龍愛(ài)良
(湖南師范大學(xué)《生命科學(xué)研究》編輯部,湖南長(zhǎng)沙410081)
科技論文中的英文人名書(shū)寫(xiě)格式探索*
龍愛(ài)良
(湖南師范大學(xué)《生命科學(xué)研究》編輯部,湖南長(zhǎng)沙410081)
對(duì)國(guó)內(nèi)外期刊關(guān)于英文人名書(shū)寫(xiě)格式的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了歸納介紹,對(duì)我國(guó)科技期刊論文中的英文人名書(shū)寫(xiě)格式的現(xiàn)狀及產(chǎn)生原因進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析,進(jìn)而提出英文人名的正確書(shū)寫(xiě)格式建議。
英文人名;科技論文;書(shū)寫(xiě)格式
為了了解科學(xué)研究的現(xiàn)狀、進(jìn)展及發(fā)展趨勢(shì),科學(xué)研究工作者必須經(jīng)常了解其研究領(lǐng)域的最新研究成果,而處在科技前沿的最新成果,大多數(shù)是用英文發(fā)表的。因此,科學(xué)工作者的論文中就會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)英文人名的現(xiàn)象。筆者發(fā)現(xiàn),在我國(guó)的科技期刊所登載的論文中,英文人名的書(shū)寫(xiě)格式較為混亂?,F(xiàn)就英文人名在漢語(yǔ)科技論文中的書(shū)寫(xiě)方式談?wù)勛约旱目捶ā?/p>
英文起源于英國(guó),后又成為美國(guó)的國(guó)語(yǔ),這兩個(gè)國(guó)家的語(yǔ)法規(guī)范也就代表著英語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范。這里先從英國(guó)人名的來(lái)歷談起。英國(guó)人名為教名(Christian Name)或賦名(Given Name),在一個(gè)人出生時(shí)由教父或其長(zhǎng)輩根據(jù)相關(guān)情況(或有限條件)賜予。姓叫Family Name或Surname,是家族世襲的。它起源于各自家族祖先所從事的職業(yè)名稱(chēng)、居住地域的名稱(chēng)或其自身的相貌特征等等。在沿襲過(guò)程中是一成不變的,見(jiàn)“English Name and How They Began”[1]。姓氏通常排置在全名的最后(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“名前姓后”),姓名合稱(chēng)為全名(Full Name)。一個(gè)人一般只有一個(gè)姓,名可以有兩三個(gè)或更多。在書(shū)寫(xiě)中為了簡(jiǎn)便,英國(guó)人一般習(xí)慣把名縮寫(xiě),或縮寫(xiě)最前面的名,但姓是最重要的,要保留。如John Quincy Public縮寫(xiě)為J.Q.Public(或J.Quincy Public)。美國(guó)人則習(xí)慣于縮寫(xiě)中間的名,寫(xiě)成John Q.Public[2]。
在圖書(shū)的著者索引或其他需排列人名的場(chǎng)合,英語(yǔ)的姓名也是按姓的字母順序排列的。這時(shí),由于需要,把姓調(diào)到前面去,在姓的后面用一個(gè)逗號(hào)標(biāo)明,如Public,John Quincy或Public,J.Q.(或Publuc,John Q)[2]。
在書(shū)刊的參考文獻(xiàn)著錄方面,目前國(guó)外還可以采用另外兩大體系[3],即英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)(數(shù)目的)體系(British standard(Numeric)System)和美國(guó)的哈佛體系(Harvard System)。這兩種體系關(guān)于英文作者人名的書(shū)寫(xiě)標(biāo)準(zhǔn)都是相同的。它要求將作者姓名的姓放在前,其后加上標(biāo)示性逗號(hào),名縮寫(xiě)加縮寫(xiě)點(diǎn),放在其后。例如:Mary Ann Thomson著錄為T(mén)homsom,M.A.(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“姓前名后”)。
中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)“漢語(yǔ)拼音正詞法基本規(guī)則”(GB/T 16159-1996)中規(guī)定[4]:非漢語(yǔ)人名、地名本著“名從主人”的原則,按照羅馬字母(拉丁字母)原文書(shū)寫(xiě)。
至此,我們對(duì)英文人名的書(shū)寫(xiě)規(guī)范已經(jīng)有了一個(gè)較為清晰的了解。那么,英文人名在我國(guó)科技論文中的書(shū)寫(xiě)格式現(xiàn)狀又是怎樣呢?
筆者以隨機(jī)取樣的方式,抽取我國(guó)2010年出版的中文期刊107種,將這些期刊中的含有英文人名的論文分為正文(從文章的標(biāo)題到正文)和參考文獻(xiàn)兩部分就英文人名單項(xiàng)的書(shū)寫(xiě)格式進(jìn)行查檢,并作詳細(xì)記錄。
在正文中,我們共查到英文人名68處,其中絕大部分都是按英文的基本格式(“名前姓后”格式)書(shū)寫(xiě)的,只有三處出現(xiàn)小小的錯(cuò)誤,這可能只是排版或校對(duì)方面的錯(cuò)誤。
中,表現(xiàn)形式比較復(fù)雜,歸納如下:
(1)按姓前名后書(shū)寫(xiě)的有三種表現(xiàn)方式。其一,27種加逗號(hào)和縮寫(xiě)點(diǎn),如“Public,J.Q.”或“Publuc,John Q.”,占總數(shù)的25.2%。其二,20種省略逗號(hào)和縮寫(xiě)點(diǎn),如“Public J Q”,占總數(shù)的18.7%。其三,35種采用姓氏字母全大寫(xiě)并,省略逗號(hào)和縮寫(xiě)點(diǎn),如“PUBLIC J Q”,占總數(shù)的32.7%。
(2)按名前姓后書(shū)寫(xiě)的有兩種表現(xiàn)方式。其一,19種加縮寫(xiě)點(diǎn),如“J.Q.Public”,“J.Quincy Public”或“John Q.Public”,占總數(shù)的17.8%。其二,6種省略逗號(hào)和縮寫(xiě)點(diǎn),如“KSmit”或“John Q Public”,占總數(shù)的5.6%。
另外,一般情況下,一種期刊的書(shū)寫(xiě)格式基本上是一致的,對(duì)于少數(shù)期刊出現(xiàn)個(gè)別不統(tǒng)一的現(xiàn)象(例如:對(duì)于參考文獻(xiàn)中的英文人名,前面使用“姓前名后”,后面卻又出現(xiàn)“名前姓后”,有些地方縮寫(xiě)點(diǎn)去掉了,有些地方又帶縮寫(xiě)點(diǎn),等等),我們便當(dāng)作客觀因素(例如:校對(duì)疏忽等等)予以忽略,而以該期刊的主要書(shū)寫(xiě)格式進(jìn)行歸類(lèi)統(tǒng)計(jì)。
從以上統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù)可以看到,英文人名在科技期刊論文中的書(shū)寫(xiě)格式較為混亂,它給我國(guó)的研究工作者閱讀論文和查找資料帶來(lái)困難。
究其原因,可歸結(jié)為兩點(diǎn):其一,在現(xiàn)行的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)中,筆者查到5個(gè)文件牽涉到英文人名的書(shū)寫(xiě)標(biāo)準(zhǔn)。其中(GB/T 3179-92)[5]和(GB/T 714-2005)[6]以及“中國(guó)高等學(xué)校自然科學(xué)學(xué)報(bào)編排規(guī)范”[7]三個(gè)文件要求參考文獻(xiàn)中的英文作者人名的書(shū)寫(xiě)格式是統(tǒng)一的。例如:John Quincy Public(或J.Q.Public)的書(shū)寫(xiě)格式為Public J Q;其次,前文提到的(GB/T 16159-1996)[4]定下了“名從主人”的原則;另外,按照(CAJ-CD B/T 1-2006)[8]的要求,John Quincy Public(或J.Q.Public)就要書(shū)寫(xiě)成PUBLIC J Q的形式??梢?jiàn),這5個(gè)文件中關(guān)于英文人名的書(shū)寫(xiě)格式出現(xiàn)3個(gè)不同的標(biāo)準(zhǔn)。由于它們的標(biāo)準(zhǔn)不完全一致,使人們?cè)谡J(rèn)識(shí)方面和執(zhí)行過(guò)程中產(chǎn)生混亂,所以,就使得許多期刊在英文人名書(shū)寫(xiě)格式方面出現(xiàn)了各不相同的局面。問(wèn)題的根本是國(guó)家應(yīng)該將這方面的標(biāo)準(zhǔn)統(tǒng)一,統(tǒng)一的原則應(yīng)該是英文人名的書(shū)寫(xiě)格式要符合英文本語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣和語(yǔ)法規(guī)則。這樣,才能使我國(guó)與世界的科學(xué)技術(shù)及文化事業(yè)緊密地融合在一起。
在正文中,英文人名以英文的形式出現(xiàn)在漢語(yǔ)中的作用是為了避免因?yàn)榉g而產(chǎn)生的歧義。所以,英文人名在漢語(yǔ)中就必須按英文本語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)規(guī)則予以書(shū)寫(xiě),否則,英文人名就失去了其在漢語(yǔ)中以英文形式出現(xiàn)的理由。對(duì)于參考文獻(xiàn),英文人名以英文的形式出現(xiàn)的目的是為了給作者提供查找文獻(xiàn)的原始依據(jù),所以,英文人名的正確書(shū)寫(xiě)尤為重要。因?yàn)橥ㄟ^(guò)參考文獻(xiàn)條目找到該文獻(xiàn)的一個(gè)重要的檢索線索就是其作者人名。如果參考文獻(xiàn)的人名在書(shū)寫(xiě)時(shí)違背英文本語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn),那就失去了其原始依據(jù)的功能,為讀者查閱文獻(xiàn)帶來(lái)很大的麻煩,使參考文獻(xiàn)的作用減弱甚至喪失。所以,本人建議:不管英文人名出現(xiàn)在正文中還是出現(xiàn)在參考文獻(xiàn)中均應(yīng)按英文本語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)格式進(jìn)行書(shū)寫(xiě),希望這個(gè)問(wèn)題能引起相關(guān)部門(mén)的重視。
參考文獻(xiàn):
[1]屠蓓.英語(yǔ)讀寫(xiě)教程[M].北京:高等教育出版社,1992.
[2]陳浩元.科技期刊標(biāo)準(zhǔn)化18講[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,1998.
[3]Shields G,Walton G.Cite the mright:How to or ganize bibliographical references(2nd ed)[M].Britain Newcastle:The Library of Northumbria University,1993.
[4]GB/T 16159-1996,中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),漢語(yǔ)拼音正詞法基本規(guī)則[S].
[5]GB/T 3179-92,中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),科學(xué)技術(shù)期刊編排格式[S].
[6]中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)(GB/T714-2005),文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)范[S].
[7]國(guó)家教育委員會(huì)辦公廳文件(教技廳[1998]1號(hào)).中國(guó)高等學(xué)校自然科學(xué)學(xué)報(bào)編排規(guī)范[S].
[8]CAJ-CD B/T 1-2006,中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤(pán)版)檢索與評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)規(guī)范[S].
2011-09-26
龍愛(ài)良(1955-),男,湖南耒陽(yáng)人,副編審。