中國戲劇史既是戲劇本身的發(fā)展演變史,也是戲劇文本在傳播過程中不斷被接受改造的歷史。各個(gè)時(shí)期的文人通過對(duì)文本的刊刻、改編、評(píng)點(diǎn)等,與戲劇家之間建立起某種文化傳遞關(guān)系,即他們通過對(duì)劇作的整理、評(píng)點(diǎn)和不斷闡釋,擴(kuò)大了戲劇文本的內(nèi)涵,也表達(dá)了傳播者的思想與觀點(diǎn)。人們?cè)趯?duì)“臨川四夢(mèng)”進(jìn)行闡釋時(shí),因?yàn)閭鞑ブ械鸟R太效應(yīng),有關(guān)“臨川四夢(mèng)”的刊刻,改編、評(píng)點(diǎn)等都集在《牡丹亭》一部作品上,而其他三夢(mèng)卻受到了冷落,一直處于幾乎被人淡忘的境地。目前,學(xué)術(shù)界有關(guān)《牡丹亭》的研究已涉及方方面面,對(duì)一些問題也進(jìn)行了深入的探討??上啾戎?,對(duì)于其他三夢(mèng)的研究卻顯得十分粗淺,不但研究理論有待于更新,研究的領(lǐng)域和視野也急需拓寬。所以本文將對(duì)“臨川四夢(mèng)”的傳播資料進(jìn)行比較,借此來分析其他三夢(mèng)較少受人關(guān)注的原因。
一、“臨川四夢(mèng)”文本傳播中的不均衡現(xiàn)象
文獻(xiàn)交流的目的都是為了實(shí)現(xiàn)對(duì)文獻(xiàn)的利用,并使文獻(xiàn)的內(nèi)涵價(jià)值實(shí)現(xiàn)轉(zhuǎn)換。 “臨川四夢(mèng)”文本的印刷、出版、流傳和保存,對(duì)于滿足明清讀者的閱讀需要,繁榮明清的戲劇創(chuàng)作,擴(kuò)大“臨川四夢(mèng)”的社會(huì)影響,具有十分重要的意義。根據(jù)《湯顯祖研究資料匯編》所收集的資料,明清時(shí)期書坊主對(duì)“臨川四夢(mèng)”的刊刻都集中在《牡丹亭》上,《牡丹亭》的單刻本有16個(gè),而其他三夢(mèng)的單刻本總共也只有6個(gè),從數(shù)據(jù)上來看,《牡丹亭》一書的單刻本是其他三夢(mèng)單刻本總和的兩倍半,這就說明“臨川四夢(mèng)”的印刷傳播中存在著嚴(yán)重的不均衡現(xiàn)象。另外,由于《牡丹亭》的單刻本在明清兩代傳播頻率高,為各個(gè)時(shí)期的書商所刊印,還衍生出兩個(gè)新的評(píng)點(diǎn)本:《吳吳山三婦合評(píng)牡丹亭還魂記》和《才子牡丹亭》,這兩個(gè)評(píng)點(diǎn)本在女性讀者中產(chǎn)生了巨大的影響。
再看“臨川四夢(mèng)”的題跋情況,《牡丹亭》不僅題跋者眾多,而且題跋的水平高,思想豐富?!赌档ねぁ芬粫念}跋多達(dá)25篇,而《邯鄲記》、《南柯記》和《紫釵記》三本書的題跋加起來也才只有22篇;參與《牡丹亭》題跋的作者多達(dá)23人,而參與三夢(mèng)題跋的作者總和也僅僅為11人,兩者的差距十分懸殊。再者,“臨川四夢(mèng)”題跋的創(chuàng)作中也存在著嚴(yán)重的不均衡現(xiàn)象。我們對(duì)“臨川四夢(mèng)”題跋作者進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的現(xiàn)象:即參與《牡丹亭》題跋的有林以寧、吳人、談則、錢宜、李淑、顧姒、洪之則、程瓊等八位女性,而三夢(mèng)題跋作者中沒有一位女性,看來《牡丹亭》題跋之多與這部分女性讀者的積極參與有關(guān)。
除了題跋這種完整的評(píng)論文童外,還有許多零散的評(píng)語?!芭R川四夢(mèng)”大部分評(píng)語都散見于各類史料之中,有的伴隨著戲曲文本而生存。我們僅僅對(duì)《湯顯祖研究資料匯編》中的評(píng)語進(jìn)行統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)有關(guān)《牡丹亭》零散評(píng)語的文獻(xiàn)資料有92個(gè),作者有75位,而有關(guān)三夢(mèng)零散評(píng)語的文獻(xiàn)資料總共只有31個(gè),作者18位??磥怼芭R川四夢(mèng)”的評(píng)語一樣存在著嚴(yán)重的不均衡現(xiàn)象,也正是這種文本傳播中的不均衡現(xiàn)象,影響了人們對(duì)“臨川四夢(mèng)”的理解與認(rèn)識(shí),進(jìn)而也影響了日后“臨川四夢(mèng)”的傳播。
二、從文本傳播系統(tǒng)看不均衡現(xiàn)象產(chǎn)生的原因
首先,劇作的文學(xué)價(jià)值在一定程度上決定其能否廣泛流傳,“臨川四夢(mèng)”文本傳播中的不均衡現(xiàn)象在某種程度上就是由四部劇作的文學(xué)價(jià)值所決定的。相比較而言,《牡丹亭》無論是其思想性還是藝術(shù)性,在四部劇作中都是最好的。張岱對(duì)四部劇作進(jìn)行了比較:“湯海若初作《紫釵》,尚多痕跡;及作《還魂》,靈奇高妙,已到極處。《蟻夢(mèng)》、《邯鄲》,比之前劇,更能脫化一番,學(xué)問較前更進(jìn),而詞學(xué)較前反為削色。蓋《紫釵》則不及,而‘二夢(mèng)’則太過,過猶不及,故總于《還魂》遜美也?!?毛效同:湯顯祖研究資料匯編[G]上海古籍出版社,1986年9月,第671頁、第698頁)張岱認(rèn)為《紫釵記》還有匠人之氣,而《牡丹亭》的藝術(shù)構(gòu)思進(jìn)八了“靈奇高妙”的境界,達(dá)到戲劇創(chuàng)作的極致。后“二夢(mèng)”雖然革除追求辭藻的通病,融入作者的哲學(xué)思考,但文詞上比《牡丹亭》稍遜一籌。梁廷則將四部劇作進(jìn)行了排座:“《牡丹亭》最佳,《邯鄲》次之,《南柯》又次之,《紫釵》則強(qiáng)弩之末耳?!?同上)他們的這一看法基本上得到后人的肯定,尤其是把《牡丹亭》放在最前面,還從來沒有人提出過異議。由于《牡丹亭》為各個(gè)時(shí)代的讀者所喜歡,而其他三夢(mèng)則常常為人所詬病,因而出版商較少刊刻,文人的評(píng)點(diǎn)、題跋也少。所以,四部劇作在思想性和藝術(shù)性方面的差距,導(dǎo)致了四部劇作在傳播過程中的不均衡現(xiàn)象。
其次,戲曲傳播中的不均衡現(xiàn)象與其文本傳播系統(tǒng)有關(guān)。從傳播學(xué)的角度看,刊刻 評(píng)點(diǎn)一閱讀刊刻是戲劇文本傳播的內(nèi)循環(huán)系統(tǒng)??淌怯勺x者的興趣所決定的,大凡有閱讀的需要,就會(huì)有書坊為之刊刻。而且,每一次刊刻都要為之作序、寫題跋,刊刻次數(shù)越多,所作的序文、題跋也就越多。序文、題跋是一種導(dǎo)向性、總結(jié)性評(píng)論文章,它會(huì)影響到后面讀者對(duì)文本的接受。如果要對(duì)戲劇文本進(jìn)行評(píng)點(diǎn),更需要從序文、題跋中了解刻家及前人對(duì)戲劇文本的態(tài)度和評(píng)價(jià),因此刊本和序文、題跋是會(huì)共同影響到人們對(duì)戲劇文本評(píng)點(diǎn)的。而評(píng)點(diǎn)是人們表達(dá)戲劇欣賞最有效、最直接的方式,它以其獨(dú)特的批評(píng)視角引導(dǎo)戲劇文本傳播的走向,培養(yǎng)了更多或隱或顯的接受者,擴(kuò)大了戲劇文本在社會(huì)上的影響。所以說,刊刻、題跋與評(píng)點(diǎn)共同形成了一種合力,激發(fā)了讀者的閱讀興趣,吸引更多的讀者加入到閱讀隊(duì)伍中來,促進(jìn)了戲曲文本的廣泛傳播。然后隨著閱讀隊(duì)伍的擴(kuò)大,閱讀興趣的增加,又反過來促使書坊主更多地刊刻戲劇文本,就這樣,由刊刻到題跋到評(píng)點(diǎn)到閱讀又回到刊刻,由此形成了一個(gè)良性循環(huán)。反之,假如刊刻得越少,作序、題跋和其他各種評(píng)點(diǎn)也就相應(yīng)地減少,后面的讀者就會(huì)慢慢地失去閱讀的興趣,戲劇文本的傳播也就有可能隨之進(jìn)入惡性循環(huán),最終導(dǎo)致戲曲文獻(xiàn)在傳播過程中逐漸消失。
試想,如果前人對(duì)一些戲劇文本的刊刻、題跋和評(píng)點(diǎn)越來越少,后面的讀者就會(huì)越來越少,因此涉及這些戲劇文本的文字也就越來越少,直至沒有,這就是文獻(xiàn)傳播系統(tǒng)中的“沉默的螺旋”(郭慶光:傳播學(xué)[M]中國人民大學(xué)出版社,1999年11月,第220—224頁),加上原有的文獻(xiàn)又不可能長(zhǎng)期保存下來,自然就會(huì)導(dǎo)致一些文獻(xiàn)逐漸退出文獻(xiàn)傳播的系統(tǒng)。在印刷技術(shù)高度發(fā)達(dá)的明代,湯顯祖的戲劇作品在刊刻、題跋和評(píng)點(diǎn)中尚且都會(huì)出現(xiàn)如此不均衡的現(xiàn)象,那么,其他一般作家的戲劇作品在刊刻、題跋和評(píng)點(diǎn)中的情況如何也就可想而知了。推而廣之,傳播中的不均衡現(xiàn)象也同樣存在于整個(gè)文學(xué)史中,這也許就是歷史上許多文學(xué)家的文學(xué)作品遭到散佚厄運(yùn)的一個(gè)重要原因吧。
三、對(duì)文本傳播中不均衡現(xiàn)象的多維觀照
無論在什么時(shí)期,戲劇名著總是更容易引起轟動(dòng)效應(yīng),并為社會(huì)各階層的人所關(guān)注,而一般的戲劇作品卻常常被埋沒。由于出版商、評(píng)點(diǎn)者和研究者的這種選擇特點(diǎn),通過信息的交流與反饋,以此造成了戲劇傳播中的不均衡,即產(chǎn)生強(qiáng)者益強(qiáng),弱者益弱的現(xiàn)象,這就是大家所講的戲劇文本傳播中的馬太效應(yīng)?!芭R川四夢(mèng)”文本傳播中也出現(xiàn)了這種馬太效應(yīng),它直接或間接地影響到人們對(duì)“臨川四夢(mèng)”文化價(jià)值與社會(huì)價(jià)值的認(rèn)定,影響到“臨川四夢(mèng)”在文本傳播中所發(fā)揮的作用。如在“臨川四夢(mèng)”的傳播過程中,由于傳播者與接受者所形成的偏愛心理,《牡丹亭》在古代社會(huì)得以廣泛傳播,并通過累積效果,使其在傳播中的馬太效應(yīng)得到了較大的發(fā)揮。而其他三夢(mèng)則得不到社會(huì)應(yīng)有的認(rèn)可,也就阻礙了它們?cè)谏鐣?huì)上的廣泛傳播。
由此看來,戲曲傳播是一種復(fù)雜的文化現(xiàn)象,哪些戲劇文本能夠經(jīng)??逃∷?哪些劇本又較少刊刻印刷?哪些劇本會(huì)退出戲曲文獻(xiàn)傳播系統(tǒng)?劇本不受歡迎的原因是什么?這些問題的產(chǎn)生都有著諸多的社會(huì)原因。首先,一個(gè)時(shí)代的政治會(huì)影響到戲劇文本的傳播。清代統(tǒng)治者對(duì)一些戲劇文本的查封,曾極大地影響到戲劇文本的刊刻。因?yàn)榻y(tǒng)治者喜歡的戲劇文本能夠廣泛地流傳,而統(tǒng)治者禁止的戲劇文本則在一定時(shí)期內(nèi)會(huì)退出文獻(xiàn)傳播系統(tǒng),進(jìn)而影響到這些戲劇文本在以后各個(gè)時(shí)代的傳播。其次,一個(gè)時(shí)代的社會(huì)思潮也會(huì)影響到戲劇文本的傳播。晚明哲學(xué)思潮提倡個(gè)性解放,對(duì)人給予了充分的肯定和尊重,其表現(xiàn)之一就是肯定人情和人欲,當(dāng)這種社會(huì)思潮中主情的思想占了上鋒,極力宣傳“至情觀”的《牡丹亭》也就得以廣泛傳播(朱萬曙:明代戲曲評(píng)點(diǎn)研究[M]安徽教育出版社,2004年6月,第171—172頁)。另外,在《牡丹亭》的文本傳播中,還存在著一種比較特殊的現(xiàn)象,就是在《牡丹亭》的刊刻、題跋和評(píng)點(diǎn)中都有大量的女性參與,這是其他戲劇文本傳播中所罕見的。由于女性讀者的參與,使得《牡丹亭》在廣大的女性中得以廣泛地流傳,擴(kuò)大了這一戲劇文本傳播的范圍。此外,還有文化、教育、社會(huì)風(fēng)俗等都會(huì)不同程度地影響到戲劇文本的傳播,如音樂、舞蹈、繪畫、雕刻等藝術(shù)的繁榮都可能影響到戲劇文本傳播。當(dāng)然更多的時(shí)候,政治、經(jīng)濟(jì)、文化等因素還是要通過對(duì)一個(gè)時(shí)代審美趣味、生活方式和風(fēng)俗習(xí)慣的影響,進(jìn)而對(duì)戲劇文本的傳播產(chǎn)生影響的。
一部成功的文學(xué)作品,它一方面歷史地、社會(huì)性地決定著讀者,另一方面,不同時(shí)代、不同類別的讀者也反過來影響、支配、造就著文學(xué)作品。黃曼君先生認(rèn)為:“經(jīng)典只有持續(xù)不斷地被解釋、接受和傳播,它內(nèi)在的潛力才能得以開發(fā)?!?黃曼君:中國現(xiàn)代文化經(jīng)典的誕生與延傳中國社會(huì)科學(xué)2004年第3期,第149—159頁)對(duì)《牡丹亭》來說,它的成功和經(jīng)典地位的確立是由讀者來完成的,這其中還包括通過刊刻、演出,批評(píng)以及改編等不同手段和書坊主、演員、批評(píng)家等大量閱讀群體來共同促成的。只有通過書坊主、批評(píng)家、改編者和評(píng)點(diǎn)者等人的閱讀活動(dòng),通過他們對(duì)戲劇文本的不斷闡釋,并通過他們的參與與再創(chuàng)造過程,才能重新建構(gòu)起新的戲劇文本。