張銳鋒
(華北水利水電學(xué)院外國語學(xué)院 河南鄭州 450011)
英漢調(diào)群結(jié)構(gòu)對(duì)比及啟示
張銳鋒
(華北水利水電學(xué)院外國語學(xué)院 河南鄭州 450011)
本文以音高為對(duì)比基礎(chǔ),把英漢調(diào)群結(jié)構(gòu)的音高表現(xiàn)進(jìn)行了詳盡的對(duì)比分析,并據(jù)此對(duì)英語語音教學(xué)和學(xué)習(xí)中的一些潛在問題進(jìn)行了剖析,提出了建議。
對(duì)比基礎(chǔ);語調(diào)群;對(duì)比
對(duì)語調(diào)的研究歷來存在著兩種傾向:微觀學(xué)派重點(diǎn)研究語調(diào)本身,他們孤立地看待語調(diào),認(rèn)為語調(diào)僅是句子的音高變化;而宏觀學(xué)派則從更廣闊的基礎(chǔ)上來研究語調(diào),認(rèn)為語調(diào)是由音高、音長、音速和音強(qiáng)等多種因素構(gòu)成的句子旋律模式。英國語音學(xué)家 Alan Cruttenden[1](P7)指出,語調(diào)是指一些重復(fù)出現(xiàn)的音高模式(pitch pattern),每一種模式都與一套相對(duì)穩(wěn)定的意義相聯(lián)系,并可用于單個(gè)詞或不同長度的詞群上。Pike[2](P20)在描述美國英語語調(diào)時(shí)也認(rèn)為語調(diào)曲線(intonation contour)是由一系列音高值構(gòu)成的。中國學(xué)者沈炯和吳宗濟(jì)先生都注重從語句基頻的高低變化所造成的旋律模式這一角度來研究漢語語調(diào)。然而,Paul Kratochvil[3](P425)則認(rèn)為,漢語語調(diào)不僅與音高有關(guān),在北京方言中至少還可以確認(rèn)出四種語調(diào)手段:溝道效應(yīng)(channeling),語速(tempo),語義焦點(diǎn)(focusing)和語調(diào)載體(intonation carrier)即,語助詞。
趙元任先生曾把漢語中聲調(diào)與語調(diào)的關(guān)系比作“小波跨在大浪上”,這里的小波指音節(jié)的聲調(diào),大浪指句子的語調(diào),最后的結(jié)果是兩種波浪的代數(shù)和,正加正則數(shù)值更大,正加負(fù)則減少[4](P28)。后來,有不少中國學(xué)者都致力于用實(shí)驗(yàn)語音學(xué)的方法把聲調(diào)和語調(diào)剝開,從而可以專對(duì)語調(diào)做出一般性的歸納和描述,但,這似乎是個(gè)難題,至今懸而未決。也有學(xué)者對(duì)此持反對(duì)的觀點(diǎn),如同濟(jì)大學(xué)的馬秋武先生就認(rèn)為漢語的聲調(diào)和語調(diào)都是由聲帶振動(dòng)的頻率即f0的變化引起的,故沒有必要把二者剝開。
總之,不論哪一學(xué)派的研究都不能拋開一個(gè)事實(shí)—音高,既聲帶振動(dòng)的基頻值(fundamental frequency)。對(duì)比語言學(xué)的理論告訴我們[5](p117):在對(duì)兩種語言中的兩個(gè)項(xiàng)目進(jìn)行對(duì)比時(shí),首先必須找出對(duì)比基礎(chǔ)(tertium comparationis),即要找出這兩項(xiàng)所共有的、但又處在比較范圍之外的特征,否則就會(huì)出現(xiàn)“循環(huán)論證”(circulation)的錯(cuò)誤。英漢語調(diào)研究都以音高變化為基礎(chǔ),所以我們可以把音高作為對(duì)比基礎(chǔ),從而認(rèn)為英漢語調(diào)具有可比性。并且,從利于教學(xué)和便于對(duì)比的角度出發(fā),我們也不采用“把漢語聲調(diào)和語調(diào)剝開”的觀點(diǎn),而是籠統(tǒng)地將英漢調(diào)群的不同音高表現(xiàn)做出對(duì)比分析。語調(diào)群是語調(diào)的基本單位,它通常對(duì)應(yīng)于一個(gè)意群。下面請(qǐng)看美國英語和漢語普通話的調(diào)群結(jié)構(gòu)。
Pike[1](p25-26)曾在其專著The Intonation of American English中將美國人的嗓音歸納為四級(jí)調(diào)高(pitch level),作為四個(gè)聲調(diào)音位(pitch phoneme):1.特高調(diào)(extra high),比正常音調(diào)高兩級(jí),常表示激動(dòng)或意料之外。2.高調(diào) (high),比正常音調(diào)高一級(jí),一般用于語句中關(guān)鍵性的重讀詞。3.中調(diào)(mid),即說話人聲音的正常高度。4.低調(diào)(low),比正常的音調(diào)低一級(jí),一般用于降調(diào)末尾的非重讀音節(jié)。這四級(jí)調(diào)高之間的距離并不具有數(shù)學(xué)意義上的一律性和確定性,個(gè)體與個(gè)體之間有差異,同一個(gè)人在不同的時(shí)候也可能用不同的間距。用這四個(gè)聲調(diào)音位來分析美國英語語句可以得到三十多種語調(diào)曲線(contour)。其中,一個(gè)調(diào)群,也即一個(gè)完全調(diào)(total contour)可以包括三個(gè)部分:調(diào)前部分(precontour),主調(diào)(primary contour),和調(diào)后部分(postcontour)。如:
其中,You have是調(diào)前部分,處于三級(jí)調(diào)高,符號(hào)“'”表示主調(diào)的起始點(diǎn),got it是主調(diào),由got的二級(jí)調(diào)高移動(dòng)到it的四級(jí)調(diào)高,already是調(diào)后部分,處于四級(jí)調(diào)高。若沒有調(diào)后部分,則調(diào)前部分和主調(diào)構(gòu)成一個(gè)完全調(diào)。如:
He is a是調(diào)前部分,lucky dog 是主調(diào),音高在音節(jié)dog內(nèi)部由二級(jí)調(diào)高下滑到四級(jí)。有時(shí)一個(gè)主調(diào)單獨(dú)構(gòu)成一個(gè)完全調(diào)。如:
有時(shí)在調(diào)前部分前還有一個(gè)比調(diào)前部分更低的非重讀音節(jié),Pike稱之為副調(diào)前部分(proprecontour)。如下例中 the是副調(diào)前部分,va-是調(diào)前部分,cation是主調(diào)。
目前,不少中國學(xué)者認(rèn)為:一個(gè)漢語調(diào)群可包括調(diào)冠(prehead)、調(diào)頭(head)、調(diào)核(nucleus)和調(diào)尾(tail)四部分[6][7]。調(diào)冠位于句首,其中只有一些輕化音節(jié)。調(diào)頭和調(diào)核在語句中具有較強(qiáng)的語勢重音。調(diào)核之后聲調(diào)音域的高音線下移,形成明顯的落差,構(gòu)成調(diào)尾。調(diào)核音高比調(diào)尾音高高得多,即使調(diào)尾里有重讀音節(jié),其高音點(diǎn)也達(dá)不到調(diào)頭里的音高水平。1998年沈炯先生曾試著設(shè)計(jì)出一套漢語語調(diào)標(biāo)記法[8]。如:
v他今天 5不55會(huì) 來上班了。
其中“v”代表調(diào)冠,即,句中“他今天”這一部分。音節(jié)的上劃線代表句中強(qiáng)重音的起止部分,表示這部分的高音線較高,是句子的調(diào)頭和調(diào)核之所在,其中“不”是調(diào)頭,“會(huì)”是調(diào)核。句尾小字“來上班了”是調(diào)尾。但有的句子只有調(diào)核和調(diào)尾而沒有調(diào)冠和調(diào)頭,如:
快走吧!
也有的句子中只有一個(gè)調(diào)核,如:
快!
通過對(duì)比我們發(fā)現(xiàn)英漢語調(diào)結(jié)構(gòu)有許多相似之處:英語的副調(diào)前部分相當(dāng)于漢語的調(diào)冠,它們都是由輕化音節(jié)構(gòu)成的;英語的調(diào)前部分可以由非重讀音節(jié)構(gòu)成,但其中也常會(huì)出現(xiàn)重讀音節(jié),不過這時(shí)的重讀音節(jié)要受到部分抑制,其強(qiáng)度不如主調(diào)音節(jié)突出,因此英語的調(diào)前部分相當(dāng)于具有較強(qiáng)語勢重音的漢語語調(diào)調(diào)頭;英語的主調(diào)與漢語的調(diào)核類似,都是句中最突出的核心;英語的調(diào)后部分與漢語的調(diào)尾相當(dāng),音高都很低。
英漢調(diào)群結(jié)構(gòu)有兩點(diǎn)不同。首先,英語主調(diào)與漢語調(diào)核的音高表現(xiàn)形式不同 。英語主調(diào)的音高走向有兩種情況:當(dāng)它出現(xiàn)在一個(gè)單音節(jié)詞上時(shí),音高就在該音節(jié)內(nèi)部下滑構(gòu)成降調(diào),如上文中 dog和 Fine等,或上滑構(gòu)成升調(diào),此為滑動(dòng)(glide);當(dāng)一個(gè)主調(diào)出現(xiàn)在幾個(gè)音節(jié)上時(shí),則每單個(gè)音節(jié)的音高傾向于持平,前音節(jié)音高高而后音節(jié)音高整體下移構(gòu)成降調(diào),如上文got it和 vacation的調(diào)形,若前音節(jié)音高低而后音節(jié)音高整體上移則構(gòu)成升調(diào),此為移動(dòng)(step)。如:
漢語調(diào)核的音高表現(xiàn)則有其固有特點(diǎn),即在保持調(diào)核音節(jié)聲調(diào)調(diào)形或連讀變調(diào)調(diào)形基本不變的情況下調(diào)核音域上移擴(kuò)展,基調(diào)抬高。比如上面的“不會(huì)”二字,單獨(dú)念時(shí)都讀去聲,放在一起則讀“陽平+去聲”,處于調(diào)核位置時(shí),只是聲音抬高,但仍讀“陽平+去聲”。
第二,英語調(diào)群的調(diào)前部分可以是三級(jí)調(diào)高或四級(jí)調(diào)高,也可以是二級(jí)調(diào)高或一級(jí)調(diào)高,不過在大多數(shù)情況下都是三級(jí)調(diào)高(出現(xiàn)頻率為 54.9%)。英語語調(diào)的調(diào)后部分多為四級(jí)調(diào)高。但是英語是語調(diào)語言,每個(gè)單詞并不具有固定的聲調(diào)模式。因此,其語調(diào)的調(diào)前部分和調(diào)后部分中的每一個(gè)單詞在音高上都是持平的,即,讀平調(diào),只有處在主調(diào)中的詞或音節(jié)才能有音高的上下滑動(dòng)或移動(dòng)。漢語是聲調(diào)語言,每個(gè)字都有聲、韻、調(diào)構(gòu)成,也即每個(gè)字都有相對(duì)固定的聲調(diào)音高模式:陰平、陽平、上聲、去聲或輕聲。即使在語句中的相臨聲調(diào)出現(xiàn)了連讀變調(diào),也不會(huì)把其中的每個(gè)字都變成平調(diào)。另外,對(duì)漢語來說,一句話中的每個(gè)字都用陰平調(diào)的情況,如“張中斌今天修收音機(jī)”是極少的,因此漢語調(diào)群結(jié)構(gòu)的各個(gè)部分中很少出現(xiàn)每個(gè)音節(jié)都讀平調(diào)的情況。
漢語的每個(gè)字都是一個(gè)音節(jié),幾乎每個(gè)音節(jié)都包含一個(gè)聲調(diào),每個(gè)聲調(diào)都是由音高在一個(gè)音節(jié)內(nèi)部持平、高升、降升或高降所致,另外,大多數(shù)漢字都以元音結(jié)尾,因此,中國學(xué)生習(xí)慣于使音高在一個(gè)以元音結(jié)尾的音節(jié)中上滑或下滑。他們讀Do you know? ()I want to try。()等一類句子的語調(diào)時(shí)沒有絲毫困難。但,當(dāng)英文句子的主調(diào)出現(xiàn)在一個(gè)以輔音結(jié)尾的音節(jié)上時(shí),缺乏訓(xùn)練的學(xué)生讀起來就有困難。如Do you think he is right?()此句中right承載主調(diào),該詞應(yīng)表現(xiàn)為音長拉長、音高稍上滑,同時(shí)詞尾的清塞音變得極輕、極含糊、甚至消失。只有以上因素相互協(xié)作才能使該句的升調(diào)聽起來順暢悅耳。但,不少中國學(xué)生在讀這類句子時(shí),往往用力不當(dāng),過多依靠提高音強(qiáng)來達(dá)成升調(diào)或降調(diào),有時(shí)會(huì)不自主地在塞音后多加一個(gè)弱元音。
再看例句He works in a college. () 此句的下降主調(diào)由雙音節(jié)詞college承載,音節(jié)col-重讀,其音高在二級(jí)調(diào)高上持平,其中的元音音長拉長、發(fā)音飽滿;在音節(jié)-lege上,音高移至四級(jí),該音節(jié)音長較短、元音弱化、音強(qiáng)變小、尾輔音弱而含糊。所有這些都使音節(jié) col-顯得突出,故,在這種情況下,英語似乎更依靠音長調(diào)整來突出主調(diào)下的重讀音節(jié),而漢語則不同,其調(diào)核中的音節(jié)重讀更依賴于音強(qiáng)加強(qiáng),即增加發(fā)音力度,如上面漢語例句中的“不會(huì)”便是這樣。漢語的這種發(fā)音習(xí)慣往往會(huì)導(dǎo)致中國學(xué)生在讀英語主調(diào)下的重讀音節(jié)時(shí)用力過大,顯得極不自然。
英語調(diào)群的調(diào)前部分和調(diào)后部分中的每一個(gè)單詞都在音高上持平,讀平調(diào),這一點(diǎn),中國學(xué)生很少注意,也很難掌握。Katrina Schack[9]曾用實(shí)驗(yàn)語音學(xué)的方法對(duì)比過一個(gè)美國人和一個(gè)中國人所講的同一個(gè)英文句子Did Allen marry Marie?他發(fā)現(xiàn):兩人讀此句時(shí)都用了升調(diào),但美國人的升調(diào)是一條平滑的上升曲線,升尾前的音節(jié)都是靜態(tài)平調(diào);而中國人的升調(diào)則直到句尾才升起來,升尾前有較多的“低+高+低”弧形線,其調(diào)前部分不是一條平滑的曲線,而是有較多的下滑調(diào)。因此,在語音教學(xué)中,對(duì)調(diào)前部分及調(diào)后部分的音高表現(xiàn)應(yīng)多做解釋,加以突出,因?yàn)樵S多學(xué)生的英語語調(diào)不自然正是源于對(duì)此的漠視??梢宰寣W(xué)生比著漢語中的一聲如“媽”字的聲調(diào)來體會(huì)英語中平調(diào)的音高走向,也可以讓他們讀著“張中斌今天修收音機(jī)”等例句來領(lǐng)悟英語中調(diào)前部分和調(diào)后部分各音節(jié)都音高持平的情況。只要有所領(lǐng)悟,漢腔英語語調(diào)的糾治就立竿見影。
[1] Crittenden,Alan.Intonation,2ndedition [M].北京大學(xué)出版社,2002.
[2] Pike,K.L.The Intonation of American English[M]. Westport. Connecticut:Greenwood Press,Publishers,1979.
[3] Paul,Kratochvil.Intonation Systems: A Survey of twenty Languages[M].Ed.Daniel Hirst and Albert Di Cristo. Cambridge: Cambridge University press,1998.
[4]趙元任.漢語口語語法[M].商務(wù)印書館,1979.
[5] Krzeszowski,T.P.Contrasting languages: The Scope of Contrastive Linguistics[M]. Berlin. New York: Mouton de Gruyter,1990.
[6]沈炯.漢語語調(diào)模型芻議[J].語文研究,1992(4).
[7]沈炯.漢語語調(diào)構(gòu)造和語調(diào)類型[J].方言,1994(3).
[8]沈炯.漢語語調(diào)分類和標(biāo)記方法試說[J].語言文字應(yīng)用,1998(1).
[9] Schack,Katrina. Comparison of Intonation Patterns in Mandarin and English for a Particular Speaker [J]. University of Rochester Working Papers in the language Sciences,2000(1).
English and Chinese Intonation Structures--A Contrast and its enlightenment
By regarding pitch as the tertium comparationis, this paper has made a detailed comparison between the intonation structures of American English and Chinese Mandarin. Then some hidden questions in phonetic teaching and learning are analyzed and advised on.
tertium comparationis; intonation group; contrast
張銳鋒(1972-),男,河南禹州人,碩士研究生,華北水利水電學(xué)院外國語學(xué)院教師,主研方向:對(duì)比語言學(xué),英漢語音對(duì)比研究。
2009-12-27