辛立秋
(東北農(nóng)業(yè)大學經(jīng)管學院,哈爾濱 150030)
地方院校金融專業(yè)雙語教學探析
辛立秋
(東北農(nóng)業(yè)大學經(jīng)管學院,哈爾濱 150030)
金融是現(xiàn)代經(jīng)濟的核心,金融國際化使金融專業(yè)實行雙語教學成為必然。地方院校金融專業(yè)受生源質(zhì)量、師資力量等因素的影響,雙語教學效果收效甚微。因此,應該從樹立正確教育理念、加強雙語教學師資培訓、建設本土化教材等角度推進地方院校金融專業(yè)雙語教學,為我國經(jīng)濟發(fā)展培養(yǎng)復合型金融人才。
地方院校;金融專業(yè);雙語教學
雙語教學是指綜合運用母語和外語 (在我國主要是英語)作為媒介用語,對學生進行相關專業(yè)知識講授的一種創(chuàng)新型教學模式[1]111。2001年 8月,教育部頒發(fā)了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質(zhì)量的意見》,提出“積極推動使用英語等外語進行教學”,并強調(diào)要在金融、國貿(mào)、法學、信息技術、生物工程和新材料等國際性相對強的六個專業(yè)率先實行雙語教學[2]。隨著我國加入WTO以及金融全球化的發(fā)展,凸顯出雙語教學在金融專業(yè)教學中的特殊地位和重要性。
(一)開展雙語教學是高素質(zhì)人才培養(yǎng)的需要
隨著金融國際化和經(jīng)濟全球化步伐的加快及我國加入WTO,培養(yǎng)掌握現(xiàn)代金融基礎知識、熟練地運用經(jīng)濟學手段從事國際、國內(nèi)金融實務操作及管理的高素質(zhì)復合型人才成為高校金融專業(yè)人才培養(yǎng)的目標。推行雙語教學,不僅能使我們跟上世界金融迅猛發(fā)展的步伐,與發(fā)達國家的金融教育接軌,還有利于培養(yǎng)學生運用外語的閱讀能力、計算能力、寫作能力、電腦信息處理運用能力、現(xiàn)代交際能力,為我國經(jīng)濟發(fā)展、增強綜合競爭力提供充足的金融智力和人力資源。
(二)開展雙語教學是外語教學改革的需要
在我國,外語學習和專業(yè)課學習存在嚴重的割裂現(xiàn)象。金融專業(yè)對學生外語要求較高,學生能通過四六級外語考試,但外語實際應用能力卻很差,沒有把外語當做一種語言、一種交流思想的工具進行學習,客觀上使得外語很難成為傳播專業(yè)知識的橋梁[1]112。隨著我國與世界接軌及應用性人才培養(yǎng)的需要,外語教學改革勢在必行,應該從單純注重外語過級率向培養(yǎng)學生外語實際運用能力轉(zhuǎn)變。雙語教學無疑是外語教學改革實驗中的一個新亮點、新平臺,對于培養(yǎng)學生外語的實際運用能力具有重要意義。
(三)開展雙語教學是獲取金融專業(yè)前沿知識的需要
金融是現(xiàn)代經(jīng)濟的核心,掌握金融前沿知識是我國經(jīng)濟和世界經(jīng)濟接軌的需要。雙語教學的目的就是讓學生在學習專業(yè)知識的同時掌握這一專業(yè)領域內(nèi)的外語知識[3]。金融專業(yè)雙語教學在使學生掌握金融專業(yè)課程的基本理論和實務、了解金融經(jīng)濟的動態(tài)、理解國際國內(nèi)各種經(jīng)濟政策的同時,逐步使英語成為教與學的另一媒體,使學生能夠以漢語和英語兩種工具進行金融專業(yè)知識的學習、思考、研究和交流,從而把握金融專業(yè)國際學術前沿的發(fā)展動態(tài),掌握世界先進的學術研究動態(tài),為我國經(jīng)濟發(fā)展服務。
(一)雙語教學師資力量匱乏
雙語教學的關鍵在于師資。盡管國內(nèi)高校金融專業(yè)開展雙語教學較早,但效果不明顯。除了對雙語教學重視不足外,主要是缺乏具有雙語教學能力的師資。教師的外語水平、教學水平和知識水平直接影響著雙語教學的效果,尤其是外語水平。大部分地方院校的教師受學緣結構單一、出國進修機會少等因素影響,專業(yè)精深而英語水平不夠好,難以有效、準確地講解專業(yè)知識。而具有良好語言能力的英語教師,又缺乏對金融專業(yè)知識的系統(tǒng)了解,很難準確把握好專業(yè)課程的理解與傳授。因此,能夠用外語進行各種學科教學的教師的缺乏制約著地方院校雙語教學的開展。
(二)學生外語水平良莠不均
隨著我國加入WTO及國際經(jīng)濟形勢的變化,金融專業(yè)成為高考的熱門專業(yè)。金融專業(yè)生源較好,學生人數(shù)增長較快。地方院校金融專業(yè)受生源地域和學科的影響,學生的知識水平和能力層次相去甚遠,學生的外語水平也存在同一專業(yè)、同一班級參差不齊的問題。
(三)金融專業(yè)雙語教材建設滯后
選擇合適的雙語教材有助于教學過程更加便利和流暢。國外的金融專業(yè)原版教材大多是根據(jù)西方國家自身的情況面向本國學生編寫的,不加分析、不加取舍地使用這樣的教材容易導致學生脫離本國實際,對具體問題的理解和認識模糊不清,不利于應用型人才的培養(yǎng)。同時,原版教材昂貴的版面費也增加了雙語教學的成本,不利于雙語教學的推進。而國內(nèi)學者編著的教材,很多都是對該課程淺顯的翻譯,與中文版教材相比,內(nèi)容少而淺,很難與金融業(yè)務的國際化接軌。
(一)樹立正確的“雙語教學”理念
開展雙語教學首先要樹立正確的素質(zhì)教育理念。開設雙語教學的地方院校,從學校教務部門到開課院系,必須正確理解開展雙語教學的意義。走出只為達到教育部評估標準而開設雙語課程的誤區(qū),應從實施素質(zhì)教育、以培養(yǎng)學生創(chuàng)新精神和實踐能力為目標,從專業(yè)特點、學科發(fā)展的角度推進雙語教學課程建設。在雙語課程的選擇上,選擇操作性、實務性較強的專業(yè)課為開設對象;在使用外語授課的比例上,也不要只重外語授課比例而忽略教學質(zhì)量,盲目追求國家規(guī)定的雙語教學標準。要循序漸進,逐漸提高雙語教學中使用英語的比重[4]67。
(二)加強雙語教學師資的培訓
雙語教學質(zhì)量的提高需要具有較強金融專業(yè)知識和較好外語水平的師資隊伍。鑒于外語教師缺乏專業(yè)優(yōu)勢、專業(yè)教師缺乏語言優(yōu)勢的現(xiàn)象,地方院校金融專業(yè)雙語教學應立足培養(yǎng)本土專業(yè)教師隊伍,加強雙語教學師資培訓。在政策上、經(jīng)費上向雙語教學傾斜,選派專業(yè)基礎和外語基礎好的中青年教師出國培訓、訪學和進修;或者到國內(nèi)雙語教學開展好的學校進修、培訓。有條件的院校,可以通過金融專業(yè)知識培訓或進修,培養(yǎng)英語專業(yè)教師向金融專業(yè)雙語教師轉(zhuǎn)變;或者聘請部分專業(yè)的外籍教師,以補充師資力量。此外,完善教師的雙語教學評價體系,通過各種激勵機制,鼓勵教師提高雙語教學質(zhì)量。
(三)加強金融專業(yè)本土化教材建設
教材是學生課前和課后自主學習的必備條件,開設雙語教學必須加強教材建設。鑒于國外原版教材偏離本國實際、國內(nèi)雙語教材缺乏等情況,應立足于教學內(nèi)容本土化,加強本土金融雙語教材建設。有關部門或出版社應根據(jù)金融專業(yè)開設雙語課程的需要,組織國內(nèi)學者,借鑒國外原版教材,結合本國教學大綱的相關知識點,撰寫符合內(nèi)地水平和語言習慣的外文版教材。同時,在雙語課程內(nèi)容上,增加對金融熱點問題和最新動態(tài)的介紹,提高學生對知識的吸收容量[5]。
(四)提高金融專業(yè)學生外語水平
金融專業(yè)雙語教學課程大多是專業(yè)基礎課和專業(yè)課,這不僅需要學生具備一定的英語聽說讀寫能力,還需要具備一定的金融專業(yè)詞匯。因此,應加強大一、大二英語基礎課程的學習,并在英語基礎課程結束后即開設金融專業(yè)外語課程,為雙語教學課程的開設奠定必要的語言基礎。針對地方院校金融專業(yè)學生人數(shù)較多、外語水平參差不齊的現(xiàn)象,雙語教學應按學生英語水平的高低,采取因材施教、分班授課的形式。在考核方式上,除筆試外,逐步增加口試等考核內(nèi)容,并合理確定總評成績中各種考核方式的比例,使雙語課程的考核評價與雙語教學目標掛鉤。
(五)加強金融專業(yè)雙語教學配套設施的建設
雙語教學效果的發(fā)揮不僅需要高素質(zhì)的師資、外語基礎較好的學生及適合的教材,還需要適合的教學設備和相關外文資源等配套設施。
1.采用多媒體教學模式
金融專業(yè)雙語教學過程中會遇到很多生澀的專業(yè)詞匯和用語,不但加大教師的板書量,且影響雙語課程的進度。通過多媒體教學,可以節(jié)省大量的課堂板書時間[4]67,學生可以直觀地領略課堂教學的內(nèi)容和所使用的專業(yè)詞匯。同時,通過圖文信息,在一定程度上改變了專業(yè)課程學習的枯燥性,增加了其生動性及課堂知識的容量。
2.加大雙語教學課程的學時
雙語教學開設之初,任課教師和學生都需要一個適應過程,教學效果不明顯、效率較低。如果在原來母語教學的學時基礎上開設雙語教學,必定會減少原有母語教學的內(nèi)容,其代價是犧牲母語教學質(zhì)量換取雙語課程的開設。因此,應該適當增加雙語教學課程的學時,在保證教學效果的基礎上獲得專業(yè)的前沿知識。
3.調(diào)整雙語教學課程的開設學期
金融專業(yè)雙語教學課程一般以專業(yè)基礎課和專業(yè)課為主,而專業(yè)課一般集中在大三以后開設。由于學生在大四開始就加入考研復習、找工作、考取各種證書的隊伍,上課出勤率低、學習狀態(tài)松散,學習效果較差。雙語教學課程相對于母語教學存在一定難度,如果在大四開設,原本松散的學習狀態(tài)會使雙語教學流于形式,收效甚微。因此,盡量選擇在大三開設雙語課程[6],保證雙語教學的效果。
4.增加外文圖書及信息資源
雙語教學效果的提高,要求教師和學生在課外閱讀大量的國內(nèi)外文獻資料。同重點大學相比,地方院校對外文圖書以及電子資源建設的經(jīng)費投入不足,外文資源相對貧乏。應加強地方院校圖書館外文信息資源的建設,豐富外文專業(yè)期刊和書籍的實物和電子資源,以滿足雙語教學的需要。
[1]程連于.地方高校金融專業(yè)雙語教學的現(xiàn)實選擇[J].河南商業(yè)高等??茖W校學報,2009,(9):111-112.
[2]戴夏晶.金融專業(yè)雙語教學探討——基于我院金融專業(yè)雙語教學的調(diào)查問卷分析 [J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2009,(14):180-181.
[3]徐吟川.金融專業(yè)雙語教學的探索 [J].黑龍江教育,2006,(10):61-62.
[4]莫理寧,蔡幸.金融專業(yè)雙語教學經(jīng)驗在地方高校的實踐[J].改革與戰(zhàn)略,2008,(s1):66-67.
[5]嚴偉,方曉慶.高職金融專業(yè)雙語教學的系統(tǒng)分析[J].湖北函授大學學報,2010,(4):133-134.
[6]王曉燕.高校金融專業(yè)雙語教學實踐探析 [J].現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè),2009,(15):202-203.
(責任編輯:侯秀梅)
G648.4
A
1001-7836(2010)11-0055-02
10.3969/j.issn.1001-7836.2010.11.023
2010-09-18
辛立秋 (1970-),女,黑龍江呼蘭人,副教授,管理學博士,碩士生導師,從事金融理論與政策研究。