崔麗芳
殖民地時(shí)期及建國(guó)初期美國(guó)人對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)
崔麗芳
(南開(kāi)大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 天津 300071)
殖民地時(shí)期及建國(guó)初期,美國(guó)人中國(guó)觀形成的基礎(chǔ)是傳入美國(guó)的中國(guó)商品和來(lái)自歐洲的關(guān)于中國(guó)的文字?jǐn)⑹?。前者將一個(gè)想象中的精致、優(yōu)美、光亮的中國(guó)形象直觀地呈現(xiàn)于美國(guó)人面前,成為美國(guó)人了解中國(guó)的重要媒介之一。后者則使美國(guó)啟蒙學(xué)者承襲了歐洲思想巨擘們的中國(guó)觀,從觀念和理論上為美國(guó)人提供了一個(gè)古老、文明、智慧、富庶的中國(guó)形象。早期美國(guó)人在繼承歐洲人所塑造的烏托邦式的中國(guó)形象的同時(shí),也曾利用這一形象構(gòu)筑美國(guó)精神,建設(shè)自己的新家園。
中國(guó)形象;早期美國(guó)人;啟蒙運(yùn)動(dòng)
十八世紀(jì)中葉以前,曾風(fēng)靡歐洲社會(huì)的“中國(guó)風(fēng)”并未全面波及到北美大陸。而十八世紀(jì)中葉之后,隨著中國(guó)商品的不斷輸入,早期美國(guó)人開(kāi)始對(duì)中國(guó)有了直觀印象。與此同時(shí),大量耶穌會(huì)士和歐洲思想家們有關(guān)中國(guó)的著作的譯介更使美國(guó)人從思想上承襲了不少歐洲人對(duì)中國(guó)的見(jiàn)識(shí)??偟膩?lái)說(shuō),在早期美國(guó)人的心目中,中國(guó)是個(gè)古老、智慧、富庶的文明禮儀之邦,這種對(duì)中國(guó)文化羨慕和推崇的態(tài)度尤其體現(xiàn)在以本杰明?富蘭克林(Benjamin Franklin)、托馬斯?佩恩(Thomas Paine)、托馬斯?杰斐遜(Thomas Jefferson)為代表的美國(guó)開(kāi)國(guó)元?jiǎng)准鎲⒚伤枷爰覀儗?duì)中國(guó)的議論之中。他們的中國(guó)觀既師承于歐洲,又突出地反映了美國(guó)啟蒙時(shí)期的時(shí)代特征。本文在考察殖民地時(shí)期及建國(guó)初期美國(guó)人中國(guó)觀形成的歷史背景和思想淵源的基礎(chǔ)上,試圖從北美大陸對(duì)中國(guó)的初步印象和美國(guó)思想家議論中國(guó)的文字中找尋出較清晰的線索,從而論證早期美國(guó)人在繼承歐洲人所塑造的烏托邦式的中國(guó)形象的同時(shí),也曾利用這一形象構(gòu)筑美國(guó)精神,建設(shè)自己的新家園。
一
十六至十八世紀(jì)的歐洲正處于經(jīng)濟(jì)上升時(shí)期,其商業(yè)殖民勢(shì)力開(kāi)始向東方及世界各地大肆擴(kuò)張,而隨之而至的是各種身份的旅行家或冒險(xiǎn)家,他們?cè)诟髯缘挠斡涀髌分邢驓W洲人傳達(dá)著有關(guān)中國(guó)的有形信息。與此同時(shí),耶穌會(huì)士們開(kāi)始在中西交流的歷史舞臺(tái)上大顯身手,由于“受他們所接觸的有文化的中國(guó)人對(duì)自身文明的觀念”的影響,同時(shí)出于“傳教團(tuán)為自己鼓勁以應(yīng)付艱巨的使命和刺激其身在歐洲的基督教同胞支持他們的努力、相信他們的努力會(huì)取得成功的需要”,[1](P64)耶穌會(huì)士們對(duì)中國(guó)進(jìn)行了更加豐富、全面和深刻的描述,他們所塑造的中國(guó)形象又給正在為處于變革前夜而前途未卜的歐洲社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)、道德和宗教的發(fā)展而苦思冥想的的歐洲思想家們提供了一種證據(jù),后者戴上理性的眼鏡,將納入自己視域的中國(guó)文化同歐洲現(xiàn)實(shí)社會(huì)進(jìn)行比較,由此出現(xiàn)了對(duì)中國(guó)的或褒或貶的種種議論。由有形的物質(zhì)和無(wú)形的觀念兩種因素所導(dǎo)致的席卷整個(gè)歐洲的“中國(guó)熱”,使十七、十八世紀(jì)歐洲有關(guān)中國(guó)的各種書(shū)籍出版蔚然成風(fēng)。根據(jù)約翰?勒斯特(John Lust)所輯的《及至1850年西方出版的關(guān)于中國(guó)的書(shū)籍》記載,考迪耶(Henri Cordier)在《漢學(xué)目錄》中收錄的1600至1799年間西方出版的有關(guān)中國(guó)的作品就多達(dá)1489條。雖然許多條目是同一作品的不同版本,但這也足以說(shuō)明中國(guó)文化在十七、十八世紀(jì)曾激發(fā)了不少歐洲人的興趣。而且,這種興趣產(chǎn)生了難以比擬的深遠(yuǎn)和持久的影響。[2] (P98)
當(dāng)處在社會(huì)制度和運(yùn)行機(jī)制變革之中的歐洲人正在努力打通通向東方的道路,并由此翻開(kāi)與東方關(guān)系的新的一頁(yè)時(shí),位于大西洋彼岸的北美大陸則迎來(lái)了自十五世紀(jì)末哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲以后來(lái)自歐洲的有史以來(lái)規(guī)模最大的移民熱潮。遠(yuǎn)涉重洋的大部分普通移民移居美洲的主要?jiǎng)訖C(jī)是對(duì)財(cái)富的追求,而新大陸的創(chuàng)業(yè)生活一開(kāi)始必然是艱苦的。學(xué)者莫里森在考察美利堅(jiān)合眾國(guó)的成長(zhǎng)歷程時(shí),曾試圖為當(dāng)代讀者再現(xiàn)十七世紀(jì)弗吉尼亞殖民區(qū)移民們的生活環(huán)境:
當(dāng)我們想到十七世紀(jì)的弗吉尼亞時(shí),首先應(yīng)當(dāng)從我們頭腦里清除掉情男美婦、穿綢裹緞、終日悠閑的騎士生活神話,那都是十九世紀(jì)的政治家和浪漫主義小說(shuō)家們臆造出來(lái)的。我們必須這樣想象:沿著詹姆斯河、約克河和拉帕哈那克河直到瀑布線,兩岸分布著一連串田莊和種植園?!话闾锴f面積不超過(guò)三、四百英畝,由莊主及其家人和一些男女白人契約傭工耕種。住房是一所帶矮閣的木造農(nóng)舍。冬天燃燒大段圓木取暖;農(nóng)舍四周是菜地和果園;外面就是種玉米和煙草的大田,用劈開(kāi)的木條編成曲折的柵欄圈圍起來(lái);柵欄以外是林地,放養(yǎng)著牛群和豬群?!钡?650年,在詹姆斯敦以外馬是很少見(jiàn)的,車輛更少。[3](P57-58)
北美生活條件的艱苦以及它所包含的開(kāi)發(fā)的潛在可能性同時(shí)展現(xiàn)在移民者面前,及至十八世紀(jì)中葉以前,他們一直堅(jiān)持以務(wù)實(shí)奮斗的精神忙于建設(shè)自己的新家園,而根本無(wú)暇顧及太多的享樂(lè),更不消說(shuō)去享用只有歐洲貴族閑適階層才有可能擁有的來(lái)自中國(guó)的諸如絲綢、瓷器、家具等奢侈品了。因此,對(duì)于剛剛開(kāi)始創(chuàng)業(yè)的早期北美人來(lái)說(shuō),中國(guó)無(wú)疑是個(gè)陌生的異域之國(guó)。即使極少數(shù)顯赫之家能擺出幾件通過(guò)間接貿(mào)易購(gòu)進(jìn)的精美的中國(guó)商品以炫耀鄰里,中國(guó)充其量也只是作為一種由淡雅纖細(xì)的瓷器和霧綃輕裾的絲綢反映出來(lái)的海市蜃樓般幻象存在于北美人的印象之中。
造成殖民地時(shí)期北美人對(duì)中國(guó)的隔膜的另一個(gè)重要因素,是在美國(guó)曾起了非常普遍而持久的影響的清教信仰。雖然北美移民中清教徒只占少數(shù),但清教傳統(tǒng)卻在美國(guó)歷史、文化和國(guó)民性格等各方面留下了它的烙印。“清教徒前輩移民”移居美洲的最初動(dòng)機(jī)與大多數(shù)普通移民無(wú)異都是為了謀生,為了過(guò)更好的生活。但不同于后者的是,他們同時(shí)具有相當(dāng)明確的宗教目的。正如馬薩諸塞海灣殖民區(qū)總督約翰?溫思羅普(John Winthrop)在他專門為自己于1630年率領(lǐng)的著名的“大遷移”所寫(xiě)的《基督教博愛(ài)的典范》布道文中所宣稱的,清教徒們?nèi)バ率澜绲哪康牟皇欠e財(cái)致富,而是為能以他們自己的方式崇拜上帝,為建立一個(gè)“真正的”宗教社會(huì),“修身養(yǎng)性,為上帝,為我們身為其成員的基督教的加強(qiáng)和發(fā)展而盡更大的力量,以保證我們自己和后代更能免受罪惡的今世里普遍墮落現(xiàn)象的侵蝕,為主服務(wù),在主的圣示的威力和圣潔的感召下?tīng)?zhēng)取得到拯救”。[4](P2)北美的清教徒們是曾在十六世紀(jì)歐洲宗教改革中發(fā)揮過(guò)重要作用的法國(guó)神學(xué)家約翰?加爾文(John Calvin)所創(chuàng)立的神學(xué)教義的忠實(shí)信徒。加爾文的神學(xué)思想強(qiáng)調(diào)上帝是一切,而人是一切邪惡的根源,教民必須按照上帝的誡命和律法生活,遵守嚴(yán)格的宗教和道德原則,外御墮落和罪過(guò),內(nèi)防任何異端分裂,以使后世永享上帝的恩賜和慈悲。不可否認(rèn)的是,清教主義具有某種嚴(yán)刻、偏激的因素,但作為一種宗教和一種社會(huì)勢(shì)力,清教在北美歷史上的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了殖民地時(shí)期和清教徒定居的新英格蘭地區(qū)。
當(dāng)然,十七世紀(jì)新英格蘭清教徒并不可能都是清教教義中所宣揚(yáng)的那種戒酒禁欲、不茍言笑的苦行僧,但神學(xué)家們對(duì)上帝律例和誡命的竭誠(chéng)恪守和對(duì)衣粗食淡的簡(jiǎn)樸生活的大力推崇,必然會(huì)遏止清教徒們享受包括中國(guó)瓷器、絲綢、家具、裝飾品在內(nèi)的生活奢侈品的欲望。此外,務(wù)實(shí)的清教領(lǐng)袖們?cè)诒泵乐趁竦爻踅〞r(shí)期更關(guān)注的是自己教區(qū)內(nèi)人民的物質(zhì)和精神生活的建設(shè)與完善問(wèn)題。加之清教徒本來(lái)就與雖主張?jiān)谔熘鹘虄?nèi)進(jìn)行改革、但仍堅(jiān)決反對(duì)新教的的耶穌會(huì)格格不入,因此他們不可能也沒(méi)有興趣去步歐洲天主教耶穌會(huì)士們的后塵,派教士親赴中國(guó)傳教。即使進(jìn)入十八世紀(jì),當(dāng)耶穌會(huì)士們被禁止在華傳教,與此同時(shí),殖民地的人口和財(cái)富在不斷地增長(zhǎng),北美新教各教會(huì)仍沒(méi)有對(duì)派遣教徒赴華傳教表現(xiàn)出任何興趣,而是堅(jiān)持固守家園,致力于歷史上被稱為“大覺(jué)醒”的宗教復(fù)興運(yùn)動(dòng)。這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)旨在重申加爾文信仰立場(chǎng),重新激起北美人自己的宗教熱情?!按笥X(jué)醒”的核心人物喬納森?愛(ài)德華茲(Jonathan Edwards)就曾明確表示:“上帝更讓我們眷顧我們自己國(guó)家的人民,而不是那些中國(guó)人”。[5](P45)當(dāng)然,愛(ài)德華茲的言論并無(wú)對(duì)中國(guó)的毀譽(yù)之詞,他的態(tài)度只是說(shuō)明了中國(guó)在十八世紀(jì)確實(shí)還沒(méi)能激起北美新教教士們的興致。也許在這些虔誠(chéng)的神學(xué)家們的印象中,中國(guó)至多是一個(gè)由不信上帝的異教徒們組成的遙遠(yuǎn)國(guó)度。
二
鑒于上述所分析的歷史和宗教方面的原因,我們不難看出曾風(fēng)靡歐洲的“中國(guó)熱”為什么在十八世紀(jì)中葉以前未能全面波及到北美殖民地。不過(guò),到了十八世紀(jì)中葉以后,情形則大不相同了。首先,經(jīng)過(guò)將近一個(gè)半世紀(jì)的建設(shè),北美人物質(zhì)生活水準(zhǔn)日益提高。更多的財(cái)富和更大的世俗興趣使他們對(duì)中國(guó)商品有了更強(qiáng)烈的需求。雖然在北美十三州獨(dú)立之前,中美之間并無(wú)直接貿(mào)易往來(lái),但轉(zhuǎn)由英國(guó)東印度公司運(yùn)進(jìn)的中國(guó)貨已成為十八世紀(jì)中葉以后美國(guó)人家庭中的必需品。美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)的導(dǎo)火線之一“波士頓傾茶事件”,就是因英國(guó)政府的《茶葉法案》所引發(fā)的。[6](P1-2)除對(duì)茶葉的大量需求外,十八世紀(jì)中葉以后的不少美國(guó)人對(duì)其它中國(guó)商品和中國(guó)式風(fēng)格也到了如癡如醉的程度。十九世紀(jì)初期,波士頓和塞勒姆地區(qū)的住宅里陳設(shè)的瓷制茶具約有十分之一至五分之一是從中國(guó)來(lái)的。在費(fèi)城地區(qū),不限于上等人家,普通人家一般都有幾件中國(guó)瓷制茶具和餐具。還有一位曾出使過(guò)中國(guó)的荷蘭人萬(wàn)?布拉姆(Van Braam Houckgeest)①萬(wàn)?布拉姆(Van Braam Houckgeest)曾于1794至1795年代表荷蘭出使大清帝國(guó),后加入美國(guó)國(guó)籍。他根據(jù)自己的出使經(jīng)歷寫(xiě)了《1794至1795年荷蘭東印度公司出使中國(guó)行記》(Voyage of the Embassy of the Dutch East India Company to the Emperor of China in the Years 1794& 1795)一書(shū)。在定居美國(guó)費(fèi)城后,于1796年仿照中國(guó)的建筑風(fēng)格建造了一幢房子,取名為“中國(guó)退隱園”(Chinese Retreat),屋內(nèi)全是古色古香的中國(guó)情調(diào)的立體布置,四周陳設(shè)著種類繁多的中國(guó)古玩、詩(shī)、畫(huà)等藝術(shù)品。[7](P76)早期美國(guó)人對(duì)中國(guó)物品和文化如此喜愛(ài)其實(shí)在很大程度上是基于美國(guó)清教傳統(tǒng)所提倡的務(wù)實(shí)精神,而并不完全像某些學(xué)者所推斷的是由于人們“對(duì)占支配地位的古典模式感到不滿,”因此“希望通過(guò)引進(jìn)新穎奇特的中國(guó)商品和風(fēng)俗習(xí)慣來(lái)排遣他們胸中那種古典主義的單調(diào)乏味感”[8](P20)。北美獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)中的活躍分子之一、建國(guó)后擔(dān)任美國(guó)國(guó)會(huì)秘書(shū)的查爾斯?湯姆森(Charles Thomson)就曾在為費(fèi)城的《美國(guó)哲學(xué)學(xué)會(huì)報(bào)》第一卷所作的前言中指出:“引進(jìn)古老的東方國(guó)家的產(chǎn)物,特別是中國(guó)的物產(chǎn),我們這個(gè)國(guó)家將可以獲得期望已久的空前發(fā)展。我們?nèi)缒苡行乙M(jìn)中國(guó)的工業(yè)、生活藝術(shù)、進(jìn)步的管理以及當(dāng)?shù)氐闹参?,美?guó)終將有一天會(huì)成為像中國(guó)那樣人口興旺的國(guó)家”。[7](P77)可見(jiàn),雖然早期美國(guó)人對(duì)中國(guó)的了解在風(fēng)靡歐洲的“中國(guó)風(fēng)”逐漸波及到了北美殖民地以后仍相當(dāng)有限,但他們對(duì)中國(guó)產(chǎn)品的青睞充分說(shuō)明了通過(guò)有形物質(zhì)傳播到美國(guó)的中國(guó)形象大體上是積極和美好的。
美國(guó)人對(duì)中國(guó)的初步印象不僅僅是通過(guò)中國(guó)商品獲得的,它在很大程度上還受了歐洲中國(guó)觀的影響。構(gòu)成十八世紀(jì)歐洲人認(rèn)識(shí)中國(guó)的主要來(lái)源包括旅行家或冒險(xiǎn)家的游記、耶穌會(huì)士的介紹和描述以及思想家們提及中國(guó)的著作。學(xué)者米勒(Stuart Creighton Miller)在他的專著《不受歡迎的移民:美國(guó)的中國(guó)形象,1785-1882》的引論部分中曾談到,中美貿(mào)易開(kāi)始之前,即十八世紀(jì)至十九世紀(jì)初,“北美殖民地所建的圖書(shū)館中關(guān)于中國(guó)的書(shū)籍寥寥無(wú)幾,……即使像富蘭克林和杰斐遜這樣見(jiàn)多識(shí)廣的大人物們也只是在他們?nèi)松鷼v程的后期才偶爾碰到中國(guó)這個(gè)題目的”,而“殖民地時(shí)期的出版商與那些開(kāi)國(guó)元?jiǎng)讉兯憩F(xiàn)出來(lái)的一樣,無(wú)一例外地都對(duì)中國(guó)缺乏興趣”。[9](P13)然而,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),截至1826年以前,在費(fèi)城和其它地方出版的涉及到中國(guó)的書(shū)籍至少不下三十幾種。另外,報(bào)刊、雜志也登載了大量與中國(guó)有關(guān)的文章。因此,另一位學(xué)者奧爾德里奇(Alfred Owen Aldridge)在考察了這些文獻(xiàn)后,得出了與米勒相異的結(jié)論:“到十八世紀(jì)末,在倫敦或巴黎出版的關(guān)于中國(guó)的文字中所囊括的每一種思想或每一項(xiàng)內(nèi)容都曾在殖民地時(shí)期和建國(guó)初期的美國(guó)以這樣或那樣的形式出現(xiàn)過(guò)”。[5](P8)
毋庸置疑的是,歐洲著作的大量譯介對(duì)當(dāng)時(shí)啟蒙思潮在北美的傳播起了推動(dòng)作用。北美啟蒙運(yùn)動(dòng)的興起雖然較之歐洲要晚半個(gè)世紀(jì),但這卻有益于它直接師承于后者,并使北美人有充分時(shí)間考慮選擇這一運(yùn)動(dòng)中最有助于解決他們自身問(wèn)題的思想和理論。從這一時(shí)期的重要政治文獻(xiàn)和思想家的著作中不難發(fā)現(xiàn),對(duì)美國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)影響較大、人們引用頻率較高的首先是英國(guó)思想和法國(guó)思想,這其中就包括英法哲學(xué)家們的中國(guó)觀。[10]前面談到,耶穌會(huì)士所介紹和塑造的中國(guó)形象曾為啟蒙時(shí)代的歐洲學(xué)者們思考自身社會(huì)的現(xiàn)狀和弊端提供了一種參照,他們?cè)诟髯缘囊暯缰辛⒆阌谧陨硇枰?,?duì)中國(guó)文化的方方面面發(fā)表了見(jiàn)仁見(jiàn)智的各種評(píng)述。雖然其中不乏囿于文化成見(jiàn)的批評(píng)之聲,但大多數(shù)人則對(duì)中國(guó)持有基本肯定的態(tài)度,如伏爾泰(Voltaire)就極為贊賞中國(guó)的道德和理性宗教,他曾在《自然法賦》中闡明要以儒家的理性道德來(lái)挽救歐洲的時(shí)弊。他還十分推崇中國(guó)的開(kāi)明君主制和中國(guó)以官吏選拔制和諫議制度為基礎(chǔ)的完善的行政組織,并且贊美中國(guó)4000年一貫充滿“仁愛(ài)”觀念的法律;贊美中國(guó)從印刷術(shù)、陶瓷、玻璃、養(yǎng)蠶術(shù)、紡織術(shù)到農(nóng)業(yè)和建筑的物質(zhì)文明?;魻柊秃眨˙aron d'Holbach)和狄德羅(Denis Diderot)也曾分別在各自的著作中稱贊過(guò)中國(guó)政治思想的合理性和儒家的道德哲學(xué),如前者在《社會(huì)之體系》中認(rèn)為中國(guó)是世界上所知唯一將政治的根本法與道德相結(jié)合的國(guó)家,理性對(duì)于中國(guó)君主的權(quán)力發(fā)生了不可思議的效果。后者在為《百科全書(shū)》寫(xiě)作“中國(guó)”和“中國(guó)人的哲學(xué)“條目時(shí)稱贊孔子學(xué)說(shuō)簡(jiǎn)潔可愛(ài),其中的理性教和實(shí)踐哲學(xué)尤其值得敬佩。向來(lái)被劃入“貶華”派的孟德斯鳩(Montesquieu)也格外看重中國(guó)的禮治之術(shù)和孔子的道德教義,他甚至認(rèn)為中國(guó)專制之弊可以用孔子的教義來(lái)補(bǔ)救。[2](P123-124)
歐洲學(xué)者對(duì)中國(guó)儒教和政治所表現(xiàn)出來(lái)的熱情,無(wú)疑感染了正被啟蒙和理性觀念充盈著的美國(guó)思想界。當(dāng)譯成歐洲文字的有關(guān)中國(guó)文化和宗教的書(shū)籍被傳到北美時(shí),人們爭(zhēng)相閱讀的熱忱不亞于歐洲人。僅就孔子經(jīng)書(shū)而言,到十八世紀(jì)末至十九世紀(jì)初,在美國(guó)就已出現(xiàn)六七種譯本。[11]其中英譯本中最為著名的是馬士曼(Joshua Marshman)的《論語(yǔ)》,它是英語(yǔ)世界中第一部直接譯自漢語(yǔ)的譯本。該譯本不僅成為半個(gè)世紀(jì)后理雅各(James Legge)翻譯《中國(guó)經(jīng)典》時(shí)的重要參考,也是日后美國(guó)超驗(yàn)主義思想家愛(ài)默生和梭羅東方哲學(xué)思想的重要來(lái)源。梭羅還從中選取了21段格言發(fā)表在了1848年4月的《日冕》上[12]。除對(duì)儒家經(jīng)典的引介外,中國(guó)文化的影響還見(jiàn)諸于美國(guó)啟蒙思想家們的筆端。他們通過(guò)在公開(kāi)場(chǎng)合或發(fā)表的文字中提及中國(guó)時(shí),表達(dá)了對(duì)心目中這個(gè)值得效仿的大國(guó)的景仰之情。
三
與思想積淀深厚的歐洲文化巨擘們相比,美國(guó)早期學(xué)者對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)不免顯得有些單薄和零亂。但中國(guó)國(guó)強(qiáng)民富、道德高尚、實(shí)行開(kāi)明政治的美好形象確實(shí)在他們的心目中留下了十分清晰的痕跡。美國(guó)開(kāi)國(guó)三杰之一、被稱為美利堅(jiān)民族之父的本杰明?富蘭克林就對(duì)中國(guó)文化欽羨備至。他的好友、英國(guó)外交官本杰明?沃恩(Benjamin Vaughan)對(duì)他的“親中國(guó)情結(jié)”似乎有相當(dāng)?shù)牧私?。沃恩曾?duì)最早出版《富蘭克林作品集》的其中一位編者說(shuō)過(guò):“富蘭克林很喜歡讀關(guān)于中國(guó)的書(shū),他甚至表示如果能年輕幾歲,他必定要親赴中國(guó)”。[5](P25)的確,有證據(jù)表明富蘭克林可以算作美國(guó)頌華派的領(lǐng)軍人物。早在1738年,富蘭克林就曾在他自己創(chuàng)辦的《賓夕法尼亞報(bào)》上連續(xù)3期刊載了《孔子的道德》一書(shū)的部分內(nèi)容。該書(shū)原是法國(guó)新教教士拉?布律納(Jean De La Brune)譯自拉丁文的《中國(guó)哲學(xué)家孔子》法譯本,在倫敦出版的是這本書(shū)的英譯本①該譯本是將Confucius Sinarum Philosophus的法文節(jié)譯本La Morale de Confucius (Amsterdam, 1688)轉(zhuǎn)譯成英文,出版于1691年。該譯本因?qū)匍g接翻譯,并不為歐洲知識(shí)階層所看重,但卻成為當(dāng)時(shí)英語(yǔ)世界普通讀者了解孔子和中國(guó)的主要信息來(lái)源之一。參見(jiàn)王輝、葉拉美《馬里遜與馬士曼的〈大學(xué)〉譯本》。。富蘭克林摘錄的正是英譯本中有關(guān)《大學(xué)》的一小段內(nèi)容。事實(shí)上,富蘭克林的《賓夕法尼亞報(bào)》是以刊載陸海戰(zhàn)事、宮闈秘聞、民族習(xí)俗等方面的文章而贏得北美人極大歡迎的一份報(bào)紙,“下至平民百姓、上至總督、議員和各級(jí)官吏,都為費(fèi)城有了這樣一份出色的報(bào)紙而感到欣喜和自豪,他們毫不掩飾對(duì)這份報(bào)紙的偏愛(ài),年輕有為的辦報(bào)人富蘭克林的名望也因此大大提高”。[13](P63)在這樣一份使自己名利雙收的報(bào)紙中專門登載中國(guó)儒家經(jīng)典的教義,富蘭克林對(duì)中國(guó)的興趣和青睞由此可見(jiàn)一斑。
富蘭克林對(duì)中國(guó)文化、特別是孔子學(xué)說(shuō)的肯定和推崇無(wú)疑是受了歐洲思想家們的中國(guó)觀的浸染,但更重要的是,他一生堅(jiān)持奉行的道德原則和生活信條與儒家教義中所提倡的與人為善、修身養(yǎng)性的思想有明顯的契合之處。富蘭克林在年輕時(shí)就已注意培養(yǎng)自己的品德,他對(duì)道德修養(yǎng)的重視充分體現(xiàn)在他著名的《自傳》中,如他在其中的第二部分列出的修身表格中就為自己規(guī)定了十三條要培養(yǎng)的美德,包括節(jié)制、沉默寡言、生活秩序、決心、儉樸、勤勉、誠(chéng)懇、公正、適度、清潔、貞節(jié)、謙虛等,每周著重于一條,每年循環(huán)四次,如此不懈地努力修身,以使自己完善,并由此可以證明人是可以達(dá)到完善境地的。[14](P126-127)不難看出。富蘭克林的道德修養(yǎng)準(zhǔn)則與儒家的道德人本主義思想如出一轍。根據(jù)儒家的人本主義思想,人生來(lái)是善的,但要保持先天的善,他必須進(jìn)行自我修養(yǎng),猶如美玉須經(jīng)雕琢方可成器,因而,人的終生學(xué)業(yè)就是學(xué)做人,學(xué)會(huì)與人為善。正如孟子的這段話:
仁,人心也:義,人路也……人有雞犬放,則知求之;有放心而不知求。學(xué)問(wèn)之道無(wú)他,求其放心而已矣。①出自《孟子?告子上》。
由此可見(jiàn),儒家推崇的自我修養(yǎng)和富蘭克林提出的道德自修所依據(jù)的都是人的可完善性,注重現(xiàn)世和樂(lè)觀主義也是二者共同具有的特征。當(dāng)然我們目前尚無(wú)證據(jù)證明富蘭克林是否直接從儒家教義中受益因而形成自己的人本主義的道德觀,但可以推斷的是,他至少在其中發(fā)現(xiàn)了能夠利用的現(xiàn)成的觀念和思想,這就難怪他為什么會(huì)在自己創(chuàng)辦的頗有影響的報(bào)紙上連續(xù)三期刊載有關(guān)孔子學(xué)說(shuō)的內(nèi)容了??傊?,樸素的人本思想和踏實(shí)的務(wù)實(shí)精神使富蘭克林青睞于儒家學(xué)說(shuō)中最能適用的部分,即自立和自修,而開(kāi)創(chuàng)這樣一種理想道德哲學(xué)的孔夫子在他的心目中自然就是一位偉大的道德倫理思想家了。
中國(guó)圣賢之師的美好形象寄寓著西方啟蒙哲學(xué)家的一種政治理想與道德教育理想,成為他們改造社會(huì)歷史的思想工具。與此同時(shí),這個(gè)“烏托邦”的形象還被歐洲當(dāng)時(shí)的一些自然神論者們賦予了一種理性宗教的色彩。這些人自稱為“自由思想家”,他們并不否定宗教的存在,但反對(duì)天啟論,反對(duì)超自然的、神秘的東西,主張一種“自然的”、合理的宗教。他們從耶穌會(huì)士對(duì)儒教的描述中發(fā)現(xiàn)中國(guó)人所說(shuō)的“天”與“天道”與他們所稱的“自然”在精神上大體相近。所以孔子學(xué)說(shuō)給這些自然神論者們一個(gè)有力的佐證,使他們得以用“中國(guó)人的議論”來(lái)向傳統(tǒng)的天啟宗教進(jìn)攻。[2](P125)出生在英國(guó),曾先后投身于北美殖民地獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)和法國(guó)大革命的著名思想家兼作家托馬斯?佩恩就是這樣一位視孔子為精神導(dǎo)師的熱忱的自然神論者。他曾在《理性的時(shí)代》這部杰作中系統(tǒng)地闡述了他的宗教觀,旨在借助理性,撥開(kāi)“基督教神話家”所散播的迷霧。佩恩指出,理性——而不是神啟——為人的正確向?qū)В浇痰氖プ又f(shuō)和古代神話家們的偶像崇拜毫無(wú)二致,都是為權(quán)力和金錢的目的服務(wù)的,應(yīng)當(dāng)通過(guò)理性和哲學(xué)消除這種迷信。佩恩的宗教觀并沒(méi)有否認(rèn)上帝的存在,但《理性的時(shí)代》仍激怒了歐美圣壇,甚至有人將曾出版過(guò)這本書(shū)的一位倫敦書(shū)商告上了法庭。針對(duì)宗教保守主義者們的攻擊,佩恩給予了駁斥。他在致這場(chǎng)官司中的控方律師托馬斯?厄斯金的一封公開(kāi)信中一針見(jiàn)血地指出,由于基督教的源頭——猶太信仰本身充滿了迷信之說(shuō),同時(shí)又缺乏道德約束,基督教因而已喪失了其原來(lái)具有的權(quán)威性。而相比之下,中國(guó)儒教則是富于理性、道德純潔的宗教哲學(xué)。猶太信仰與中國(guó)宗教同是源遠(yuǎn)流長(zhǎng),且中國(guó)歷史與猶太歷史相較更為古老悠久,但為什么二者之間存在著如此本質(zhì)性的差異呢?佩恩認(rèn)為,造成這種差異的根本原因是兩個(gè)民族性格的不同,“中國(guó)人溫文爾雅,道德高尚,猶太人則是急躁好動(dòng),頑梗不化。然而,令人遺憾的是,我們對(duì)有著良好修養(yǎng)和性情的民族的宗教置若罔聞,卻將毫無(wú)理性的猶太人奉如神明”。[15](P805)佩恩還在他發(fā)表于自然神論者的專門刊物《前景》中的一篇文章中說(shuō)道:“作為一部道德哲學(xué)方面的作品,《圣經(jīng)新約》中有幾部分還是值得稱道的。但是,早于耶穌出生的好幾百年前,東方世界就已經(jīng)有這樣的思想了。比耶穌早出生五百年的中國(guó)哲學(xué)家孔子就曾說(shuō)過(guò)‘以直報(bào)怨,以德報(bào)德’②出自《論語(yǔ)?憲問(wèn)篇》。這樣的話”。[15](P805)可見(jiàn),在佩恩的心目中,中國(guó)儒教文化就是理性和智慧的代名詞,而其開(kāi)創(chuàng)者孔子不僅是精神導(dǎo)師,也是偉大的宗教啟蒙者。
美國(guó)思想家所繼承的歐洲啟蒙哲學(xué)家們的中國(guó)觀不僅僅包括對(duì)儒學(xué)的尊重和美化,還體現(xiàn)為對(duì)中國(guó)農(nóng)業(yè)社會(huì)經(jīng)濟(jì)模式的推崇。對(duì)中國(guó)農(nóng)業(yè)的贊美聲,早在德國(guó)哲學(xué)家萊布尼茲(Leibnitz)和法國(guó)耶穌會(huì)士李明(Louis Le Comte)那里就能聽(tīng)到。法國(guó)百科全書(shū)派的重要人物波維爾(Poivre)更為歐美啟蒙思想家們直接提供了關(guān)于中國(guó)農(nóng)業(yè)的情況。其著作曾在巴黎出版多次,受到了法國(guó)重農(nóng)學(xué)派的創(chuàng)始人和重要代表魁奈(Franscois Quesnay)的關(guān)注??紊钤诼芬资褰y(tǒng)治時(shí)期,當(dāng)時(shí)法國(guó)推行的是重商主義政策,而農(nóng)業(yè)卻日益衰落,大量農(nóng)民破產(chǎn),整個(gè)國(guó)家的財(cái)政經(jīng)濟(jì)發(fā)生了嚴(yán)重的困難。在這種情況下,魁奈對(duì)經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象進(jìn)行了分析和研究,創(chuàng)立了比較完整的重農(nóng)主義思想體系,而中國(guó)以農(nóng)為本的社會(huì)生活模式恰為這一體系提供了一種現(xiàn)實(shí)證據(jù),他因此指出,所有的國(guó)家都忽視了“自然秩序是人類立法的基礎(chǔ)和和人類行為的最高準(zhǔn)則”這樣一條真理,“只有中國(guó)是個(gè)例外”。[16](P221-222)他還在《中國(guó)專制制度》一書(shū)第二章的兩節(jié)中專門談了“中國(guó)的農(nóng)業(yè)”和“附屬于農(nóng)業(yè)的商業(yè)”,并得出結(jié)論說(shuō),中國(guó)的“合法專制政治”可算是世界上最好的政治形式了,中國(guó)的重農(nóng)主義使之成為農(nóng)業(yè)國(guó)的典范。[2](P124)當(dāng)然,魁奈并不是中國(guó)文化的絕對(duì)擁護(hù)者,如在經(jīng)濟(jì)政策上,他篤信不干涉主義和流通自由,即將貿(mào)易從政府的制約下解放出來(lái),這與中國(guó)的重農(nóng)抑商政策大相徑庭??芜€指出過(guò)一系列中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、科技文化方面的落后之處。這種亦褒亦貶的中國(guó)文化觀自然影響到了正在從歐洲哲人那里盡情汲取精神食糧的美國(guó)啟蒙思想家們對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)。但與貶抑之言相較,重農(nóng)學(xué)派對(duì)中國(guó)的褒揚(yáng)之詞似乎給后者留下了更為深刻的印象,如富蘭克林,他除了對(duì)中國(guó)儒教文化頗有好感外,還對(duì)中國(guó)的現(xiàn)實(shí)社會(huì)模式產(chǎn)生了興趣。他購(gòu)買了關(guān)于中國(guó)的書(shū)籍,甚至認(rèn)真地打算派使者到中國(guó),以使“年輕”的美國(guó)可以學(xué)習(xí)中國(guó)的法律和社會(huì)生活組織。[17](P5)富蘭克林還希望美國(guó)能在較短時(shí)間內(nèi)擁有同中國(guó)一樣的資源和財(cái)富,他曾在自己于1768年創(chuàng)辦的美國(guó)哲學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)刊第一卷的致意引言中提到:“假使我們非常幸運(yùn)地能夠引進(jìn)中國(guó)的工業(yè)、他們的生活藝術(shù)和畜牧業(yè)的改良方法……,在將來(lái)的某一天,美國(guó)可能會(huì)變得像中國(guó)一樣人口眾多”。[18](P124-125)
在美國(guó)的開(kāi)國(guó)元?jiǎng)字校瑢?duì)中國(guó)的農(nóng)業(yè)立國(guó)政策最為推崇的當(dāng)屬曾任美國(guó)第三任總統(tǒng)的托馬斯?杰斐遜。而杰斐遜的中國(guó)觀又和他的社會(huì)理想和治國(guó)策略密不可分。早在十八世紀(jì)八十年代初,杰斐遜就反對(duì)發(fā)展工業(yè),主張把美國(guó)變成一個(gè)農(nóng)業(yè)國(guó)家,并且勾畫(huà)出他的農(nóng)業(yè)理想國(guó)的藍(lán)圖。在這個(gè)理想國(guó)中,幾乎所有的公民都是農(nóng)民,他們可以享受經(jīng)濟(jì)上的獨(dú)立、自由的地位;人人有文化知識(shí),人與人之間的和諧友愛(ài)關(guān)系代替了金錢關(guān)系;人人可以享受家庭的天倫之樂(lè),過(guò)一種悠閑幸福、安居樂(lè)業(yè)的生活;禁絕投機(jī)、賭博等歪風(fēng),人人過(guò)一種有道德的生活。[19](P481-482)杰斐遜的這種以農(nóng)立國(guó)、以農(nóng)民為主體的美好社會(huì)理想顯然受到了重農(nóng)學(xué)派的極大影響,而這種影響自然使他對(duì)中國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)狀況贊賞有加。他曾直言道:“我不希望我國(guó)去發(fā)展貿(mào)易或航海業(yè),而應(yīng)與歐洲一起去效仿中國(guó),使我們的社會(huì)保持中國(guó)那樣的狀況,這樣,我們就能避免戰(zhàn)爭(zhēng),所有的公民就都能過(guò)上農(nóng)民的日子了”。[5](P45)由此可見(jiàn),杰斐遜把中國(guó)作為他在美國(guó)建立農(nóng)業(yè)理想國(guó)的楷模。此外,中國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)上采取的超然孤立的態(tài)度也為他堅(jiān)持美國(guó)建國(guó)伊始就已開(kāi)始推行的政治孤立主義政策提供了一種參照,他因此認(rèn)為美國(guó)也應(yīng)像中國(guó)那樣孤立于歐洲之外,這樣不僅可以避免紛爭(zhēng)。也可以避免美國(guó)沾染歐洲的邪惡、動(dòng)亂和腐敗,以保持美國(guó)農(nóng)業(yè)文明的純潔性。[5](P45)
綜觀殖民地時(shí)期及建國(guó)初期美國(guó)對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí),我們不難發(fā)現(xiàn),這一時(shí)期美國(guó)人的中國(guó)觀形成基礎(chǔ)是傳入美國(guó)的中國(guó)商品和來(lái)自歐洲的關(guān)于中國(guó)的文字?jǐn)⑹?。需要指出的是,早期美?guó)人對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)并不完全是歐洲中國(guó)觀的翻版。這是因?yàn)?,北美殖民地文化雖然在十八世紀(jì)至十九世紀(jì)初尚未獨(dú)立于歐洲文化,但拓殖者所篤信的清教主義使美國(guó)文明從本質(zhì)上既具有理想主義精神,又致力于務(wù)實(shí)的世俗追求。這種看似矛盾而實(shí)則統(tǒng)一的文化傳統(tǒng)影響了早期美國(guó)人對(duì)中國(guó)文化的態(tài)度,使他們有選擇性地繼承了歐洲人的中國(guó)觀,如富蘭克林青睞的是中國(guó)儒家學(xué)說(shuō)中有關(guān)道德自修和情操培養(yǎng)的部分。此外,歐洲人所描述的中國(guó)人崇尚勞動(dòng)與節(jié)儉、家庭觀念強(qiáng)以及以農(nóng)立國(guó)的傳統(tǒng)則契合了清教傳統(tǒng)中反對(duì)奢華、強(qiáng)調(diào)人與人之間的相互責(zé)任等信條,同時(shí)也為美國(guó)民主思想的杰出代表杰斐遜所設(shè)想的農(nóng)業(yè)社會(huì)提供了一種現(xiàn)實(shí)證據(jù)。當(dāng)然,中國(guó)形象無(wú)論是表現(xiàn)為富蘭克林所景仰的德行之邦,還是杰斐遜所推崇的農(nóng)業(yè)樂(lè)園,都是西方文化中烏托邦從文學(xué)描述到歷史現(xiàn)實(shí)的一座“美麗的棧橋”。[20]第一次利用中國(guó)形象將傳統(tǒng)的理想國(guó)引入的是聲勢(shì)浩大的西方啟蒙運(yùn)動(dòng)。美國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)是歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)的繼續(xù),也是西方啟蒙運(yùn)動(dòng)的組成部分。美國(guó)思想家們一方面師承歐洲哲人在道德政治期望中塑造“美好的中國(guó)形象”,并試圖將具有烏托邦特征的中國(guó)形象當(dāng)作社會(huì)批判與變革的武器;另一方面,美國(guó)啟蒙學(xué)者面臨著歐洲人不曾遭遇的艱巨任務(wù),即擺脫英國(guó)殖民統(tǒng)治,爭(zhēng)取民族獨(dú)立,而中國(guó)形象恰恰為美國(guó)開(kāi)國(guó)元?jiǎng)讉儤?gòu)筑美國(guó)精神,建設(shè)美國(guó)民主提供了某些靈感和參照。雖然這一異域?yàn)跬邪畹睦硐霠顟B(tài)僅僅是美好的幻想,實(shí)行起來(lái)并不容易,但他們效仿中國(guó)的愿望和努力,對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)變革還是有啟迪作用的。(本文系筆者2005年博士論文《被俯視的異邦——19世紀(jì)美國(guó)傳教士著作中的中國(guó)形象研究》第一章第一節(jié)內(nèi)容的基礎(chǔ)》上修改而成的,為筆者原創(chuàng),特此聲明)
參考文獻(xiàn):
[1] 雷蒙?道森. 中國(guó)變色龍[M]. 常紹民等譯. 北京:時(shí)事出版社,1999.
[2] 張國(guó)剛.明清傳教士與歐洲漢學(xué)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2001.
[3] 塞繆爾?埃利奧特?莫里森.美利堅(jiān)共和國(guó)的成長(zhǎng)(上卷)[M].紀(jì)琨等譯.天津:天津人民出版社,1980.
[4] 常耀信. 美國(guó)文學(xué)史[M].天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,1998.
[5] Alfred Owen Aldridge. The Dragon and the Eagle: The presence of China in the American Enlightenment[M]. Detroit: Wayne State University Press, 1993.
[6] 李定一. 中美早期外交史[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,1997.
[7] 梁碧瑩.早期美國(guó)商人對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)和介紹[A].陶文釗.中美文化交流論集[C]. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1999.
[8] Jonathan Goldstein. Philadelphia and the China Trade 1682-1846[M]. University Park, Pa.: Pennsylvania State University Press, 1978.
[9] Stuart Creighton Miller. The Unwelcome Immigrant: The American Image of the Chinese,1785-1882[M].Berkley:University of California Press, 1969.
[10] 李永清.略論美國(guó)啟蒙運(yùn)動(dòng)的思想淵源[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1994,(5).
[11] 常耀信.中國(guó)文化在美國(guó)文學(xué)中的影響[J].外國(guó)文學(xué)研究,1989,(1).
[12] 邸愛(ài)英.馬殊曼與世界第一個(gè)〈論語(yǔ)〉英譯本[J].讀書(shū),2009,(5) . [13] 劉文濤.民族之父富蘭克林[M].北京:世界知識(shí)出版社,1997.
[14] 本杰明?富蘭克林.富蘭克林自傳[M].姚善友譯.北京:三聯(lián)書(shū)店1985.
[15] Thomas Paine. Complete Writings[M].Philip S. Foner (ed). New York: Garden City Press, 1945.
[16] 忻劍飛.世界的中國(guó)觀[M].上海:學(xué)林出版社,1991.
[17] 史景遷.16世紀(jì)后期至今西方人心目中的中國(guó)[A].羅溥洛.美國(guó)學(xué)者論中國(guó)文化[M].包偉民等譯.北京:中國(guó)廣播電視出版社,1994.
[18] 哈羅德?伊薩克斯.美國(guó)的中國(guó)形象[M].于殿利等譯.北京:時(shí)事出版社,1999.
[19] 劉祚昌.杰斐遜[M].北京:社會(huì)科學(xué)出版社,1996.
[20] 周寧.東風(fēng)西漸:從孔教烏托邦到紅色圣地[J].文藝?yán)碚撆c批評(píng). 2003,(1).
責(zé)任編輯:郭泮溪
Early Americans’ Notion of China in the Colonial Period and the Initial Stage after the Founding of the USA
CUI Li-fang
(College of Foreign Languages, Nankai University, Nankai 300071, China)
In the colonial period and the initial stage after the founding of the USA, early Americans’ notions of China were based on Chinese goods and Europeans’ recounting of China. The former presented an exquisite and brilliant image of China to the eyes of early Americans, thus becoming a mirror through which an imaginary China was reflected. The Europeans’ views of China were inherited by American enlighteners who made use of this image to cultivate typically American spirit and establish their own new homeland.
image of China;early Americans;Enlightenment Movement
G04
A
1005-7110(2011)01-0025-07
2010-12-30
天津市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃資助項(xiàng)目(TJ05-YW0406)階段性成果。
崔麗芳(1971-),女,漢族,河北蠡縣人,歷史學(xué)博士,南開(kāi)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)和中西交流史。