郭印
《牧師的女兒們》是著名英國作家 D.H.勞倫斯完成于1914年的中篇小說,主要講述了礦區(qū)牧師家的兩個(gè)女兒的婚戀故事。小說通篇彌漫著機(jī)械文明和階級(jí)意識(shí)衍生的人與自然、人與人以及人與社會(huì)之間的疏遠(yuǎn),歌頌了女性大膽追求精神與肉體和諧統(tǒng)一的愛情的勇氣。基于此,理論大師利維斯稱其為勞倫斯最優(yōu)秀的中篇小說。
按照一些較為權(quán)威的學(xué)者理論,1907—1914年屬于勞倫斯的早期創(chuàng)作階段,這個(gè)時(shí)期勞倫斯的長篇小說代表作是《白孔雀》和《兒子與情人》,也就是以寫實(shí)和自然主義為特征的創(chuàng)作時(shí)期。勞倫斯寫作初期繼承的是以哈代和喬治·愛略特為代表的浪漫寫實(shí)主義風(fēng)格,但又有所創(chuàng)新,在繼承傳統(tǒng)寫實(shí)主義的同時(shí)借鑒現(xiàn)代派的藝術(shù)手法,但風(fēng)格又不同于現(xiàn)代派作家喬伊斯、艾略特和伍爾夫等人,其作品風(fēng)格另辟蹊徑,自成一家。
現(xiàn)代主義文學(xué)總的審美價(jià)值取向,是從否定理性主義的哲學(xué)觀和道德觀出發(fā),否定建立在理性主義道德之上的審美標(biāo)準(zhǔn),拋棄理性所必然要求的邏輯性和明晰性,對(duì)真實(shí)進(jìn)行徹底的重新定義和定位,空前強(qiáng)烈的要求把與非理性相聯(lián)系的無邏輯、晦暗、夢(mèng)境、幻覺、模糊的動(dòng)感、時(shí)空兩方面的不確定性視為生活的真實(shí)。勞倫斯在《牧師的女兒們》中采用了象征性的情節(jié)結(jié)構(gòu)、頓悟和陌生化等現(xiàn)代主義的敘事策略,筆者詳細(xì)地分析這些藝術(shù)特點(diǎn),以期感受勞倫斯文學(xué)成就的獨(dú)特魅力,以及勞倫斯從現(xiàn)實(shí)主義向現(xiàn)代主義文學(xué)的過渡。
勞倫斯強(qiáng)烈抨擊工業(yè)文明對(duì)人性的摧殘,歌頌純凈的自然和生命力,這一信念深深扎根在他大量的創(chuàng)作之中?!赌翈煹呐畠簜儭纷裱怂劳龊椭厣南笳餍缘那楣?jié)主線。礦工阿爾弗萊德·杜倫特在與林德里牧師的女兒露易莎擁抱時(shí)感到了復(fù)活的力量,就像是經(jīng)歷了從死亡到重生的過程。
故事跨越了30多年的時(shí)間,但背景都是陰冷下雪、了無生機(jī)的冬天。勞倫斯一開場就交代了林德里牧師一家尷尬的處境。他們自認(rèn)為屬于優(yōu)越的中產(chǎn)階級(jí),然而教區(qū)的礦工并不信奉基督教,對(duì)林德里牧師不以為然,加之牧師微薄的收入難以維持體面的生活,牧師一家孤獨(dú)自憐地離群索居。理想中優(yōu)越的階級(jí)身份和生活貧困的殘酷現(xiàn)實(shí)嚴(yán)重扭曲了牧師夫妻的心理。他們有意識(shí)地仇恨周圍的群氓,無意識(shí)地仇恨自己,甚至對(duì)孩子也只是機(jī)械地灌輸家庭教育,把他們教得傲慢而虛榮,從而殘酷地將他們置于上層社會(huì)之中,不與周圍庸俗的世界為伍。孩子們“潔凈的小臉上毫無表情,孩子氣的嘴傲慢地緊緊抿著,像面臨著什么厄運(yùn)一樣,幼稚的眼睛已經(jīng)目空一切了”。(p7)大女兒瑪麗和二女兒露易莎做家教補(bǔ)貼家用,但杯水車薪,她們的周圍滿是死亡的意象?!斑@種沒完沒了的貧寒和無望的苦掙,生命空虛的可怕,讓姑娘們寒心了,也麻木不仁了。”(p23)除此之外,家庭成員的關(guān)系中也充斥著死亡的暗示,牧師夫妻和女兒們的交流冷淡而缺少人情味。馬西牧師年薪豐厚,“但沒有正常人的感知能力,……正常人的感情”。(p25),而且心臟不好,外形丑陋,“與病懨懨的13歲男童別無二致”(p29),他的形象充滿了死亡寓意,當(dāng)為臨終的老布倫特先生禱告時(shí),“他就像是在統(tǒng)治著這些低著的頭顱,毫無激情但卻堅(jiān)定地統(tǒng)領(lǐng)著他們。他這樣子教露易莎害怕。但在整個(gè)禱告過程中,她又不能不對(duì)他生出敬畏來,這就像是在預(yù)先感受無情冷酷的死亡,領(lǐng)教純粹的公理”。(p35)瑪麗對(duì)馬西先生這個(gè)徹底的基督徒充滿敬意,但又敬而遠(yuǎn)之。當(dāng)瑪麗就馬西的求婚向林德里夫妻征求意見時(shí),勞倫斯用這些詞匯描述父母與女兒的表現(xiàn),“冷漠,無動(dòng)于衷,心不在焉,三緘其口,退避三舍”。(p41)父母在意的是馬西豐厚的年薪和社會(huì)地位,以及自家岌岌可危的社會(huì)地位,并不在意女兒的感受。瑪麗嫁給馬西隱喻著精神與肉體分離的“死亡”,“她把自己出賣了,但她獲得了新的自由。她擺脫了自己的肉體”。(p43)這暗示著瑪麗由此擺脫物質(zhì)焦慮,用自己的肉體作代價(jià),犧牲了生命的活力,換取所謂的上層社會(huì)高尚的精神生活。由此,林德里的家庭已經(jīng)在死亡的陰影下分裂,露易莎不再相信瑪麗精神高潔了,她痛恨父母對(duì)金錢昭著淺薄的算計(jì),認(rèn)為他們心中壓根兒就沒有一丁點(diǎn)兒愛,她奮力疾呼“可我就是要有愛,我還要去愛,這是我天生的權(quán)利。我愛哪個(gè)男人我才會(huì)嫁給他?!保╬49)至此,勞倫斯在這部小說中第一次提到“愛”這一充滿生命力的溫暖字眼,露易莎擲地有聲的愛的宣言仿佛是對(duì)死亡吹響的戰(zhàn)斗號(hào)角,讓讀者在被晦暗陰郁的氣氛壓得透不過氣來時(shí)突然呼吸到飽含生命活力的新鮮空氣。
露易莎變成了“孤家寡人”,離開了黯淡的牧師住宅。身不由己地一直下坡走向礦工杜倫特家所在的林木森暗的谷地。露易莎在被礦井破壞的林地里茫然若失,直到“看到被積雪壓彎的蘋果樹枝垂向籬笆,才想起她必須去看看杜倫特太太。原來那些正是杜倫特太太家園子中的樹”。此處的蘋果樹和隱蔽在叢林中的園子隱喻《圣經(jīng)》中的伊甸園,露易莎宛如逃離扭曲人性的機(jī)械文明,壓抑生命本能的傳統(tǒng)基督教的夏娃,重返伊甸園尋找亞當(dāng)。勞倫斯多次使用的“下坡”(descend)一詞有多重喻義,既可看作露易莎“降低身份”,擺脫階級(jí)身份的桎梏追求靈肉合一的愛情,又可隱喻“墮落”的夏娃重返伊甸園,尋找偷吃禁果,“犯罪”的亞當(dāng)。勞倫斯通過伊甸園這個(gè)意象表達(dá)了對(duì)人與人之間、人與自然之間和諧關(guān)系的向往和追求。在“昏暗隱蔽”、充滿神秘陌生的園子里,露易莎照顧即將死去的杜倫特太太,在與死亡對(duì)峙的同時(shí),露易莎和阿爾弗萊德在澎湃涌動(dòng)的生命力的推動(dòng)下獲得新生。露易莎兩次問阿爾弗雷德:“你讓我走嗎?”(p107)不能和自己心愛的人在一起,無異于靈肉分離的死亡。當(dāng)兩人沖破階級(jí)、宗教理性折磨的鎖鏈,“他緊緊擁著她,漸漸地開始感到天旋地轉(zhuǎn),只覺得自己在倒下去,身不由己地倒下去;而她則小鳥依人地順從,神魂顛倒,癡醉如死一般。這時(shí)他已感到天昏地暗了。待他們雙雙清醒,似乎是長睡初醒一般。這時(shí)他又明白了?!保╬109)勞倫斯通過主人公“墮落”的意象,表達(dá)隨之而來的不僅有階級(jí)、宗教理性的死亡,還有在尋求新生活過程中的肉體的重生,進(jìn)而得到精神和肉體和諧統(tǒng)一的親密。勞倫斯用反諷的手法揭示出傳統(tǒng)基督教禁欲主義的罪惡,表達(dá)了對(duì)勇敢“墮落”的夏娃、“犯罪”的亞當(dāng)?shù)馁澷p和對(duì)現(xiàn)代文明壓抑人性的斥責(zé)。
勞倫斯認(rèn)為,在男女關(guān)系中,理性和意識(shí)應(yīng)處于次要地位,應(yīng)該讓直覺和感官指導(dǎo)我們的生活。他認(rèn)為每個(gè)人都有兩個(gè)自我:一是我們的肉體,這肉體蘊(yùn)涵有非理性的同情心、欲望和激情,即潛意識(shí)的本我;二是我們的精神,就是有意識(shí)的自我。在這兩者中他更推崇肉體,即潛意識(shí)。他曾經(jīng)在給朋友恩尼斯特·柯林斯的一封信中直言不諱地表達(dá)了他的“血性意識(shí)”(bloodconsciousness):“我最偉大的宗教就是對(duì)血、對(duì)肉體的信仰,我認(rèn)為這些比理智更有智慧。我們的腦子里的思想可能是錯(cuò)誤的……我們所要做的就是響應(yīng)我們的血的呼喚,直截了當(dāng)?shù)仨憫?yīng),毫不摻雜頭腦、道德或其他什么無聊的干擾?!薄赌翈煹呐畠簜儭分写罅康男睦頋撘庾R(shí)描寫滲透著勞倫斯的血性意識(shí),如露易莎對(duì)瑪麗嫁給馬西感到憤憤不平,想到如果馬西來找她的話“她的血會(huì)高漲,只要他靠她太近,不管他怎樣摧毀她的判斷力,不管他是個(gè)怎樣好的人,她的血都會(huì)淹死他”。(p43)
在對(duì)人物潛意識(shí)的刻畫中,勞倫斯運(yùn)用了“頓悟”的結(jié)構(gòu)模式。“頓悟”(Epiphany)是“一種突然的精神顯現(xiàn),或者是發(fā)生在卑俗的言詞或行動(dòng)中,或者是發(fā)生在心靈本身的一個(gè)難忘的階段”。小說中有三處典型的“頓悟”,是小說情節(jié)結(jié)構(gòu)中人物心理突破的重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)。第一處在小說的第十節(jié),露易莎為了照顧臨終的杜倫特太太,替她為阿爾弗萊德搓背?!斑@健美潔凈的男人肉體教她尋到了某種歸宿。她愛他,愛他那白皙的身子散發(fā)出的超人熱量。……這令她感到驚奇,感到內(nèi)心充盈?!保╬85)健康、生機(jī)勃發(fā)的男性身體喚醒了露易莎的性意識(shí),喚醒了肉體的欲望和激情,“充盈”(pregnant)一詞也有“懷孕”的語義,暗示著肉體的新生,露易莎從此沖破了壓抑人性的傳統(tǒng)禮教,通過肉體的接觸實(shí)現(xiàn)了自我意識(shí)的突破。第二個(gè)頓悟發(fā)生在第十三節(jié),露易莎渴望阿爾弗萊德接受她的愛,用一連串的問題迫使阿爾弗萊德表明心聲,但后者遲疑不決、內(nèi)心痛苦掙扎、沉默不答,露易莎在個(gè)性和自尊的驅(qū)使下痛苦地要起身離去,放棄對(duì)真愛的追求?!巴蝗婚g,一陣劇痛有如電光從頭通到腳,讓她一時(shí)間失魂落魄。”她終于脫口而出“因?yàn)槲蚁敫阍谝黄稹?。(p107)此時(shí)潛意識(shí)站在了意識(shí)之前,勇敢地為肉體的自我代言。接下來的頓悟發(fā)生在阿爾弗萊德緊擁露易莎時(shí),他“感到天昏地暗了。待他們雙雙清醒,似乎是常睡初醒一般”。至此阿爾弗萊德才真正明確了露易莎的心,暫時(shí)忘卻世俗偏見,服從了潛意識(shí)、非理性的自我。
勞倫斯在描寫《牧師的女兒們》中人物的心理活動(dòng)時(shí),不僅采用了“頓悟”的結(jié)構(gòu)模式,而且采用了“陌生化”的藝術(shù)手法?!澳吧保╠efam iliarization)一詞由俄國形式主義理論家什克洛夫斯基提出,它是“使事物‘奇異化’的手法,是把形式艱深化,從而增加感受難度和時(shí)間的方法”。文學(xué)創(chuàng)作主體借助于陌生化手段引導(dǎo)接受主體在一種奇異新鮮的陌生化效果中感受到事物的本真狀態(tài)。陌生化使事物變得陌生,使感知重新變得敏銳和深刻,因而營構(gòu)陌生化的藝術(shù)氛圍異常重要。
露易莎多次覺得阿爾弗萊德像個(gè)“陌生人”,“弄不懂他是個(gè)什么人”,甚至在緊緊擁抱之后,她抬頭看到的是他“奇怪的眼神”;露易莎為阿爾弗萊德搓背時(shí)著迷于他的身體,覺得“他那讓陽光曬紅的脖子和耳朵則更有人的氣息,讓人感到好奇”。她覺得,“這一生中她只熟知一個(gè)人類,那就是姐姐瑪麗,除此之外全是生人”。(p85)勞倫斯通過描寫露易莎對(duì)愛人、家人不同于常人的陌生的感受,增強(qiáng)了本文的神秘性和新鮮感,激發(fā)了讀者探究的好奇心。另一處典型場景是露易莎決定留下照顧臨終的杜倫特太太,阿爾弗萊德為她向牧師家送信。他親愛的母親即將死去,他所愛的人露易莎就在他的家中,當(dāng)他走出屋子,“又一個(gè)夜晚漸漸降臨了,把他包圍在夜色之中。他很怕,感覺幾乎被黑暗湮沒了。這彌漫的夜色是怎么一回事?他又是誰?他認(rèn)不出自己,也認(rèn)不出周圍這一切。他不敢去想他的母親,可她的身影又在他心中揮之不去,教他感到會(huì)發(fā)生什么。他無法從她身邊逃脫,是她把他帶進(jìn)了一團(tuán)無形未知的混沌之中的”。(p91)此處頻繁交替出現(xiàn)的“她”是阿爾弗萊德的母親,還是露易莎,“他”到底是誰?“這彌漫的夜色”是怎么回事?勞倫斯沒有給出答案,因?yàn)榇鸢覆⒉恢匾?,重要的是,作者和讀者在這陌生的迷惑的氛圍中盡可以天馬行空地假設(shè),情不自禁地走進(jìn)人物復(fù)雜的內(nèi)心深處。另外,勞倫斯將所有心理描寫的時(shí)間背景都設(shè)置為冬日的夜晚,“黑暗”本身就充滿了未知、神秘,模糊和不確定性,從而更加增強(qiáng)了文本的陌生氛圍,為讀者留下豐富的想象空間。
《牧師的女兒們》在基本框架上仍然取傳統(tǒng)現(xiàn)實(shí)主義小說之長,具有連貫的故事情節(jié)、清晰的人物形象、有跡可尋的視角變換、合乎理性邏輯的時(shí)空切換;小說同時(shí)具備與非理性相聯(lián)系的無邏輯、晦暗、幻覺、不確定性等現(xiàn)代主義文學(xué)特點(diǎn)。勞倫斯接受了現(xiàn)代主義的影響,注重對(duì)人物深層心理的真實(shí)的挖掘,對(duì)象征、頓悟、陌生化等現(xiàn)代主義文學(xué)敘事策略進(jìn)行了大膽的嘗試,故事雖然簡單,卻在不簡單的敘事中獲得了多重的解讀,讀者在陌生化的敘事和強(qiáng)化的人物內(nèi)心與外部背景的氛圍營造中獲得了全新的閱讀體驗(yàn),這是對(duì)傳統(tǒng)小說的繼承和超越,也體現(xiàn)出勞倫斯從現(xiàn)實(shí)主義向現(xiàn)代主義的成功過渡。
[1]D.H.Law rence.D.H.勞倫斯書信集[M].海涅曼出版社,1962.王慶譯.
[2]D.H.Law rence.D.H.勞倫斯作品精粹[M].中國書籍出版社,2007,9,黑馬譯.
[3]Leavis F.R.D.H.Law rence,Novelist[M].London:Chatto& Windus,1955:9.
[4]李賦寧等.歐洲文學(xué)史第3卷上冊(cè).商務(wù)印書館,2002:14.
[5]喬伊斯.斯蒂芬英雄[M].諾福克:新方向出版社,1963:211.
[6]童慶炳.文學(xué)理論教程[M].高等教育出版社,2000:289.