• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    試論外宣文本的翻譯變通

    2011-03-17 06:42:48張傳彪
    關(guān)鍵詞:變通譯者漢語

    張傳彪

    (寧德師范學(xué)院 外語系,福建寧德 352100)

    試論外宣文本的翻譯變通

    張傳彪

    (寧德師范學(xué)院 外語系,福建寧德 352100)

    外宣翻譯是一種跨語言、跨文化的信息交流。由于漢英兩種語言與文化之間存在著巨大差異,變通策略在外宣翻譯中必不可少。外宣譯者應(yīng)當(dāng)積極發(fā)揮自己的主體性作用,以使外宣文本既能傳達正確含義,又能讓國外受眾喜聞樂見。

    外宣翻譯;譯者;可讀性;可接受性

    一、引言

    外宣文本的最大特點在于預(yù)設(shè)受眾不是本族語者。由于文化背景、政治態(tài)度、宗教信仰、思維方式乃至審美觀、語言邏輯觀的差異,同一個文本譯成外語,國內(nèi)外讀者的反應(yīng)就很可能大不相同。例如,“計劃生育政策”這個詞語在《漢英大辭典》中被譯成family planning policy和birth control policy,明顯忽略了跨文化意義的考量。前者在有些西方國家實則指鼓勵生育,而后者則除了容易讓人產(chǎn)生忽視人權(quán)的法理困惑外,還混淆了計劃生育政策所實際倡導(dǎo)的“一對夫婦只生一個孩子”的本質(zhì)內(nèi)涵。本文試圖從中西方文化差異、漢英語言特點以及譯者主體性三個方面探討外宣文本的翻譯變通。

    二、外宣翻譯與文化差異

    接受理論認為,任何讀者都不是一張白紙,都有自己的文化先結(jié)構(gòu)。而中西文化的巨大差異無疑導(dǎo)致了兩種文化先結(jié)構(gòu)的難以通約。以下是一則國內(nèi)新聞的英文翻譯(摘自福建海峽衛(wèi)視Straits Express欄目:

    (1) 國家民政部救災(zāi)專員深入永定察看災(zāi)情慰問災(zāi)民。

    Comm issioner of disaster relief consoles victims in Yongding.

    早已習(xí)慣國內(nèi)媒體話語模式的漢語讀者大概不會對這則新聞標(biāo)題提出什么異議。自古生活在儒家文化氛圍中的國人歷來就崇尚仁慈與仁道,而以慰問為主題的報道不正體現(xiàn)了社會群體中這種仁的精神?而講求科學(xué),注重實效的西方受眾面對這樣的災(zāi)情新聞無疑會心生困惑:此刻災(zāi)民最需要的是什么?不是無關(guān)痛癢的consoles(慰問),而是實實在在的救災(zāi)行動。同樣是consoles(慰問),國內(nèi)受眾備感欣慰,而西方受眾則可能疑惑不解,這就是外宣翻譯所面臨的尷尬。筆者以為,該標(biāo)題比較恰當(dāng)?shù)挠⒆g應(yīng)為:

    Commissioner of disaster relief visits floodstricken areas in Yongding County.

    許多時候看似準(zhǔn)確、合理的翻譯換一個角度,就很可能不準(zhǔn)確、不合理。譯者若能換位思考,設(shè)想自己是個西方讀者,在相同語境下會如何解讀,希望了解的又是什么,相信翻譯起來就會更貼近譯語受眾。生活在不同文化氛圍、不同社會制度和價值觀中的人們對于同一種說法的理解、感受和聯(lián)想不可能相同,有時甚至截然相反。以上世紀(jì)六七十年代流行的“又紅又?!币辉~為例,最初的英譯是to be red and expert,這種只求字面對應(yīng)的翻譯帶給英美讀者的聯(lián)想是什么呢?它跟漢語的“又紅又?!焙x一樣嗎?前不久出版的一部簡明英漢成語大詞典把英語習(xí)語like a rat in a hole照譯成“像洞里的老鼠”。 殊不知,原文在英美人眼中指的是to be driven into a corner(走投無路), 而在中國人眼里卻正好相反,老鼠原本就是洞中物,所謂“龍生龍,鳳生鳳,老鼠生兒會打洞”,洞中物在洞中豈不是有回家的感覺?難怪Nida(2001)曾說:“對于真正成功的翻譯,雙文化甚至比雙語更重要,因為詞語只有在其作用的文化背景中才有意義?!辈环猎賮砜磧蓜t摘自福建海峽衛(wèi)視Straits Express欄目的國內(nèi)新聞的英文翻譯。

    (2)中共中央政治局委員、國務(wù)院副總理吳儀,中共中央臺辦主任陳云林,中央各部委和各省市領(lǐng)導(dǎo),福建省委書記盧展工,福建省委副書記、省長黃小晶,福建省委副書記、省政協(xié)主席梁綺萍,中國國民黨榮譽主席連戰(zhàn)及夫人連方瑀,中國國民黨副主席吳伯雄、江丙坤、關(guān)中、林益世、章仁香,親民黨秘書長秦金生等與現(xiàn)場來賓和觀眾一起欣賞了晚會。

    鑒于長期的新聞傳統(tǒng)及某些權(quán)威部門的偏好,國內(nèi)新聞撰稿人已經(jīng)習(xí)慣于將參與重大活動的貴賓姓名悉數(shù)羅列以示尊重。但西方受眾對此卻未必理解,他們也不大可能讀懂一長串在他們眼里十分陌生的人名和頭銜。這則報道如果真的一字不漏地照譯,結(jié)果恐怕會令人生厭。將一種飽含特定文化色彩的語言風(fēng)格一成不變地強加于截然不同的另一種文化,縱使在翻譯倫理上說得過去,肯定也會遭遇水土不服的下場。英美讀者的思維慣性和語言邏輯觀所形成的先見會下意識地排斥這種繁瑣而無意義的新聞報道模式。筆者將這則新聞改譯為:

    Present at the evening were Vice Premier Wu Yi with other major leaders from the central government, Secretary of Fujian CPC Comm ittee Lu Zhangong with other provincial leaders, and Taiwan’s Honorary KMT Chairman Lien Chan with his wife, as well as other distinguished guests from Taiwan’s KMT and the People First Party.

    改譯毅然刪去原文的十個人名及其官職頭銜,僅保留其中確有意義的三個。這既符合西方受眾講求實效的言語交際習(xí)慣,又讓他們明白了參加這場晚會的官員身份之重要與晚會規(guī)模之不同尋常,這則新聞的意義也就不言而喻了。

    Brake等人認為:“文化的最強大的成分是那些日常交往表層下的成分,我們稱之為價值取向。價值取向表現(xiàn)為對某些行為結(jié)果的偏重。”(左飚,2009:38) 一個民族的價值取向體現(xiàn)了這個民族的集體無意識,它會在不知不覺中影響人們對是非、美丑、善惡的評判與取舍。兼具政治敏感性和輿論導(dǎo)向性于一身的外宣文本的作者與預(yù)設(shè)受眾都會自覺或不自覺地受到各自民族集體無意識的影響,而外宣資料自身的政治嚴(yán)肅性又恰恰非常在乎這種影響之下的受眾反應(yīng),這便注定了外宣文本翻譯必須適時變通的內(nèi)在必要性。請看這樣一段外宣文稿:

    (3)××縣已初步建立起了優(yōu)質(zhì)果品、畜牧、蠶桑、蔬菜、水產(chǎn)、林木、中藥材、農(nóng)產(chǎn)品基地,被列為全國優(yōu)質(zhì)商品瘦肉型豬基地縣,國家商品糧基地縣和四川省商品牛、優(yōu)質(zhì)山羊示范縣,優(yōu)質(zhì)水禽、優(yōu)質(zhì)蠶繭基地縣,全省綜合經(jīng)濟實力十強縣、全國科技工作先進縣、全國首批“兩基”工作先進縣、“蜀中第一小康縣”,并被確定為國家級成都海峽兩岸科技產(chǎn)業(yè)開發(fā)園、國家級生態(tài)示范區(qū)、全國鄉(xiāng)村城市化試點縣、省級小城鎮(zhèn)建設(shè)試點縣、省級農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)試點縣、成都市衛(wèi)星城、開發(fā)區(qū)、食品工業(yè)基地和成都市奔寬裕型小康試點縣??h內(nèi)某公司連續(xù)六年獲“四川省最佳文明單位”、“四川省先進企業(yè)”、“四川省消費者滿意單位”、“郵電部局風(fēng)建設(shè)先進單位”、市文明單位、衛(wèi)生單位、“雙擁”單位、市社會治安治理優(yōu)秀單位,等各類榮譽100多項。(《上??萍挤g》,2001年第3期)

    這是一段典型的內(nèi)宣文稿,充斥其中的政治口號、宣傳套語、時代流行詞簡直讓人眼花繚亂。有幾個英美讀者能明白這段話中的“‘兩基’工作先進縣”、“商品瘦肉型豬基地縣”指的是什么?“最佳文明單位”、“市衛(wèi)生單位、‘雙擁’單位”又是什么單位?至于“奔寬裕型小康試點縣”、“局風(fēng)建設(shè)先進單位”等的確切意思,別說西方人,就是一些中國人也未必說得清。上述這段話倘若在譯文中和盤端出,肯定會讓西方受眾一頭霧水,如讀天書。張基佩教授深諳此道,對它進行了大刀闊斧的翻譯變通。

    The county is noted for its large agricultural productions and sideline products of fruitage,livestock, sericulture, aquiculture, vegetables,lumber and medicinal herbs, as well as rapid development of its township industries and rural urbanization. ×× Inc. is a consumerfavored business and received dozens of honorary and professional titles con ferred by relevant provincial and city authorities.

    翻譯當(dāng)然須忠實于原文,但外宣翻譯和國外受眾文化背景的特殊性決定了這種忠實標(biāo)準(zhǔn)不能不兼具彈性度。這也正是沈蘇儒先生所說的“翻譯標(biāo)準(zhǔn)既有規(guī)范性,又具有靈活性”的真諦。換句話說,外宣文本的翻譯既應(yīng)該考慮對原文信息的忠實,也應(yīng)該考慮譯文效果、讀者反應(yīng)、媒體語言的風(fēng)格特點等因素,有些內(nèi)容該刪當(dāng)刪,該改當(dāng)改,通過變通達到“離形得似”的翻譯效果。翻譯外宣資料需要遵循的是實用性原則而非精確性原則,應(yīng)追求文化信息的有效傳遞而非等效傳遞,譯者應(yīng)該邊譯邊作,而不是只譯不作。

    三、外宣翻譯與漢語的“音韻律”

    外宣翻譯不是文學(xué)翻譯。文學(xué)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是追求形式、內(nèi)容和功能上與源語對等,而作為實用翻譯的外宣翻譯要求譯語文本在內(nèi)容和功能上與源語對等。由于漢英兩種語言的本體性差異,兩者在結(jié)構(gòu)形式、行文風(fēng)格和修辭方式上存在著巨大差異。 漢語外宣文本中排偶對仗、四字連珠的修辭比比皆是,引經(jīng)據(jù)典、辭藻華麗的描述更是隨處可見,如何妥善處理它們,已經(jīng)成為外宣譯者不得不面對的難題。例如:

    (4)她(指黃河)奔騰不息,勇往直前,忽而驚濤裂岸,勢不可擋,使群山動容;忽而安如處子,風(fēng)平浪靜,波光瀲滟, 氣象萬千。

    這段忽而氣勢磅礴,忽而旖旎動人的黃河贊歌中國人看了肯定擊掌叫好。但那是中國人陶醉在無數(shù)漢語詩詞美文互文積淀的審美語境中的吟誦,若是依樣畫瓢地譯成英語,英美人讀起來就不是一碼事了?!绑@濤裂岸”、“群山動容”、“安如處子”怎么譯?無論你譯得如何賣力,剝離了漢字互文聯(lián)想與審美語境的譯文只會讓西方讀者霧里看花,甚至啼笑皆非。所以,筆者認為,從事外宣翻譯與其咬文嚼字,自我欣賞,還不如明明白白,直抵本旨。請看變通的譯文:

    It tears and boils along turbulently through the mountains and at some p laces, flows on quietly with a sedate appearance and glistening ripples.

    變譯雖然少了原文的絢麗與花哨,卻更簡潔清新地刻畫出黃河奔騰到海的壯闊氣勢與嫵媚風(fēng)光。更重要的是,不懂中文的西方人也能頃刻領(lǐng)略到千古黃河的壯麗、蒼茫與恬靜。這種有意識地淡化文采,去除夸飾,突出實體的變通譯法是不是更有利于向國外游客和讀者傳播信息呢?

    2006年世界歷史文化名城市長論壇“南京宣言”中有這樣一句話:“我們承諾:追求天人和諧,人際和諧,身心和諧,追求人人相親,人人平等,天下為公,努力實現(xiàn)我們城市的和諧統(tǒng)一?!比绾螌⒃摼渲酗柡腥A精神的四字格意象及內(nèi)涵恰如其分地展示給世界的確頗費思量。以“身心和諧”和“天下為公”為例,英譯分別是harmony between body and mind 和 the whole world as one community。在世界歷史文化名城市長論壇的宣言中鄭重其事地提出要追求harmony between body and mind會不會有失莊重肅穆?西方人知不知道harmony between body and m ind的確切內(nèi)涵?在列舉了那么多的“和諧”追求以及“人人相親”、“人人平等”的目標(biāo)后,再加上漢語讀來聲勢奪人,英語觀之平淡無奇的“天下為公”,是否有點不倫不類?“風(fēng)雪夜歸人”與“風(fēng)雪交加的夜晚,主人回家”在意思上并無二致,但韻味、氣勢上卻是界判人天。而“天下為公”與the whole world as one community豈不也是如此?這就給我們提出了一個文化意象如何翻譯轉(zhuǎn)換的難題。

    We are comm itted to achieving harmony between man and nature, in people-to-people relationships, and in the development of urban societies. We will work for fraternity, equality,and justice.

    原文中“身心和諧”、“人人相親”、“人人平等”、“天下為公”的文化意象在譯文中統(tǒng)統(tǒng)被融進了整句話的意境和精神中,以不譯為譯,譯文反而愈顯蘊義明晰,簡潔得體。

    由于漢語言文字的獨特屬性,漢語的形神風(fēng)貌無處不受到語音形象唯美性的影響。換言之,漢語的行文除了受內(nèi)容的制約,很多時候還受到所謂音韻律的制約。這其中一個重要原因在于漢語是聲調(diào)語言(tone language)。漢語的聲調(diào)使其天然地帶有音樂性,外化表現(xiàn)則是聲調(diào)、音韻、節(jié)奏和旋律的悅耳。正是這種音樂性深深地影響到了漢語的構(gòu)詞組句造文的風(fēng)格。這便是為什么在上述這些例句中四字連珠成語頻頻出現(xiàn),卻未必個個都有精確義含的道理。它們有的是純粹用來湊音添韻,鋪排抑揚頓挫之美,有的則是用來構(gòu)筑對偶、排比,鑄就回環(huán)往復(fù)之美。這也可以從下面這段話中明顯看出來。

    (5) 本屆運動會集中展示了全省百萬老年人健身活動的豐碩成果,展現(xiàn)了全省老年體育文化的多姿多彩。經(jīng)過大家的共同努力,本屆運動會辦成了重在參與、貴在展示、安全第一、皆大歡喜的一次愉快的老年人聚會。(摘自福建省第七屆老年運動會新聞稿)

    句中的“重在參與、貴在展示、安全第一、皆大歡喜”的四字連珠讀起來平仄協(xié)調(diào)、抑揚頓挫,卻不見得都在表達自己的精確語義。它們所產(chǎn)生的音韻效果要比字面意思更明顯,“重在參與”與“貴在展示”的界線在哪里?體育比賽哪有展示而不參與或是參與而不展示的道理?至于“皆大歡喜”,那更是虛多實少的空詞。既然是一個“愉快的老年人聚會”,參與者“皆大歡喜”自然不言自明。這則新聞作以下處理會更好些。

    This meeting offered a platform for senior citizens in Fujian to show their good physical conditions, resu lting from the “Fit-keeping Campaign for Senior Citizens” launched around Fujian. It was made a wonderfu l party that welcomed all senior citizens in the province.

    漢語是一種極其講究富麗修辭的語言,把這種修飾詞絢麗奢華的文風(fēng)移植進英語要三思而行。美國政界活動家Frank Luntz前不久出版了一部專著Words That Work: It’s Not What You Say, It’s What People Hear,作者在該書中就反復(fù)告誡競選參與者,成功的言詞是感動聽眾,而不是炫耀言者。此言移用于外宣翻譯豈不恰如其分?

    四、外宣翻譯與譯者主體性

    上世紀(jì)80年代,“‘走出去’戰(zhàn)略”被譯成“going out”strategy,曾經(jīng)流行一時。 何謂“走出去”?去哪里?實際上,“走出去”就是走出國門,走向世界,相應(yīng)的英譯應(yīng)該是go international。這不禁讓人聯(lián)想起一條經(jīng)常出現(xiàn)卻又經(jīng)常出錯的英文標(biāo)語welcome to…again(歡迎您再來……)。學(xué)習(xí)英語的中國人覺得它跟原文一一對應(yīng),而英語母語者卻怎么看怎么不爽。welcome是用來歡迎到達的客人而不是離去的客人,對后者應(yīng)該說please come again才對。為什么我們的許多翻譯總擺脫不了詞典的束縛呢?筆者認為,譯者的主體性缺位恐怕難辭其咎。翻譯不能照抄詞典,不能因循守舊,外宣翻譯更是如此。發(fā)揮譯者主體性作用是保證外宣翻譯成功不可缺少的一環(huán)。例如:

    (6)參茶具有養(yǎng)血復(fù)脈,養(yǎng)心安神,補肺定喘,健脾止瀉等多種功能。

    It has the functions of nourishing blood circu lation, recovering pu lse, relieving uneasiness of body and mind, nourishing lungs and calming asthma, invigorating the function of the spleen and relieving diarrhea.

    這則廣告原文無疑十分中看,但那是中國人在欣賞耳熟能詳?shù)闹嗅t(yī)套語時的感受,其亦步亦趨的英譯對于國外讀者來說就大不相同了。首先,在中國人看來無懈可擊的英譯其實充滿了虛浮夸飾,從blood circulation,pulse到 body,mind,lungs,spleen,小小一盒人參茶居然可以包醫(yī)百病,這在講求科學(xué)實證的西方文化中是站不住腳的。其次,中西醫(yī)立論基礎(chǔ)不同,前者基于陰陽五行,后者基于人體解剖,而譯文不分青紅皂白,硬是把東方藥學(xué)的玄虛術(shù)語原樣照譯,英美讀者能夠接受嗎?針對以上照搬詞典的譯法,有學(xué)者指出,譯者要“根據(jù)自己翻譯文章的目的、個人的能力、特定的讀者對象選擇翻譯方法,而翻譯出的句子或文章必須能夠和英語文化和文學(xué)傳統(tǒng)思想一致”(甄春亮,2004:31)。上述這個句子可以改譯為:

    It can do much good to you r b lood circulation, heart, lungs and spleen.

    幾年前,國外一篇回顧2004雅典奧運會,展望2008北京奧運會的報道文章中有一段:“Unlike Athens, Beijing did not squander the three years after it was awarded the Games…But China’s advantage in planning also comes from its centralized, undem ocratic government,which can make unilatera l decision about Olympic planning…”這段話的斜體部分明顯帶有西方媒體的傳統(tǒng)偏見,直譯為漢語顯然不妥,而不譯也不好。請看原譯者的變通:

    在中國,規(guī)劃辦事的優(yōu)勢來自于中央政府領(lǐng)導(dǎo)下的統(tǒng)一決策……(《2008:中國制造——體壇故事》,p.47)

    這個變通相當(dāng)漂亮,既迎合了中國讀者的期待視野,又不背離英語原文的真實意圖。Nida曾經(jīng)說過:“優(yōu)秀的翻譯是一種創(chuàng)造性的藝術(shù)。它既是再現(xiàn),又是轉(zhuǎn)變。”(安新奎,2001:91)。這里的“創(chuàng)造性”、“再現(xiàn)”與“轉(zhuǎn)變”不就是對譯者主體性作用的最好詮釋嗎?又如:

    (7)大家表示要以本屆老運會成功舉辦為契機,積極推動以社區(qū)和鄉(xiāng)鎮(zhèn)為重點的基層老年人健身活動,為全面建設(shè)小康社會,為構(gòu)建和諧社會,為建設(shè)海峽西岸經(jīng)濟區(qū)作貢獻。

    這則新聞片段充滿了政治新詞與流行語。對于西方讀者來說,了解我們的這種體制文化尚且不易,更別說熟悉這些層出不窮的新詞了。翻譯這類外宣資料,譯者首先必須通讀全文,把握文本的精神實質(zhì),然后再根據(jù)需要進行必要的信息取舍,力求挖掘出能夠產(chǎn)生最大關(guān)聯(lián)的暗含意義。本例的精神實質(zhì)無非是老運會的宗旨是使老年人老有所樂,鼓勵老年人多鍛煉以增強體質(zhì),進而為實現(xiàn)和諧社會、小康社會作出貢獻。至于那些點綴其中的政治新詞、時代新語,實際上并沒有多少實質(zhì)意思,西方人對此肯定不了解。筆者試譯如下:

    The organizing committee believed that with the success of this meeting, another fad of sports would be aroused in the province, so that there will be a healthier community of senior citizens to support the social progress in Fujian.

    嚴(yán)復(fù)先生(1986:1321)介紹自己的翻譯心得時曾說:“此在譯者將全文神理,融會于心,則下筆抒詞,自善互備。至原文詞理本深,難于共喻,則當(dāng)前后引襯,以顯其意。凡此經(jīng)營,皆以為達,為達即所以為信也。” 這是否也可以作為對外宣譯者主體性作用的一種詮釋呢?

    五、結(jié)語

    外宣翻譯是一項既具政策性又具專業(yè)性的工作,容不得半點馬虎。它是譯者與原文作者之間的交際,更是譯者與國外受眾、母語文化與目的語文化之間的交際。在這多重交際的過程中,譯者的角色舉足輕重。要想讓國外受眾理解、接受和喜歡發(fā)生在中國、由漢語撰寫、承載著漢文化積淀的事件、新聞和資料,就不能不進行翻譯變通,而翻譯變通的關(guān)鍵則是充分發(fā)揮譯者的主體性作用。

    [1] Nida, E. A.Language and Culture: Contexts in Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.82.

    [2] 安新奎.翻譯教學(xué)與學(xué)生創(chuàng)造性思維能力的培養(yǎng)[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報, 2001,(2): 91.

    [3] 嚴(yán)復(fù).嚴(yán)復(fù)集(第5冊)[M]. 北京: 中華書局, 1986.1321.

    [4] 甄春亮.用典的翻譯[J].天津外國語學(xué)院學(xué)報, 2004, (4):31.

    [5] 左飚.文化翻譯的策略及其制約因素[J].上海翻譯, 2009, (1): 38.

    Foreign Publicity translation is informational communication across languages and cultures. Because of the great differences between the two languages and cultures of English and Chinese, adapted translation is unavoidable. This paper holds that the translators for foreign publicity should try to ensure that foreign audience can receive the original information correctly.

    foreign publicity translation; translator; readability; acceptability

    H 315.9 < class="emphasis_bold">文獻標(biāo)識碼:A文章編號:

    1008-665X(2011)01-0039-05

    2010-08-27

    張傳彪(1948-),男,教授,研究方向: 英漢語對比與翻譯

    猜你喜歡
    變通譯者漢語
    學(xué)漢語
    金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    輕輕松松聊漢語 后海
    金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
    透析經(jīng)典模型 靈活拓展變通
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    追劇宅女教漢語
    漢語不能成為“亂燉”
    華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
    從俗從宜,各安其習(xí)——《理藩院則例》對《大清律例》刑罰規(guī)定之變通
    法大研究生(2017年2期)2017-04-18 09:05:51
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    英漢翻譯中的意象轉(zhuǎn)換與變通
    我的女老师完整版在线观看| 在线免费十八禁| 极品教师在线视频| 欧美激情国产日韩精品一区| 国产精品偷伦视频观看了| 国产精品一区二区性色av| 日本av免费视频播放| 亚洲精品色激情综合| 精品久久久久久久末码| 高清毛片免费看| 国产探花极品一区二区| 国产真实伦视频高清在线观看| 亚洲国产欧美在线一区| 国内精品宾馆在线| av在线老鸭窝| 高清黄色对白视频在线免费看 | 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 99久久综合免费| 国产精品一二三区在线看| 日韩一区二区视频免费看| 国产av码专区亚洲av| 日韩精品有码人妻一区| 91精品国产国语对白视频| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | av线在线观看网站| 伦精品一区二区三区| 久久热精品热| 亚洲精品国产色婷婷电影| av国产精品久久久久影院| 性色avwww在线观看| 国产免费一区二区三区四区乱码| 一级毛片我不卡| 亚洲欧美一区二区三区国产| 超碰97精品在线观看| 丝瓜视频免费看黄片| 青春草视频在线免费观看| 内射极品少妇av片p| 国产av码专区亚洲av| 午夜福利在线在线| 搡女人真爽免费视频火全软件| 在线观看三级黄色| 亚洲国产精品一区三区| 国产精品久久久久久av不卡| 国产片特级美女逼逼视频| 妹子高潮喷水视频| 九九爱精品视频在线观看| 在线观看美女被高潮喷水网站| 一区二区三区免费毛片| 极品教师在线视频| 国产在线男女| 永久网站在线| 五月伊人婷婷丁香| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 国产亚洲最大av| 午夜福利影视在线免费观看| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 日韩欧美一区视频在线观看 | 成人美女网站在线观看视频| av专区在线播放| 99精国产麻豆久久婷婷| 91久久精品电影网| 日日撸夜夜添| 日韩强制内射视频| 午夜老司机福利剧场| 人妻少妇偷人精品九色| av在线app专区| 男女无遮挡免费网站观看| 成人午夜精彩视频在线观看| 色5月婷婷丁香| 女人久久www免费人成看片| 天堂中文最新版在线下载| 亚洲欧美精品专区久久| 国产精品一及| 久久久久人妻精品一区果冻| 精品久久久久久久末码| 国产中年淑女户外野战色| 久久精品国产亚洲av天美| 99久久精品一区二区三区| 性高湖久久久久久久久免费观看| 永久免费av网站大全| 亚洲成人中文字幕在线播放| 男男h啪啪无遮挡| 午夜激情福利司机影院| 国产老妇伦熟女老妇高清| 一区在线观看完整版| av播播在线观看一区| 国产乱人视频| 日韩av免费高清视频| 精品少妇久久久久久888优播| 亚洲国产最新在线播放| 99热全是精品| 乱码一卡2卡4卡精品| 国产精品国产av在线观看| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 国产精品成人在线| 亚洲自偷自拍三级| 一区二区三区四区激情视频| 国产av国产精品国产| 青青草视频在线视频观看| av卡一久久| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | av不卡在线播放| 一级av片app| 成人午夜精彩视频在线观看| 国产av码专区亚洲av| 日本色播在线视频| 夫妻午夜视频| 免费观看的影片在线观看| 91精品国产九色| 99久久精品一区二区三区| 三级经典国产精品| 国产男女内射视频| 国产v大片淫在线免费观看| 国产成人精品福利久久| 国产精品av视频在线免费观看| 嫩草影院新地址| 老熟女久久久| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 成人漫画全彩无遮挡| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产有黄有色有爽视频| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 天堂俺去俺来也www色官网| 国产在线视频一区二区| 亚州av有码| 人妻少妇偷人精品九色| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 七月丁香在线播放| 少妇熟女欧美另类| 国产欧美亚洲国产| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 久久精品国产亚洲网站| .国产精品久久| 777米奇影视久久| 国产人妻一区二区三区在| 亚洲国产精品999| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 久久6这里有精品| av黄色大香蕉| 日日啪夜夜撸| 国产成人免费无遮挡视频| 久久久久久久久久久丰满| 老司机影院毛片| 国产一区二区三区av在线| 亚洲美女黄色视频免费看| 欧美97在线视频| 国产在线男女| 婷婷色综合大香蕉| 人妻少妇偷人精品九色| 国产精品一区二区在线观看99| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 人妻少妇偷人精品九色| 一个人看的www免费观看视频| 丰满人妻一区二区三区视频av| 水蜜桃什么品种好| 九草在线视频观看| 男女边吃奶边做爰视频| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 成人亚洲欧美一区二区av| 午夜激情久久久久久久| 亚洲av不卡在线观看| 高清午夜精品一区二区三区| 欧美国产精品一级二级三级 | 国产色爽女视频免费观看| 亚洲av欧美aⅴ国产| 国产精品女同一区二区软件| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲精品,欧美精品| 久久韩国三级中文字幕| 久热这里只有精品99| 3wmmmm亚洲av在线观看| 免费黄色在线免费观看| 日本免费在线观看一区| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 国产深夜福利视频在线观看| 久久久久久九九精品二区国产| 偷拍熟女少妇极品色| 99久久人妻综合| 人妻夜夜爽99麻豆av| 久久综合国产亚洲精品| 国产免费又黄又爽又色| 国产精品偷伦视频观看了| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 午夜视频国产福利| 日日撸夜夜添| 晚上一个人看的免费电影| 免费观看av网站的网址| 国产成人精品一,二区| 国产黄色免费在线视频| 一本一本综合久久| 大香蕉久久网| 伦理电影免费视频| 97在线人人人人妻| 少妇人妻一区二区三区视频| 免费观看的影片在线观看| 欧美高清成人免费视频www| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产人妻一区二区三区在| 国产欧美亚洲国产| 久久人人爽人人爽人人片va| 亚洲美女搞黄在线观看| 国产精品成人在线| 国产精品一区www在线观看| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产一区亚洲一区在线观看| 国产久久久一区二区三区| av网站免费在线观看视频| 在线免费观看不下载黄p国产| 人妻 亚洲 视频| 美女主播在线视频| 在线免费十八禁| 国产精品.久久久| 夫妻午夜视频| av在线app专区| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 欧美成人一区二区免费高清观看| 蜜桃在线观看..| 亚洲综合色惰| 香蕉精品网在线| 我的老师免费观看完整版| 日韩成人av中文字幕在线观看| 成人美女网站在线观看视频| av免费观看日本| 男人爽女人下面视频在线观看| 亚洲最大成人中文| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 人体艺术视频欧美日本| 久久久精品94久久精品| 国产色婷婷99| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 99热全是精品| 久久久久久九九精品二区国产| 国产精品久久久久久av不卡| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲国产精品一区三区| a级一级毛片免费在线观看| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 韩国高清视频一区二区三区| 男女免费视频国产| 最后的刺客免费高清国语| 麻豆成人av视频| 亚洲自偷自拍三级| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 婷婷色麻豆天堂久久| 精品久久久精品久久久| 国产黄片美女视频| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 免费大片黄手机在线观看| 麻豆国产97在线/欧美| 直男gayav资源| 一区二区三区精品91| 美女cb高潮喷水在线观看| 日韩国内少妇激情av| 国产精品三级大全| 国产色婷婷99| 黑人高潮一二区| 成年av动漫网址| 亚洲精品,欧美精品| 国产精品嫩草影院av在线观看| 久久鲁丝午夜福利片| 网址你懂的国产日韩在线| 男女国产视频网站| 久久久a久久爽久久v久久| 3wmmmm亚洲av在线观看| 国产精品久久久久久精品古装| 1000部很黄的大片| 大片免费播放器 马上看| 在线播放无遮挡| 国产成人精品婷婷| 国产日韩欧美在线精品| 色吧在线观看| 久久精品国产亚洲av天美| 在线观看免费日韩欧美大片 | 亚洲欧美日韩卡通动漫| 赤兔流量卡办理| 大码成人一级视频| 99久久人妻综合| 深夜a级毛片| 在线免费十八禁| 人体艺术视频欧美日本| 热re99久久精品国产66热6| 久久久久久久久久人人人人人人| av在线播放精品| 国产成人午夜福利电影在线观看| 色婷婷av一区二区三区视频| 亚洲av综合色区一区| 国产永久视频网站| 国产老妇伦熟女老妇高清| 色网站视频免费| 青青草视频在线视频观看| av视频免费观看在线观看| av免费在线看不卡| 亚洲成人一二三区av| 国产高清不卡午夜福利| 久久 成人 亚洲| 成年免费大片在线观看| 久久久欧美国产精品| 国产精品无大码| 国产成人a∨麻豆精品| 黄色欧美视频在线观看| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 啦啦啦视频在线资源免费观看| av在线app专区| 日韩一本色道免费dvd| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜 | 看十八女毛片水多多多| 各种免费的搞黄视频| 国产中年淑女户外野战色| 国产成人精品福利久久| 爱豆传媒免费全集在线观看| 热re99久久精品国产66热6| 日韩人妻高清精品专区| 在线免费十八禁| 天堂中文最新版在线下载| 欧美成人一区二区免费高清观看| 夫妻性生交免费视频一级片| 91精品伊人久久大香线蕉| 不卡视频在线观看欧美| 色视频在线一区二区三区| 99久久精品一区二区三区| 国产男人的电影天堂91| 国产日韩欧美在线精品| 七月丁香在线播放| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 免费黄频网站在线观看国产| av在线播放精品| 观看免费一级毛片| 国产精品av视频在线免费观看| 欧美 日韩 精品 国产| 国产黄频视频在线观看| 青春草国产在线视频| 久久久亚洲精品成人影院| 国产淫片久久久久久久久| 亚洲电影在线观看av| 日韩欧美精品免费久久| 精品国产露脸久久av麻豆| 国产成人免费无遮挡视频| 日本黄色日本黄色录像| 日日摸夜夜添夜夜爱| 日韩国内少妇激情av| 在线观看美女被高潮喷水网站| 亚洲精品一二三| 多毛熟女@视频| 成人一区二区视频在线观看| 国产精品三级大全| 另类亚洲欧美激情| 国产亚洲最大av| 精品一品国产午夜福利视频| 成人特级av手机在线观看| 婷婷色麻豆天堂久久| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 成人免费观看视频高清| 精品久久久久久久末码| 高清午夜精品一区二区三区| 毛片女人毛片| 国产免费福利视频在线观看| 在线免费十八禁| 高清黄色对白视频在线免费看 | 亚洲精品一区蜜桃| 草草在线视频免费看| 内地一区二区视频在线| 国产精品一区www在线观看| 欧美日韩综合久久久久久| 97热精品久久久久久| 三级经典国产精品| 一级毛片我不卡| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 丰满少妇做爰视频| av.在线天堂| 最近手机中文字幕大全| 高清黄色对白视频在线免费看 | 国产欧美日韩精品一区二区| 国产精品欧美亚洲77777| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲av福利一区| 日本欧美视频一区| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 亚洲经典国产精华液单| 97热精品久久久久久| 国国产精品蜜臀av免费| 日日啪夜夜爽| 日韩中文字幕视频在线看片 | a级毛片免费高清观看在线播放| 国产av一区二区精品久久 | 高清在线视频一区二区三区| 最近最新中文字幕免费大全7| 久久久a久久爽久久v久久| 久久久久视频综合| 秋霞伦理黄片| 18禁在线播放成人免费| 九草在线视频观看| 成人无遮挡网站| 99精国产麻豆久久婷婷| 国产精品熟女久久久久浪| 两个人的视频大全免费| 秋霞在线观看毛片| 亚洲美女黄色视频免费看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区视频9| 街头女战士在线观看网站| 国产人妻一区二区三区在| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲人与动物交配视频| 91aial.com中文字幕在线观看| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产真实伦视频高清在线观看| 国产精品蜜桃在线观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 涩涩av久久男人的天堂| 2018国产大陆天天弄谢| 久久久欧美国产精品| 偷拍熟女少妇极品色| 看免费成人av毛片| 好男人视频免费观看在线| 高清午夜精品一区二区三区| 人妻少妇偷人精品九色| 亚洲欧美精品专区久久| 欧美成人午夜免费资源| 久久久久视频综合| 赤兔流量卡办理| 国产精品女同一区二区软件| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 日韩欧美精品免费久久| 交换朋友夫妻互换小说| 美女主播在线视频| a级毛色黄片| 街头女战士在线观看网站| 18禁动态无遮挡网站| 日韩制服骚丝袜av| 网址你懂的国产日韩在线| 九色成人免费人妻av| 一个人免费看片子| 精品久久久久久久久亚洲| 99热6这里只有精品| 久久99精品国语久久久| 欧美日韩亚洲高清精品| 少妇人妻久久综合中文| 亚洲丝袜综合中文字幕| 国产精品一区二区在线不卡| 色综合色国产| 国产精品熟女久久久久浪| 男女边摸边吃奶| 免费看av在线观看网站| 精品一区二区免费观看| 夜夜爽夜夜爽视频| 一级二级三级毛片免费看| 欧美日本视频| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 欧美区成人在线视频| 精品一区二区三区视频在线| 街头女战士在线观看网站| 久久久久久人妻| 亚州av有码| 赤兔流量卡办理| 久久青草综合色| av福利片在线观看| 美女内射精品一级片tv| 亚洲色图av天堂| 在线观看免费高清a一片| 亚洲久久久国产精品| 一级片'在线观看视频| 亚洲国产精品国产精品| 性色avwww在线观看| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 99re6热这里在线精品视频| 我要看日韩黄色一级片| 成年女人在线观看亚洲视频| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产乱人偷精品视频| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 青春草国产在线视频| 亚洲av国产av综合av卡| 一二三四中文在线观看免费高清| av视频免费观看在线观看| 大片电影免费在线观看免费| 免费少妇av软件| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产日韩欧美亚洲二区| 中国三级夫妇交换| 人人妻人人看人人澡| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 免费人成在线观看视频色| 深爱激情五月婷婷| 99精国产麻豆久久婷婷| 亚洲精品第二区| 亚洲成人中文字幕在线播放| 亚洲av成人精品一区久久| 舔av片在线| 波野结衣二区三区在线| 狂野欧美激情性bbbbbb| 黄片wwwwww| 亚洲人成网站高清观看| 我要看日韩黄色一级片| 久久久久久久久久人人人人人人| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 91精品国产国语对白视频| 在线看a的网站| 亚洲欧美一区二区三区国产| 99热国产这里只有精品6| 久久久久久久亚洲中文字幕| 青春草亚洲视频在线观看| 国产精品.久久久| 国产片特级美女逼逼视频| 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久久久久久亚洲中文字幕| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 成人亚洲欧美一区二区av| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 五月伊人婷婷丁香| 国产成人精品一,二区| 偷拍熟女少妇极品色| 99视频精品全部免费 在线| 亚洲欧美一区二区三区国产| 精品国产三级普通话版| 国产av一区二区精品久久 | 尾随美女入室| 亚洲综合精品二区| av在线观看视频网站免费| 亚洲不卡免费看| 九色成人免费人妻av| 九草在线视频观看| 亚洲国产色片| 五月伊人婷婷丁香| 国产淫语在线视频| 久久6这里有精品| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 亚洲精品456在线播放app| 国产一区亚洲一区在线观看| 六月丁香七月| 人妻夜夜爽99麻豆av| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 国产男人的电影天堂91| 国产一区二区三区综合在线观看 | 亚洲av中文av极速乱| av线在线观看网站| 多毛熟女@视频| 久久久久久久久久久免费av| 水蜜桃什么品种好| 99久久精品热视频| 亚洲欧美成人精品一区二区| 欧美成人一区二区免费高清观看| 国产精品国产三级专区第一集| 日日啪夜夜爽| 18禁在线播放成人免费| 日本-黄色视频高清免费观看| 妹子高潮喷水视频| 欧美精品国产亚洲| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 精品一区二区三区视频在线| 男女下面进入的视频免费午夜| 一级毛片aaaaaa免费看小| 国产黄片视频在线免费观看| 成人毛片60女人毛片免费| 香蕉精品网在线| 一边亲一边摸免费视频| 精品酒店卫生间| 51国产日韩欧美| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| kizo精华| 亚洲精品一二三| 嫩草影院入口| 男人舔奶头视频| 国产乱人偷精品视频| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 在线天堂最新版资源| 韩国高清视频一区二区三区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 在线精品无人区一区二区三 | 街头女战士在线观看网站| 一级爰片在线观看| 久久青草综合色| 久久热精品热| 国产日韩欧美亚洲二区| 午夜免费鲁丝| 日本-黄色视频高清免费观看| 香蕉精品网在线| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 国产高清不卡午夜福利| 美女高潮的动态| 一级片'在线观看视频| 三级经典国产精品| 青春草国产在线视频| 精品午夜福利在线看| 伦理电影大哥的女人| 久久久久性生活片| 最近最新中文字幕免费大全7| 不卡视频在线观看欧美| 欧美精品亚洲一区二区| 七月丁香在线播放| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 国产成人aa在线观看| 国产成人免费观看mmmm| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲欧美一区二区三区国产| av免费在线看不卡| 国产在线视频一区二区| 少妇人妻精品综合一区二区| 亚州av有码| 国产精品.久久久| 好男人视频免费观看在线| 成年女人在线观看亚洲视频| 天天躁日日操中文字幕| 国产黄频视频在线观看| 男人添女人高潮全过程视频| 美女内射精品一级片tv| 国产精品无大码| 日韩欧美一区视频在线观看 | 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 免费观看性生交大片5| 亚洲av中文av极速乱| 日本欧美视频一区| 亚洲高清免费不卡视频| 精品人妻视频免费看|