèn)知規(guī)律,對語塊提高二語寫作流利性、準(zhǔn)確性及語篇連貫性進(jìn)行了探討。在寫作教學(xué)中,加強(qiáng)語塊教學(xué),有意識地培養(yǎng)學(xué)生的語塊識別和運(yùn)用能力,是提高二語寫作質(zhì)量的有效途徑。
語塊;寫作質(zhì)量;寫作過程;認(rèn)知心理學(xué)
認(rèn)知心理學(xué)用信息加工的觀點研究關(guān)于注意、感知、理解、記憶以及學(xué)習(xí)等方面的認(rèn)知過程。認(rèn)知心理學(xué)認(rèn)為,人的學(xué)習(xí)過程是大腦中信息輸入、加工、存儲、提取以及輸出的過程,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者大腦中的知識表征和信息加工過程是決定學(xué)習(xí)結(jié)果和學(xué)習(xí)效率的直接原因。研究和分析語言使用和語言習(xí)得的認(rèn)知心理有助于我們更深刻地了解外語教學(xué)的本質(zhì),有效地指導(dǎo)教學(xué)。流利性、準(zhǔn)確性以及語篇連貫性是衡量二語寫作質(zhì)量的主要指標(biāo),也是外語教學(xué)追求的目標(biāo)之一。近年來,國內(nèi)外二語習(xí)得研究非常關(guān)注語塊在二語學(xué)習(xí)者的語言產(chǎn)出中發(fā)揮的作用。論文試圖從認(rèn)知心理學(xué)角度出發(fā),通過分析寫作過程中的心理特點和認(rèn)知規(guī)律,探討語塊是如何促進(jìn)二語寫作質(zhì)量提高的。
寫作是一個有著復(fù)雜心智活動的解決問題(problem-solving)的信息加工過程。研究者提出了多種寫作模型來描述寫作者在寫作過程中的心理活動,其中Hayes(1996)的模型對寫作過程的描述最為全面。這一模型認(rèn)為,寫作是任務(wù)環(huán)境和寫作個體之間的互動。任務(wù)環(huán)境包括社會環(huán)境和物理環(huán)境,涉及寫作的社會背景、已完成的文章內(nèi)容及寫作工具。寫作個體包括動機(jī)、長時記憶、認(rèn)知過程及工作記憶四個部分。Hayes認(rèn)為,寫作需要動機(jī)的驅(qū)動,更需要記憶和認(rèn)知過程等智力活動。長時記憶是寫作者的知識資源庫,包括任務(wù)圖式、主題、讀者、語言、文體等陳述性知識。寫作時,作者需要從中搜尋各種相關(guān)概念,提取可用的語句、知識等。認(rèn)知過程涉及寫作者對于如何寫作的程序性知識,包括三個子過程:(1)文本制作(text production),指根據(jù)寫作任務(wù)從長時記憶中提取信息,設(shè)定目標(biāo)、產(chǎn)生想法、組織想法。(2)文本詮釋(text interpretation),指從長時記憶中獲得語義記憶,把概念想法用有形、得體、完整、連貫的語言形式表達(dá)出來。(3)反思(reflection),指對已完成的文本進(jìn)行評估和修訂、加工和潤色。上述三個子過程貫穿于整個寫作活動之中,非線性發(fā)生,而是循環(huán)往復(fù)式地交錯進(jìn)行。
Hayes(1996)的模型將工作記憶視作寫作活動的核心。工作記憶是認(rèn)知活動的工作空間,是對信息進(jìn)行暫時存儲和加工的容量(完成一件任務(wù)所耗費(fèi)的認(rèn)知資源)有限的記憶系統(tǒng)。Baddeley&Hitch(1974)提出的多成分(multi-component)模型是這樣描述工作記憶各部分之間的分工合作的:工作記憶是由一個中央執(zhí)行系統(tǒng)(central executive)和兩個相互獨(dú)立的、分別稱為語音回路(phonological loop)和視覺空間模板(visuo-spatial sketchpad)的子系統(tǒng)構(gòu)成的。中央執(zhí)行系統(tǒng)負(fù)責(zé)信息的調(diào)節(jié)和控制,從長時記憶中提取信息,進(jìn)行資源選擇、分配和轉(zhuǎn)換,協(xié)調(diào)各子系統(tǒng),是工作記憶的中心。語音回路和視覺空間模板分別負(fù)責(zé)對言語聲覺信息及視覺空間信息進(jìn)行短暫存儲和加工。這三個部分共同決定了信息的解碼、表征、存儲和提取以及認(rèn)知容量。
工作記憶是進(jìn)行認(rèn)知活動的關(guān)鍵,也是聯(lián)系長時記憶的樞紐,它與寫作認(rèn)知過程關(guān)系密切。中央執(zhí)行系統(tǒng)對幾乎所有的寫作宏觀和微觀過程進(jìn)行調(diào)控和資源分配。語音回路在將觀點轉(zhuǎn)換成語言(即文本詮釋)或者在將語言轉(zhuǎn)換成觀點(即反思中的評估部分)的過程中是一個必需成分。而視覺空間存儲器主要參與文本制作過程。在文本制作環(huán)節(jié),視覺空間存儲器將觀點以心理圖像的方式從長時記憶中提取、整合和呈現(xiàn);中央執(zhí)行系統(tǒng)負(fù)責(zé)組織思路、產(chǎn)生想法和設(shè)定目標(biāo)。在文本詮釋環(huán)節(jié),語音回路與中央執(zhí)行系統(tǒng)共同將概念轉(zhuǎn)換成語言。在反思環(huán)節(jié),語音回路閱讀語言,將其轉(zhuǎn)化為概念內(nèi)容,同時,中央執(zhí)行系統(tǒng)進(jìn)行校對,對文本進(jìn)行修訂和潤色。
寫作時,三個子過程需要同時激活,相互作用,循環(huán)、交錯進(jìn)行。這些需要消耗有限的工作記憶資源。認(rèn)知負(fù)荷過大,反應(yīng)時延長,流利度降低,錯誤率增加。寫作質(zhì)量在很大程度上要受個體工作記憶的資源限制。盡管二語寫作過程與母語寫作基本相似,但對二語寫作者來說,由于尚未熟練掌握語言以及需要將母語轉(zhuǎn)換為目的語,寫作任務(wù)顯得更為復(fù)雜和困難,尤其在文本詮釋過程,書寫、標(biāo)點、語法以及單詞、短語的加工和意義整合常常達(dá)不到自動化水平,使得寫作者工作記憶的負(fù)擔(dān)更加繁重。如果大腦中存儲了大量的語塊,在寫作時就可以減輕從思維到詞匯提取、加工、表達(dá)整個認(rèn)知過程的負(fù)荷,提高語言表達(dá)的自動化程度,使作者能夠?qū)⒏嗟恼J(rèn)知資源用于其他過程,最終達(dá)到提高文本質(zhì)量的目的。
1.促進(jìn)二語寫作流利性
流利性指寫作者能夠快速、自如地輸出流暢和意義連貫的語言。這一點對于二語寫作者而言十分困難。首先,寫作過程的復(fù)雜性和工作記憶的有限性之間的矛盾成為輸出的巨大障礙。其次,由于文本生成和文字轉(zhuǎn)寫無法達(dá)到自動化,需要根據(jù)句法規(guī)則臨時組裝句子,這需要付出相當(dāng)大的認(rèn)知努力,勢必會影響語言輸出的流利程度。Pawley&Syder(1983)對母語使用者的語言生成能力的研究發(fā)現(xiàn),從理論上講,受句法復(fù)雜性的制約,母語使用者每次生成的語句的長度不會超過8—10個單詞,但他們卻常常能夠流利地說出超過8—10個單詞的長句,這表明母語使用者記憶中存儲了大量的語塊,在表達(dá)時直接提取。根據(jù)記憶容量理論,在記憶項目數(shù)基本不變的情況下,通過組塊能夠把更多的信息壓縮進(jìn)工作記憶所能容納的項目中去,從而擴(kuò)大記憶信息處理的容量,減輕認(rèn)知負(fù)擔(dān)。其他研究也表明,母語使用者正是由于掌握了這種數(shù)量巨大的固定或半固定的多詞單位或句子,才能夠流利地表達(dá)自己。作為記憶限制的補(bǔ)償機(jī)制,語塊整體儲存在記憶中,或者在語言神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)中緊密地連接在一起,使用時直接提取,無需語法生成和分析,這樣就可以減少寫作過程中語言規(guī)劃、信息加工和編碼的任務(wù),減輕工作記憶處理信息時的負(fù)擔(dān),提高低端信息處理效率,語言使用的自動化程度就會提高,從而保證了表達(dá)的流利性。
2.促進(jìn)二語寫作準(zhǔn)確性
準(zhǔn)確性是指寫作者能夠輸出語法正確的,地道、得體的語言。二語寫作者通常比較依賴語法規(guī)則生成句子,這使語言輸出速度降低的同時,也大大增加了由于不熟悉語法規(guī)則而出現(xiàn)語言錯誤的幾率。Lewis(1993)指出:“語言不是由傳統(tǒng)語法和詞匯構(gòu)成的,而常常是由多詞的、預(yù)制的語塊構(gòu)成的”。語塊的構(gòu)成成分之間受到語法結(jié)構(gòu)和語義搭配的雙重限制,在使用時可以從記憶中即取即用,即便是一些內(nèi)部結(jié)構(gòu)有所變化的句型框架,其中的變化也是非常有限的,比全部由自己造句所需要的認(rèn)知努力要小得多,因此犯錯誤的可能性也就小得多,能大大提高語言輸出的準(zhǔn)確性。
3.促進(jìn)二語寫作語篇連貫性
語塊還兼有語篇功能和語篇意義,有助于我們把握文章的宏觀結(jié)構(gòu)以及段與段、句與句之間的語義關(guān)系,幫助寫作者正確理解或生成語篇。各類文體都提供了許多套寫的句子框架,而且對于觀點的起承轉(zhuǎn)接都有相應(yīng)的語塊形式可供選用。所以熟悉這些語塊的形式和用法,可以加快語篇組織的速度,使文章表達(dá)清晰、層次分明、結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。如文章開篇可用It is/has been(often)asserted/believed/noted that…表示對比可用on the other hand,in contrast等;表示列舉可用for example/instance,toname a few等;表示內(nèi)容遞進(jìn)可用what’s more,furthermore,in addition等;表示轉(zhuǎn)折可用as a matter offact,on the contrary等;表示歸納總結(jié)則用in a word,in summary,on the whole等。對這類標(biāo)示語篇銜接功能的語塊掌握得越多,在理解和產(chǎn)出語篇時速度就越快、越準(zhǔn)確。
[1]王蕾.工作記憶在寫作過程中的作用[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,2009,(3):133-139.
H15
A
1673-0046(2011)01-0202-02