• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    基于語料庫的The Bridges of Madison County兩個中譯本研究

    2011-01-04 00:25:24
    天津外國語大學學報 2011年1期
    關鍵詞:高頻詞譯本原著

    丁 峻

    (天津科技大學 外國語學院英語系, 天津 300222)

    基于語料庫的The Bridges of Madison County兩個中譯本研究

    丁 峻

    (天津科技大學 外國語學院英語系, 天津 300222)

    美國作家羅伯特·詹姆斯·沃勒的代表作The Bridges of Madison County是20世紀最有深度和影響力的小說之一。中文譯本中以大陸梅嘉的《廊橋遺夢》和臺灣吳美真的《麥迪遜之橋》最為流行。采用語料庫的研究方法,將梅嘉譯本和吳美真譯本與沃勒的小說原著建成一個小型雙語語料庫,從詞匯和句法兩個層面對譯本進行分析。

    語料庫;翻譯;詞匯特征;句法特征

    一、引言

    傳統(tǒng)的譯本研究側重對譯本的語法、詞匯、修辭或文體進行范文詳解。雖然傳統(tǒng)的譯本研究比較具體、細致,但很難進行宏觀和多層面的描寫分析,所得出的結論往往有一些主觀和片面,缺乏統(tǒng)計數據的支持。本文將沃勒(Robert James Waller)的小說The Bridges of Madison County、大陸梅嘉的《廊橋遺夢》譯本和臺灣吳美真的《麥迪遜之橋》譯本建成一個小型雙語平行語料庫,從詞匯和句法兩個層面進行譯本對比分析。詞匯方面主要從類符形符比、詞匯密度、高頻詞的詞頻分布和成語的使用五方面來分析。句法方面主要從平均句長和文本對話中語氣詞的使用進行分析。除了進行兩個譯本與原著、兩個譯本之間的對比外,還將譯本與漢語原創(chuàng)小說文本進行比較。研究采用語料庫的研究方法,應用語料庫工具,如WordSm ith 4.0,ParaConc 269, UltraEdit等,將定量和定性研究相結合,對兩個譯本進行比較分析。

    本研究使用的小型雙語平行語料庫是由陳建生教授主持的天津市“十一五”社科研究規(guī)劃項目“小規(guī)模英漢雙語語料庫的建設與應用研究”中的一部分。漢語原創(chuàng)文本出自蘭卡斯特現代漢語語料庫(LCMC),它是2003年由Tony McEnery和肖忠華建立,容量為100萬詞,包括15種文體,收錄的樣本為500篇字數約為2 000詞(3 200個漢字)的從1989到1993年中國大陸的出版物。本文使用LCMC中小說部分的語料(以下簡稱LCMC(W)),與梅、吳譯本進行比較研究。這與傳統(tǒng)意義的對比翻譯研究有顯著的區(qū)別,不僅限于原文與譯文的比較。

    二、兩個譯本的詞匯特征

    1 類符形符比

    類符形符比(TTR)指的是文本中類符(type)和形符(token)的比率,它可以在一定程度上反映語料用詞的變化和豐富程度。Baker(1995)指出,TTR的比率越高,該文本所使用的不同詞匯越多。通過這一比率可以比較不同語料詞匯變化的大小。但如果語料庫的容量越大,類符形符比就會越小,不同容量的語料庫就不具有可比性。語言學家一般用標準類符形符比(STTR)來衡量語料庫詞匯的變化,即每1 000個形符計算一次類符形符比,再求平均值。表1是用WordSmith 4.0分別統(tǒng)計的三個語料的類符、形符、類符形符比和標準類符形符比。

    表1 三個語料的類符形符比

    從表1的統(tǒng)計數據可以看出,梅、吳譯本、LCMC(W)和原著的形符分別為38 497、39 065、171 670和36 864。由于四個語料的容量有一些差異,我們采用標準類符形符比進行比較。梅、吳譯本的STTR分別為48.57和46.66,前者比后者高1.91%,也就是說,梅譯本中的不同詞匯量比吳譯本要高。雖然吳譯本比梅譯本多568個形符,但梅譯本的詞匯變化還是比吳譯本更豐富、更多樣。比如,梅譯本將carefully譯為“小心翼翼”、“小心”、“仔細”和 “好好”,而吳譯本僅用了“小心翼翼”。

    和 LCMC(W) 中 的 STTR 44.02相 比,梅譯本和吳譯本分別比其多4.55和2.64。Laviosa(2002)認為,在來自多種英語源語的可比語料庫中,翻譯文本的詞匯范圍比非翻譯文本的詞匯范圍窄。Laviosa發(fā)現這一現象與源語的類型無關,即無論譯文譯自何種語言,都有這種簡略化的趨勢。和Laviosa的預測相反,梅譯本和吳譯本在用詞的豐富程度上都高于漢語原創(chuàng)小說。從某種程度上講,梅譯本和吳譯本屬于個案。Laviosa的觀點反映的是譯本總體的簡化趨勢。差異的產生可能受語料庫工具的精度和LCMC(W)取樣范圍的影響。

    和原文本相比,梅譯本和吳譯本分別多1 663和2 201個形符。譯本比原著長是因為要把原著中隱含的意思表達清楚(Nida &Taber, 2004)。吳譯本共加注22次,而梅譯本只有4次。例如:

    (1)He liked other words, such as “distant,”“woodsmoke,” “highway,” “ancient,”“passage,”“voyageur,” an “India” for how they sounded, how they taste and what they conjured up in his mind.

    吳譯本: 他也喜歡其他字,例如 distant,woodsmoke,highway, ancient,passage,voyageur和India(意思分別是遙遠、林煙、公路、古代、航海、樵夫和印度),他喜愛這些字聽起來和嘗起來的感覺,以及它們在心中喚起的事物。

    吳譯本不但將原作者使用的詞列舉出來,還分別把這些詞以加注的形式翻譯出來。加注的翻譯形式可以使譯文更清楚易懂,這也是吳譯本在三個語料中最長的原因之一。

    英語在臺灣比大陸更普及,吳譯本常常直接使用原文而不加翻譯和標注。吳譯本盡量保留原文的表達特點,以便將源語文化原汁原味地呈現給目的語,有外顯化的趨向。而梅譯本中無此現象,它的目標讀者是對美國文化不太了解的大陸讀者。梅譯本運用流暢、清晰的表達盡量消除原文的異域感。兩個譯本采用了不同的翻譯策略。

    Baker(1995: 236-237)認為,比較譯文和原文的TTR可以看出翻譯過程中詞匯的簡略化。兩個中譯本的STTR都高于原著從某種程度上說明兩個譯本的獨特性。兩位譯者都是非常優(yōu)秀和經驗豐富的翻譯家,不僅精通英語,漢語也有很深的造詣。在翻譯過程中,她們都努力使譯文更流暢,使讀者讀起來更賞心悅目,符合目的語的規(guī)范。就類符形符比而言,梅譯本和吳譯本仍屬于小說文本,它們的STTR高于非小說文本。與其他翻譯小說不同的是,它們的STTR高于原著,說明兩個譯本用了更多的詞匯,且詞匯更富于變化。吳譯本比梅譯本的詞匯變化要少,選詞范圍更窄。

    2 詞匯密度

    詞匯密度是指一個文本中實義詞占總詞數的比例。通常詞匯密度越高,文本的實詞比例越大,信息量也越大,難度也隨之增大。詞匯密度的統(tǒng)計根據Ure (1971)和Stubbs(1986)提出的計算方法:詞匯密度= (實詞數/總詞數)× 100%。Stubbs把英語的實詞分成四個詞類:名詞、動詞、形容詞和副詞。漢語的詞類分為實詞和虛詞。本文綜合王力的《中國現代語法》和呂叔湘、朱德熙的 《語法修辭講話》中對詞類的分類,將名詞、動詞、形容詞和數量詞劃分為實詞。語料庫中使用詞性賦碼進行詞性標注。

    表2 三個語料的詞匯密度

    從表2可以看出,梅、吳譯本和原著的詞匯密度分別為54.64%,53.59%和49.97%,兩個譯本的詞匯密度分別高出4.67%和3.62%。詞匯密度一般在60%~70%為高密度,40%~50%為低密度。兩個譯本的詞匯密度介于高低密度之間。與原著相比,譯本中使用了更多的實詞,而原著更多地使用了功能詞。梅、吳譯本和原著中的介詞分別為1 702,1 784和3 973個,連詞分別為844,1 274和1 961個。因為漢語與英語的差異,漢語傾向意合,而英語傾向形合,英語要借助功能詞,如介詞或連詞來傳達意義,這也是原著中的介詞和連詞遠遠高于譯本的原因。實詞多而虛詞少是兩個譯本的特點。梅、吳譯本的詞匯密度非常接近,梅譯本只比吳譯本高1.05%,所以閱讀起來要比吳譯本稍難。

    兩個譯本的詞匯密度要低于LCMC(W)的59.15%(胡顯耀, 2007:217)。這進一步驗證了Laviosa(2002:60-62)的觀點,即翻譯文本實詞與語法功能詞的比率低于非翻譯文本(詞匯密度更低)。兩個譯本密度降低的原因之一是名詞數量的減少。名詞的比例在梅、吳譯本和LCMC(W)中分別為18.91%,18.97%和23.26%(胡顯耀,2007:217)。名詞的密度是衡量文本復雜程度的一種方法,密度越低名詞使用越少,文本越簡化,更易于讀者理解和接受。這符合Baker(1996:176-177)提出的在翻譯文本中譯者無意識地簡化語言或信息的翻譯普遍性之一。

    3 高頻詞

    詞頻列表是根據類符頻率的高低列出的類符表,它可以準確、快速地顯示出類符的分布情況。表3是通過WordSmith統(tǒng)計的詞頻由高到低兩個譯本類符的頻率及其在總詞頻數中所占的百分比。LCMC(W)的詞頻數是參考胡顯耀(2007)的統(tǒng)計結果。

    表3 兩個本和LCMC(W)詞頻表前10位的詞

    8一620 1.61著399 1.02在2 329 1.36 9不406 1.05了387 0.99她1 732 1.01 10著400 1.04不383 0.98你1 718 1.00

    表3中梅、吳譯本前10位的高頻詞在LCMC(W)中幾乎也是高頻詞。表示所屬關系的“的”在三個語料中都居第一位,分別占5.78%,6.80%和6.75%,其中吳譯本的使用頻率最高。兩個譯本中有8個高頻詞的比率都高于LCMC(W),說明和非翻譯文本相比,兩個譯本傾向重復使用更多的高頻詞。從某種程度上說,這也反映出譯者有盡量使用更符合目的語規(guī)范詞的傾向,但過多地使用高頻詞會使譯文有簡略化的傾向,這種翻譯策略會降低譯本的信息量和難度。兩個譯本中人稱代詞“他”、“她”、“我”位居高頻詞的前五位,第三人稱單數“他”更是位列第二,比率分別為3.03%和3.61%。但在LCMC (W) 中,排前4位的高頻詞沒有人稱代詞,“他”位列第六。由此可見,譯本中代詞的使用和非翻譯小說文本存在一定的差異,譯者和漢語原創(chuàng)作者相比,更傾向使用代詞,這也體現了譯文明朗化和簡略化的特征。

    為了進一步比較兩個譯本的用詞情況,我們以每100詞為單位計算出它們的詞頻分布。梅譯本中使用一次的詞為2 917個,占總詞量的7.6%,使用兩次的占2.4%,三次的占1.2%;吳譯本中使用一次的詞為2 523個,占總詞量的6.5%,使用兩次的占2%,三次的占1.1%。從表4中10個等級來看,在不同的詞頻階段,梅譯本使用的高頻詞數量比吳譯本要少,總體要比吳譯本少5%,不僅數量相對少,而且頻率相對較低,即重復的詞較少,這表明梅譯本比吳譯本要相對難懂。詞頻的分布不僅反映了譯本的簡略化,也反映了譯者傾向重復使用更多高頻詞。

    4 成語的使用

    成語、四字詞或習語在漢語中很常用。在忠實于內容和風格的前提下,譯文使用這樣的表達可以更生動有力。借助語料庫工具Concord,通過檢索譯本中成語和習語的賦碼/i和/l,統(tǒng)計出梅譯本共用成語和習詞289次,吳譯本148次。梅譯本更接近漢語讀者的審美要求和標準,成語或習語的使用使譯文更流暢、生動。兩個譯本有意識地使用成語或習語體現了譯本規(guī)范化的傾向,即向文本讀者易于接受的表達方式靠近。這樣可以使譯本可讀性更強,更符合譯語表達習慣,更為大家所熟悉,組織結構更加連貫(Baker,1998:290)。

    表4 兩個譯本中高頻詞的詞頻分布

    三、兩個譯本的句法特征

    1 平均句長

    句子的定義通常分為兩種:一是從功能上講,是否表達了完整的意思;二是從形式上看,標點符號通常作為劃分句子或分句的標志。本研究中將句法結構分為兩個層面:句子層面,即以句號、問號和感嘆號結尾;分句層面,即以逗號、分號、頓號、冒號、破折號結尾。

    Butler (1985:21)根據句子的長度將句子分為三類:短句(1~9詞)、中句(10~25詞)和長句(超過25詞)。沃勒原著的平均句長是12.46,屬于中等長度的句子,接近短句,分句長度屬于短句范疇。梅、吳譯本的平均句長分別為15.97和14.47,也屬于中等長度的句子,分句長度分別為6.71和6.19,屬短句。和原著相比,梅、吳譯本的句子更長,平均分別長3.51和2.01詞。譯者為了使譯文更清楚明白,常常要采取一些翻譯策略提高譯文的明朗化程度,如增加解釋性的句子、修飾語、定語或連接詞,有時還要添加一些相關信息和背景材料,這無形中加長了句子的長度。但兩個譯本的平均句長要小于LCMC(W)的 16.68。這符合 Laviosa(2002:60-62)提出的簡略化理論,即翻譯文本的句子平均長度要比非翻譯譯本的短。數據再次印證了簡略化是翻譯文本的特征之一。和吳譯本相比,梅譯本的平均句長更接近漢語原創(chuàng)小說文本,這表明梅譯本更接近漢語表達的規(guī)范。

    表5 三個語料的平均句長

    梅譯本的形符數比吳譯本少568個,但句子平均卻比吳譯本長1.5詞。梅、吳譯本除使用分譯方法各112和104次外,還使用合譯方法各479和201次。為了使譯文讀起來更自然、連貫,更符合漢語的表達習慣,梅譯本有時改變了原著中的句子結構或表達順序,這也是它的句子要比吳譯本長的原因之一。例如:

    (2)There are songs that come free from the blue-eyed grass, from the dust of a thousand country roads.

    梅譯本: 從開滿蝴蝶花的草叢中, 從 千百條鄉(xiāng)間道路的塵埃中 , 常有關不住 的歌聲飛出來。

    吳譯本: 有些歌悠然自在地從鳶尾草, 從千條鄉(xiāng)村道路的灰塵中傳來。

    這是小說的第一句,兩位譯者可以說都譯出了句子的韻味和意境。吳譯本共用了17個詞,是完全按照句子結構順序的直譯。梅譯本共用24個詞,為了更接近和符合漢語讀者的表達習慣,將狀語放在了句子開頭,譯文讀起來更自然順暢。

    2 文本對話中語氣詞的使用

    現代漢語可以用各種語氣詞表示不同的語氣。語氣詞在現代漢語口語里運用得很普遍。語氣詞本身并沒有意義,常附著在句尾,表明說話人的態(tài)度。根據語氣的不同,句末語氣詞可以分為四類:(1)表示陳述語氣的語氣詞,如“吧”、“呢”、“啊”、“啦”等 ;(2)表示疑問語氣的語氣詞,如“嗎”、“呢”、“吧”、“啊”等;(3)表示祈使語氣的語氣詞,如“吧”、“啊”等;(4)表示感嘆語氣的語氣詞,如“啊”等。在文學作品中,研究對話是分析人物思想最有效的手段之一。對話在形式和內容上都不同于非對話句子。譯者要將英語對話翻譯成漢語,就要考慮對話的語言特征。語氣詞的使用可以作為研究翻譯文本句法特征的一個方法。

    表6 兩個譯本中的語氣詞

    總體來看,梅譯本比吳譯本使用語氣詞更頻繁,分別為92次和65次。兩個譯本在語氣詞的使用上有一些差異,比如,“呢”、“吧”、“嗎”和“啊”的使用在兩個譯本中就相對懸殊,這種差異反映了譯者的選詞傾向。梅譯本中使用“呢”、“吧”和“嗎”分別為10,32和38次,而吳譯本則分別為2,17和22次。但吳譯本使用“啊”的次數遠高于梅譯本。梅譯本使用“啦”和“哦”各2和4次,而吳譯本沒有涉及。吳譯本使用“喔”和“哩”各1和3次,而梅譯本沒有使用。兩個譯本選擇語氣詞的傾向反映了不同方言區(qū)的特點,梅譯本使用的是大陸普通話,而吳譯本使用的是臺灣國語,兩種譯本顯示出同一種語言的地域化差異。根據統(tǒng)計,梅譯本比吳譯本更多地使用了句尾語氣詞,也就是用于連接語篇的標志詞。梅譯本更注重語篇的銜接,譯者盡量用更多的語氣詞使譯文更符合、更貼近漢語的表達習慣和形式。

    四、結語

    就詞匯層面而言,兩個譯本的標準形符類符比要高于原著和漢語原創(chuàng)小說文本,反映出兩個譯本用詞的豐富性和多樣性。兩個譯本的詞匯密度高于原著,也就是實詞的比例高于原著,但低于漢語原創(chuàng)小說文本,這印證了Laviosa的理論。兩個譯本高頻詞的使用比例遠遠高于漢語原創(chuàng)小說文本和高頻詞的詞頻分布都說明了譯本的用詞傾向。就句法層面而言,兩個譯本的句子比原著長,但比漢語原創(chuàng)小說文本要短。兩個譯本中語氣詞的使用也反映了譯者不同的翻譯風格。兩個譯本傾向使用更多的詞匯,特別是實詞,重復使用一定數量的常用詞等特征反映了Baker提出的翻譯簡化和常規(guī)的操作規(guī)范。

    通過基于語料庫的研究可以看出,梅、吳譯本存在一定的差異。梅譯本在用詞的豐富性、實詞的比例等方面都高于吳譯本,語氣詞和成語的大量使用表明梅譯本更偏重漢語的表達習慣。清晰、流暢的翻譯風格減少了目標語的異域感,盡可能使用符合漢語的表達習慣。吳譯本則更忠實于原文,無論從詞匯密度還是標準形符類符比上看,都更接近原文,更忠實地再現了原文的意境,整個譯文有外顯化的傾向。

    [1] Baker, M. Corpora in Translation Studies: An Overview and Suggestions for Future Research [J].Target, 1995, 7 (2):223-243.

    [2] Baker, M.Routledge Encyclopedia of Translation Studies[M]. London : Routledge, 1998.

    [3] Butler, C.Statistics in Linguistics[M]. Oxford: Basil Blackwell, 1985.

    [4] Laviosa, S.Corpus-based Translation Studies: Theory, Findings, Applications[M]. Amsterdam: Rodopi, 2002.

    [5] Nida, E. A. & C. R. Taber.The Theory and Practice of Translation[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2004.

    [6] Stubbs, M. Lexical Density: A Technique and Some Findings [A].In M. Coulthard (ed.)Talking about Text: Studies Presented to David Brazil on His Retirement,Discourse Analysis Monograph (13)[C]. Birmingham: English Language Research, University of Birmingham, 1986. 27-42.

    [7] Ure, J. Lexical Density and Register Differentiation[A]. In G. Perren & J. L. M. Trim (eds.)Applications of Linguistics[C].Cambridge: Cambridge University Press, 1971. 443-452.

    [8] Waller, R. J.The Bridges of Madison County[M]. 北京:外文出版社, 1996.

    [9]胡顯耀.基于語料庫的漢語翻譯小說詞語特征研究[J]. 外語教學與研究,2007,(3).

    [10]梅嘉.廊橋遺夢[M]. 北京:人民文學出版社,2004.

    [11]吳美真.麥迪遜之橋[M].臺北:時報文化,1993.

    The Bridges of Madison Countyby American w riter Robert James Waller is considered one of the most profound and powerful novels in the 20th century. The two most popular Chinese versions areLang Qiao Yi Mengby Mei Jia in mainland China andMai Di Xun Zhi Qiaoby Wu Meizhen in Taiwan. From a corpus-based approach, this paper builds a small-scale parallel corpus of two Chinese versions and the original to make a lexical and syntactic analysis on the Chinese versions.

    corpus; translation; lexical features; syntactic features

    H 315.9 < class="emphasis_bold">文獻標識碼:A文章編號:

    1008-665X(2011)01-0044-06

    2010-06-28

    丁峻(1971-),女,副教授,研究方向:語料庫語言學、文體學

    猜你喜歡
    高頻詞譯本原著
    讀原著學英語(三)
    英語世界(2023年11期)2023-11-17 09:25:06
    30份政府工作報告中的高頻詞
    小康(2022年7期)2022-03-10 11:15:54
    省級兩會上的高頻詞
    小康(2022年7期)2022-03-10 11:15:54
    漂流瓶
    28份政府工作報告中的高頻詞
    小康(2021年7期)2021-03-15 05:29:03
    省級兩會上的高頻詞
    小康(2021年7期)2021-03-15 05:29:03
    拔牙
    《佛說四人出現世間經》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個中文譯本為例
    水家鄉(xiāng)
    五月玫瑰六月丁香| 国产伦在线观看视频一区| 99九九在线精品视频 | 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 一级爰片在线观看| 伦理电影大哥的女人| 日本欧美国产在线视频| 亚洲无线观看免费| 国产乱来视频区| 久久影院123| 欧美日韩在线观看h| kizo精华| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 精品久久久久久久久av| 精品午夜福利在线看| 18+在线观看网站| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 麻豆乱淫一区二区| 免费观看性生交大片5| 美女主播在线视频| 国产成人午夜福利电影在线观看| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产av国产精品国产| 97超视频在线观看视频| av有码第一页| 一级毛片aaaaaa免费看小| 一级av片app| 2021少妇久久久久久久久久久| 深夜a级毛片| 十八禁网站网址无遮挡 | 中文资源天堂在线| 亚洲美女搞黄在线观看| 午夜福利视频精品| 美女国产视频在线观看| 69精品国产乱码久久久| 男人添女人高潮全过程视频| 香蕉精品网在线| 国产高清有码在线观看视频| 最新中文字幕久久久久| 国产毛片在线视频| 丝袜喷水一区| 五月天丁香电影| 好男人视频免费观看在线| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 亚洲精品日韩av片在线观看| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 亚洲国产精品专区欧美| 一级,二级,三级黄色视频| 黄色配什么色好看| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲性久久影院| 麻豆成人av视频| 精品国产露脸久久av麻豆| 天堂中文最新版在线下载| 中文天堂在线官网| 国产真实伦视频高清在线观看| 少妇人妻 视频| 成人国产av品久久久| 亚洲av在线观看美女高潮| 亚洲国产欧美日韩在线播放 | 亚洲美女黄色视频免费看| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 少妇人妻一区二区三区视频| 精品久久久久久电影网| 26uuu在线亚洲综合色| 高清av免费在线| 一区二区三区四区激情视频| 日日摸夜夜添夜夜爱| 91久久精品国产一区二区成人| 我要看日韩黄色一级片| 亚洲精品色激情综合| 国产成人免费观看mmmm| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 午夜激情久久久久久久| 一二三四中文在线观看免费高清| 简卡轻食公司| 十八禁高潮呻吟视频 | 爱豆传媒免费全集在线观看| 毛片一级片免费看久久久久| av在线播放精品| 人妻人人澡人人爽人人| 国产淫片久久久久久久久| 亚洲四区av| 国产老妇伦熟女老妇高清| 人妻人人澡人人爽人人| 人妻少妇偷人精品九色| 国模一区二区三区四区视频| 嫩草影院入口| 一区二区av电影网| 国产极品天堂在线| 中文资源天堂在线| 成年人免费黄色播放视频 | 少妇人妻 视频| 69精品国产乱码久久久| 国产亚洲欧美精品永久| 日本wwww免费看| 亚洲伊人久久精品综合| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 一级毛片电影观看| 国产男女内射视频| 精品一区在线观看国产| 伦理电影免费视频| 一本色道久久久久久精品综合| 午夜激情久久久久久久| 黄色怎么调成土黄色| 国产精品女同一区二区软件| 免费大片18禁| 久久久久久久精品精品| 高清不卡的av网站| 卡戴珊不雅视频在线播放| 一级二级三级毛片免费看| 国产综合精华液| 国产男人的电影天堂91| 高清av免费在线| 午夜久久久在线观看| 看非洲黑人一级黄片| 日韩制服骚丝袜av| 最近最新中文字幕免费大全7| 99热网站在线观看| 国内揄拍国产精品人妻在线| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 国产黄色免费在线视频| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产精品.久久久| 欧美日韩综合久久久久久| av福利片在线观看| 国产精品99久久久久久久久| 在线观看免费视频网站a站| 精品亚洲成a人片在线观看| 97在线人人人人妻| 中文字幕免费在线视频6| 久久精品久久久久久久性| 国产精品伦人一区二区| 晚上一个人看的免费电影| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 欧美3d第一页| 内地一区二区视频在线| 国产精品久久久久久精品古装| 亚洲av综合色区一区| 丰满饥渴人妻一区二区三| 国产精品一二三区在线看| 2021少妇久久久久久久久久久| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产在视频线精品| 国产综合精华液| 久久ye,这里只有精品| 99九九线精品视频在线观看视频| 伦理电影免费视频| 久久精品久久精品一区二区三区| 久久国产亚洲av麻豆专区| 男男h啪啪无遮挡| 国产精品久久久久成人av| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 欧美另类一区| 18禁在线播放成人免费| 欧美精品一区二区免费开放| 深夜a级毛片| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 日本av免费视频播放| 亚洲美女视频黄频| 男女边吃奶边做爰视频| 在线观看免费高清a一片| 中文字幕精品免费在线观看视频 | 国产黄色视频一区二区在线观看| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 婷婷色综合www| 水蜜桃什么品种好| 如何舔出高潮| 国产色婷婷99| 午夜视频国产福利| 两个人免费观看高清视频 | 丝瓜视频免费看黄片| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 少妇人妻精品综合一区二区| 晚上一个人看的免费电影| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 9色porny在线观看| 亚洲高清免费不卡视频| 丰满饥渴人妻一区二区三| 80岁老熟妇乱子伦牲交| .国产精品久久| 制服丝袜香蕉在线| 国产免费一级a男人的天堂| 国产亚洲5aaaaa淫片| 精品国产一区二区久久| 亚洲精品乱久久久久久| 精品一区在线观看国产| 成人漫画全彩无遮挡| 亚洲人与动物交配视频| 一个人免费看片子| 九九在线视频观看精品| 亚洲精品视频女| 国产伦精品一区二区三区视频9| 国产亚洲最大av| 国产综合精华液| 国产av国产精品国产| 久久午夜福利片| 国产片特级美女逼逼视频| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 午夜精品国产一区二区电影| 免费少妇av软件| 久热这里只有精品99| 亚洲丝袜综合中文字幕| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 久久久久久久久久久免费av| 午夜福利网站1000一区二区三区| av.在线天堂| 最新中文字幕久久久久| 午夜免费鲁丝| 色婷婷久久久亚洲欧美| 中文字幕制服av| 高清视频免费观看一区二区| 精品人妻偷拍中文字幕| 国产亚洲5aaaaa淫片| 国产成人精品久久久久久| 观看av在线不卡| 日韩欧美 国产精品| 亚洲精品,欧美精品| 少妇丰满av| 精品久久久久久电影网| 久久影院123| 国产精品熟女久久久久浪| 美女视频免费永久观看网站| 精品亚洲成国产av| 亚洲久久久国产精品| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 永久网站在线| 少妇人妻一区二区三区视频| 99久久中文字幕三级久久日本| 9色porny在线观看| 午夜91福利影院| 天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 黄色一级大片看看| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 一区在线观看完整版| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 五月玫瑰六月丁香| 免费观看性生交大片5| 国内精品宾馆在线| 18禁动态无遮挡网站| 青春草视频在线免费观看| 久久久久久久久久成人| 边亲边吃奶的免费视频| 又大又黄又爽视频免费| 一边亲一边摸免费视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 三级国产精品片| 久久久久久久亚洲中文字幕| 国产成人精品福利久久| av网站免费在线观看视频| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 青青草视频在线视频观看| 国产老妇伦熟女老妇高清| 如何舔出高潮| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 免费观看在线日韩| 丰满少妇做爰视频| 黄色视频在线播放观看不卡| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 久久人妻熟女aⅴ| 草草在线视频免费看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 人妻系列 视频| 久久狼人影院| 成人亚洲精品一区在线观看| 免费人妻精品一区二区三区视频| 多毛熟女@视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产在线视频一区二区| 精品人妻偷拍中文字幕| 黑人高潮一二区| 久久青草综合色| 秋霞在线观看毛片| 中文字幕久久专区| 色网站视频免费| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 偷拍熟女少妇极品色| 99久国产av精品国产电影| videos熟女内射| 色94色欧美一区二区| 国产精品福利在线免费观看| 色哟哟·www| 狂野欧美激情性bbbbbb| 久久精品国产亚洲av天美| kizo精华| 久久久亚洲精品成人影院| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 午夜91福利影院| av在线老鸭窝| 熟女电影av网| 少妇人妻 视频| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 99热全是精品| 免费看不卡的av| 大话2 男鬼变身卡| 日韩av免费高清视频| 一本大道久久a久久精品| 免费看日本二区| 尾随美女入室| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 深夜a级毛片| 国产视频首页在线观看| 麻豆乱淫一区二区| 赤兔流量卡办理| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 久久久久视频综合| 99久久精品国产国产毛片| av在线app专区| 国产成人freesex在线| 国产熟女午夜一区二区三区 | 欧美bdsm另类| 久久影院123| 最近2019中文字幕mv第一页| 午夜免费观看性视频| 我的老师免费观看完整版| 久久久久久久久大av| 国产高清有码在线观看视频| 一级av片app| 亚洲久久久国产精品| 一级,二级,三级黄色视频| 精品一区在线观看国产| 久久久久国产精品人妻一区二区| 久热这里只有精品99| 91久久精品电影网| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 国产亚洲精品久久久com| 如何舔出高潮| 黄色配什么色好看| 看非洲黑人一级黄片| 最后的刺客免费高清国语| 观看免费一级毛片| 久久久亚洲精品成人影院| 免费av中文字幕在线| 亚洲综合精品二区| 亚洲美女搞黄在线观看| 久久女婷五月综合色啪小说| 在线观看免费日韩欧美大片 | 看非洲黑人一级黄片| 一区二区三区四区激情视频| 久久久久久久国产电影| 九草在线视频观看| 婷婷色综合大香蕉| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 乱人伦中国视频| 亚洲成人av在线免费| 99热网站在线观看| 高清欧美精品videossex| 伊人久久国产一区二区| 国产精品.久久久| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 99久久精品国产国产毛片| 午夜免费观看性视频| 日韩人妻高清精品专区| 久久综合国产亚洲精品| 国产精品久久久久久久久免| 黄色日韩在线| 一本色道久久久久久精品综合| 丝袜脚勾引网站| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 3wmmmm亚洲av在线观看| 99久久综合免费| 精品人妻一区二区三区麻豆| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 国产精品免费大片| 久久久久网色| 一级爰片在线观看| 国产永久视频网站| 久久久久人妻精品一区果冻| 久久精品夜色国产| 赤兔流量卡办理| 日日啪夜夜撸| 卡戴珊不雅视频在线播放| 久久久久久久久久久丰满| 永久网站在线| 男女国产视频网站| 国产精品一二三区在线看| 久久久久久久久久成人| 久久精品国产自在天天线| 91精品国产国语对白视频| 高清在线视频一区二区三区| 免费大片18禁| 欧美 日韩 精品 国产| av.在线天堂| 亚洲精品国产成人久久av| 青春草国产在线视频| 免费看光身美女| 亚洲伊人久久精品综合| av女优亚洲男人天堂| 亚洲欧美成人精品一区二区| 99久久精品热视频| 丝袜脚勾引网站| 最近中文字幕2019免费版| 久久精品久久精品一区二区三区| 亚洲人成网站在线观看播放| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 大香蕉97超碰在线| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲国产精品专区欧美| 国产精品久久久久久精品电影小说| 亚洲性久久影院| 欧美精品国产亚洲| 在线观看国产h片| 99热这里只有精品一区| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 观看美女的网站| 伊人久久国产一区二区| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 中国国产av一级| av线在线观看网站| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产日韩欧美在线精品| 午夜av观看不卡| 下体分泌物呈黄色| 一个人看视频在线观看www免费| 亚洲av.av天堂| 最后的刺客免费高清国语| 免费在线观看成人毛片| 精品少妇黑人巨大在线播放| 日韩中文字幕视频在线看片| 亚洲成人一二三区av| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲欧洲日产国产| 亚洲精品456在线播放app| 熟女电影av网| av天堂久久9| 亚洲精品一区蜜桃| 久久久久久久久久久久大奶| 最近中文字幕高清免费大全6| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 欧美精品一区二区免费开放| 一区二区三区乱码不卡18| 成人美女网站在线观看视频| 这个男人来自地球电影免费观看 | 国产精品久久久久久久久免| 亚洲电影在线观看av| 亚洲国产精品一区三区| 精品一区二区三卡| 久久久久精品久久久久真实原创| 亚洲欧美一区二区三区国产| av福利片在线观看| 国产成人精品婷婷| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产成人精品无人区| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产又色又爽无遮挡免| 各种免费的搞黄视频| 久热久热在线精品观看| av网站免费在线观看视频| 热re99久久国产66热| 99久久精品一区二区三区| 国产有黄有色有爽视频| 亚洲精品国产色婷婷电影| 亚洲图色成人| 亚洲精品亚洲一区二区| 热re99久久国产66热| 成人美女网站在线观看视频| 午夜日本视频在线| 午夜91福利影院| 久久鲁丝午夜福利片| √禁漫天堂资源中文www| 婷婷色av中文字幕| 精品熟女少妇av免费看| 亚洲精品久久午夜乱码| av在线老鸭窝| 久久久久精品久久久久真实原创| 女性被躁到高潮视频| 岛国毛片在线播放| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 日日啪夜夜爽| a级毛片在线看网站| av卡一久久| a级一级毛片免费在线观看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产精品人妻久久久影院| 日本免费在线观看一区| 国产亚洲91精品色在线| 国产91av在线免费观看| 亚洲真实伦在线观看| a 毛片基地| 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 亚洲美女视频黄频| 久久精品久久久久久久性| 永久免费av网站大全| 日日爽夜夜爽网站| 国产精品不卡视频一区二区| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 韩国高清视频一区二区三区| 成人毛片60女人毛片免费| 插阴视频在线观看视频| 成年人免费黄色播放视频 | 久久97久久精品| 午夜免费观看性视频| 桃花免费在线播放| 香蕉精品网在线| 91久久精品电影网| 国产免费一区二区三区四区乱码| a级片在线免费高清观看视频| 国产男人的电影天堂91| 欧美 日韩 精品 国产| 日本与韩国留学比较| 老司机亚洲免费影院| 成人影院久久| 亚洲人成网站在线播| 欧美bdsm另类| 国产爽快片一区二区三区| 观看av在线不卡| 九九爱精品视频在线观看| 美女主播在线视频| 丝袜在线中文字幕| 一区二区三区精品91| 国产亚洲一区二区精品| 日本av免费视频播放| 妹子高潮喷水视频| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 少妇人妻精品综合一区二区| 亚洲一区二区三区欧美精品| 精品人妻熟女av久视频| 久久热精品热| 国产中年淑女户外野战色| a级毛片在线看网站| 麻豆成人午夜福利视频| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲高清免费不卡视频| 九草在线视频观看| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 少妇的逼水好多| 欧美国产精品一级二级三级 | 欧美日韩精品成人综合77777| 久久精品久久久久久久性| a级毛片在线看网站| 亚洲人与动物交配视频| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 狂野欧美激情性bbbbbb| 日本与韩国留学比较| 国产成人aa在线观看| a级毛片在线看网站| 国内精品宾馆在线| 欧美三级亚洲精品| 午夜91福利影院| 国产av精品麻豆| 午夜福利影视在线免费观看| 男女免费视频国产| 亚洲国产色片| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 在线观看www视频免费| 黄片无遮挡物在线观看| 特大巨黑吊av在线直播| 国产成人免费观看mmmm| 国产在线一区二区三区精| 人人妻人人澡人人看| 久久久久久人妻| 日本vs欧美在线观看视频 | 观看av在线不卡| 香蕉精品网在线| 观看av在线不卡| 午夜精品国产一区二区电影| 欧美日韩精品成人综合77777| 丝袜在线中文字幕| 又大又黄又爽视频免费| 乱人伦中国视频| 亚洲怡红院男人天堂| 自线自在国产av| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲精品国产av蜜桃| 看非洲黑人一级黄片| 亚洲国产成人一精品久久久| 婷婷色综合大香蕉| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 国产黄色免费在线视频| 在线免费观看不下载黄p国产| freevideosex欧美| 如何舔出高潮| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 精品亚洲成a人片在线观看| 极品人妻少妇av视频| 丁香六月天网| 一级片'在线观看视频| 国产伦精品一区二区三区四那| 久久ye,这里只有精品| 久久毛片免费看一区二区三区| 男女国产视频网站| 国产精品国产av在线观看| 国产精品女同一区二区软件| 女人久久www免费人成看片| 91精品伊人久久大香线蕉| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 99久久综合免费| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 久久久久网色| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲av综合色区一区| 美女主播在线视频| 老熟女久久久| 精品午夜福利在线看| 免费人成在线观看视频色| 国产亚洲最大av| 久久av网站| av卡一久久| 久久热精品热| 国产精品伦人一区二区| 亚洲av成人精品一二三区| 精品人妻一区二区三区麻豆| 一本色道久久久久久精品综合| 久久久久久久亚洲中文字幕| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 日韩欧美一区视频在线观看 | 一级av片app| 3wmmmm亚洲av在线观看|