張宏梁
(宿遷學(xué)院 二系,江蘇 宿遷 223600)
論某些新詞語(yǔ)的連鎖派生
張宏梁
(宿遷學(xué)院 二系,江蘇 宿遷 223600)
這是一個(gè)不斷產(chǎn)生新詞語(yǔ)的時(shí)代,而且是一個(gè)新詞語(yǔ)快速連鎖派生的時(shí)代。作為一種概念的名稱(chēng),新詞語(yǔ)的連鎖派生也要符合邏輯概念命名的一般規(guī)律,做到名實(shí)相符。詞匯的變化可以體現(xiàn)社會(huì)生活的圖景和變動(dòng),從中可以尋找到某些規(guī)律性的東西。某些新詞語(yǔ)的連鎖派生也是這樣。對(duì)這種連鎖派生現(xiàn)象,可以作出一些粗淺的劃分:一、引申細(xì)分型;二、前綴變換型;三、轉(zhuǎn)之又拐型;四、節(jié)律模仿型;五、漸次遞進(jìn)型。新詞語(yǔ)的連鎖派生也需合度得體,詞語(yǔ)需要?jiǎng)?chuàng)新,同時(shí)也有個(gè)“詞語(yǔ)生態(tài)平衡”問(wèn)題。
新詞語(yǔ);連鎖派生;網(wǎng)絡(luò)傳媒
一
語(yǔ)言是由詞匯組成的,詞匯是語(yǔ)言中最活躍、變化最快的元素。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的飛速發(fā)展和對(duì)外交往的日益頻繁,新的詞匯和語(yǔ)言不斷產(chǎn)生。這些新詞語(yǔ)迅速向社會(huì)滲透,使用的領(lǐng)域漸趨廣泛,引起社會(huì)各界的關(guān)注。網(wǎng)絡(luò)的普及更加快了新詞語(yǔ)產(chǎn)生和傳播的頻率以及某種語(yǔ)素的派生構(gòu)詞,新詞語(yǔ)的連鎖派生現(xiàn)象也十分明顯??梢哉f(shuō),我們不僅處在一個(gè)不斷產(chǎn)生新詞語(yǔ)的時(shí)代,而且處在一個(gè)新詞語(yǔ)快速連鎖派生的時(shí)代。
在我們國(guó)內(nèi),新詞語(yǔ)的連鎖派生現(xiàn)象,之所以比以往任何歷史時(shí)期都更為頻繁,是與社會(huì)政治環(huán)境相對(duì)寬松、人們言論的自由度大大提高密切相關(guān)的。在過(guò)去那種片面“突出政治”的時(shí)代,人們的思想受到禁錮,言論上常常畏首畏尾。十一屆三中全會(huì)以來(lái),經(jīng)過(guò)幾次思想解放,社會(huì)政治環(huán)境要比以往寬松得多。盡管新聞傳媒仍然需要重視宣傳口徑,講究宣傳口徑,講究新聞原則和新聞紀(jì)律,始終不能忘記傳媒的責(zé)任,但在新聞?wù)Z言的使用上已相對(duì)放開(kāi)。再加上網(wǎng)絡(luò)的普及,更增加了新詞語(yǔ)產(chǎn)生和連鎖派生的頻率。在一些尚不能稱(chēng)作為宣傳口徑的詞語(yǔ)使用上,也就放了開(kāi)來(lái),常常也不去等待或聽(tīng)信權(quán)威的論證、質(zhì)疑。以“時(shí)代”為詞根的詞語(yǔ)來(lái)說(shuō),有人把遠(yuǎn)古結(jié)繩記事的時(shí)代稱(chēng)為“讀繩時(shí)代”,把以書(shū)面文字閱讀為主的時(shí)代稱(chēng)為“讀文時(shí)代”,把觀看電視和使用其他圖標(biāo)占了很大成分的時(shí)代稱(chēng)為“讀圖時(shí)代”,把上網(wǎng)已風(fēng)靡的時(shí)代稱(chēng)為“讀網(wǎng)時(shí)代”或“e時(shí)代”。其他一些以“時(shí)代”為中心詞的偏正詞語(yǔ)也令人目不暇接了。比如“數(shù)字時(shí)代”是能叫人接受的,而有些提法似乎還難為大眾所普遍接受。諸如:男色時(shí)代、野蠻時(shí)代、后兒童時(shí)代、大話(huà)時(shí)代等。
這些年來(lái),在媒體上以“裸”字為詞素的詞也多了起來(lái)。如果你過(guò)去聽(tīng)說(shuō)過(guò) “裸泳”、“裸奔”、“裸替”、“裸聊”、“裸播”,那么,現(xiàn)在媒體上以“裸”字為詞素的詞就更叫你眼花繚亂:裸愛(ài)、裸捐、裸奏、裸妝、裸考(實(shí)際指沒(méi)有任何加分的招生考試)、裸撐等。有些不加解釋實(shí)在看不懂,如“裸身當(dāng)官”是指那些妻兒都在境外,孤身一人在國(guó)內(nèi)的貪官。
語(yǔ)言記錄生活,反映生活,新的詞匯也來(lái)源于生活。社會(huì)生活、社會(huì)意識(shí)的關(guān)系折射在詞匯方面,甚至外界非常微小的變化,也會(huì)在詞匯中得到反映。通過(guò)詞匯的變化可以探究社會(huì)生活的圖景和變動(dòng),從而尋找到某些規(guī)律性的東西。某些新詞語(yǔ)的連鎖派生也是這樣。我們看一種正在蔓延的表現(xiàn)生存和心理狀態(tài)的“X族”詞語(yǔ)形式:
這里所說(shuō)的“族”不是指“民族”的“族”,而指的是經(jīng)濟(jì)狀態(tài)、生存狀態(tài)或者心理狀態(tài)、傾向愛(ài)好等比較接近、有共同之處的某種群體和某種類(lèi)型的人。如追星族、有車(chē)族、閃婚族、畢婚族(大學(xué)一畢業(yè)就結(jié)婚)、袋鼠族、月光族(工資月底就光)、拼一族(指臨時(shí)拼合、經(jīng)濟(jì)節(jié)約的一族)、飄一族(在城市飄蕩、工作不穩(wěn)定的白領(lǐng)人員等)、洋飄族(外國(guó)人在中國(guó)的“飄一族”)、漂考族等。
有些以“族”為詞根的詞語(yǔ)是來(lái)自外來(lái)語(yǔ)言或者受到外來(lái)語(yǔ)言的影響。如:丁克族、腐女族、御宅族、飛特族、鳥(niǎo)人族、暴走族、布波族。本文由于篇幅限制,不能一一解釋。網(wǎng)上還可搜索到其他以“族”為詞根的詞語(yǔ)形式,如炒房族、窮忙族、漂考族、吊瓶族、飛魚(yú)族、合吃族、啃椅族、賴(lài)校族、樂(lè)活族、慢活族、陪拼族、捧車(chē)族、試藥族、網(wǎng)絡(luò)曬衣族、裝嫩族等。這些新的“X族”詞語(yǔ)形式,折射和表現(xiàn)出社會(huì)上某些群體的生存狀態(tài)和心理狀態(tài)。屬于某種“族”的人,有的值得同情,甚至為他們雖然遇到困難而樂(lè)觀向前的樂(lè)觀主義精神而欽佩。但有的則需要引導(dǎo),糾正心理方面的畸形和缺陷。社會(huì)要和諧,真有必要認(rèn)真調(diào)查研究這些不同“X族”的生存狀態(tài)和心理狀態(tài),這作為一種專(zhuān)題研究也是很有價(jià)值的。
二
愛(ài)因斯坦曾說(shuō)過(guò):“在我的思維機(jī)構(gòu)中,……作為元素的心理的東西是一些記號(hào)和有一定明晰程度的意象,它們可以由我‘隨意地’再生和組合?!@種組合活動(dòng)似乎是創(chuàng)造性思維的主要形式?!盵1]從創(chuàng)造機(jī)制上講,新詞語(yǔ)的連鎖派生也是表達(dá)者的內(nèi)在思維元素──某些記號(hào)和有一定明晰程度的意象進(jìn)行再生和組合的過(guò)程。亦即靈活地串想、組接詞語(yǔ)的過(guò)程,從而產(chǎn)生出特定的表達(dá)效果。有專(zhuān)家認(rèn)為,漢語(yǔ)的思路更接近計(jì)算機(jī)語(yǔ)言。漢字是主表意的,并且具有組合和繼承性、派生性。所以我們稱(chēng)漢字是智能語(yǔ)言,屬高級(jí)語(yǔ)言。
筆者根據(jù)自己收集的種種新詞語(yǔ),依據(jù)連鎖派生的現(xiàn)象,作了一些粗淺的劃分,列舉以下這些類(lèi)型:
一、引申細(xì)分型:如“發(fā)燒友”這個(gè)叫法最早是由香港的“音響器材愛(ài)好者”發(fā)明的。大約在上一世紀(jì)50、60年代,當(dāng)時(shí)的功放是以膽機(jī)為主。由于香港的天氣比較炎熱,民用空調(diào)在那個(gè)時(shí)代還未普及,所以他們每次把玩器材,欣賞音樂(lè)總是弄得滿(mǎn)頭大汗,滿(mǎn)臉通紅,還樂(lè)此不疲。時(shí)間一長(zhǎng)他們就號(hào)稱(chēng)自己是“發(fā)燒友”了,并且這個(gè)稱(chēng)號(hào)也被大家接受,變成“音響器材愛(ài)好者”的俗稱(chēng)。由此看來(lái)“發(fā)燒友”這個(gè)詞最早是特指“音響器材愛(ài)好者”。但后來(lái)慢慢演變成泛指對(duì)某些事物具有特別愛(ài)好的人群的統(tǒng)稱(chēng),如“汽車(chē)發(fā)燒友”、“攝影發(fā)燒友”等等也順勢(shì)產(chǎn)生。又如借用動(dòng)物來(lái)比喻的“網(wǎng)蟲(chóng)”,指熱衷于上網(wǎng)的人,是一種詼諧的表述。從上網(wǎng)水平高低這個(gè)角度,又產(chǎn)生了“見(jiàn)習(xí)網(wǎng)蟲(chóng)”(準(zhǔn)網(wǎng)蟲(chóng))、“初級(jí)網(wǎng)蟲(chóng)”(爬蟲(chóng))、“中級(jí)網(wǎng)蟲(chóng)”(小蟲(chóng))、“高級(jí)網(wǎng)蟲(chóng)”(飛蟲(chóng))、超級(jí)網(wǎng)蟲(chóng)等說(shuō)法。再如“貓”是Modem(調(diào)制解調(diào)器)的代稱(chēng),取的是Modem發(fā)音的第一個(gè)音節(jié)的諧音。這個(gè)代稱(chēng)適應(yīng)了網(wǎng)絡(luò)本身表達(dá)迅捷、簡(jiǎn)潔形象的語(yǔ)言特點(diǎn)。若用“調(diào)制解調(diào)器”就顯得專(zhuān)業(yè)化了,并且說(shuō)起來(lái)有些拗口。因此,“貓”被計(jì)算機(jī)用戶(hù)廣泛使用。由“貓”引申擴(kuò)展的詞匯還有:“外貓”,外置式網(wǎng)絡(luò)調(diào)制解調(diào)器;“內(nèi)貓”,內(nèi)置式網(wǎng)絡(luò)調(diào)制解調(diào)器;“硬貓”,硬件調(diào)制解調(diào)器;“軟貓”,軟件調(diào)制解調(diào)器。此外還有“進(jìn)口貓”、“國(guó)產(chǎn)貓”、“快貓”、“慢貓”等等說(shuō)法。
二、前綴變換型:前面提到的諸種“X族”屬于這一類(lèi)型,再以“XX門(mén)”為例?,F(xiàn)在出了什么丑聞就是門(mén)呀門(mén)的。如:“艷照門(mén)”、“情報(bào)門(mén)”、“解說(shuō)門(mén)”、“解約門(mén)”、口罩門(mén)……。這個(gè)“門(mén)”源自70年代初尼克松總統(tǒng)的“水門(mén)事件”。水門(mén)事件最終結(jié)果迫使尼克松下臺(tái)。水門(mén)事件的英文是Watergate scandal。水門(mén)事件后不久,英語(yǔ)里便多了一個(gè)后綴詞“—gate”,中文直譯為“門(mén)”。意思是:類(lèi)似水門(mén)事件的大丑聞。以后,國(guó)際新聞界每當(dāng)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人(尤其是針對(duì)美國(guó))遭遇執(zhí)政危機(jī)或執(zhí)政丑聞的時(shí)候,往往在事件后冠以gate這個(gè)詞。中國(guó)最近幾年對(duì)類(lèi)似報(bào)道也往往直接譯成“門(mén)”。譬如“伊朗門(mén)”、“白宮秘書(shū)門(mén)”、“情報(bào)門(mén)”、“翻譯門(mén)”、“虐囚門(mén)”等等。后來(lái)使用的范圍便不止于政治事件了。一些明星、名人的不雅行為、意外失誤,也往往“趕入”“門(mén)”中。譬如涉及中央電視臺(tái)著名播音員、節(jié)目主持人和解說(shuō)員的就有“補(bǔ)妝門(mén)”、“鏡子門(mén)”、“哈欠門(mén)”、“短褲門(mén)”、“露腿門(mén)”、“凸點(diǎn)門(mén)”、“搶話(huà)門(mén)”、“白字門(mén)”等。
三、轉(zhuǎn)之又拐型:前面講到追星族,在英語(yǔ)里,“fans”指追星族。即指那些崇拜運(yùn)動(dòng)員明星、歌星、影視明星、超女、超男等的仰慕者、擁護(hù)者、癡迷者。近年來(lái),有人將中文諧音譯為“粉絲”或“飯絲”。于是,以“粉”、“飯”連鎖派生、轉(zhuǎn)之又拐型的詞也就出現(xiàn)了,如“涼粉”,指張靚穎之“粉絲”、癡迷者。因“靚”與“涼”諧音;“粉筆”,指周筆暢之“粉絲”、癡迷者;“盒飯”指何潔的“粉絲”、癡迷者,因“何”與“盒”諧音,“飯”是“fans”的前三個(gè)字母的漢語(yǔ)譯音。超女迷的這些五花八門(mén)的名字,雖運(yùn)用了修辭學(xué)上的諧音、借代等手法,有一定的幽默感,但有的也過(guò)于纏繞,轉(zhuǎn)之又拐。以“粉筆”言,首先要想到“筆”指周筆暢,“粉”指“粉絲”,而“粉絲”不是指吃的食品,而是指英文“fans”的譯音。如此纏繞,一是對(duì)修辭格美感的削弱,將來(lái)的人不知此背景者必然莫名其妙,一定需要加以背景注釋。從根本上來(lái)說(shuō),追星現(xiàn)象的過(guò)熱對(duì)青少年是不利的,有不少人花過(guò)多的時(shí)間盲目追“星”。這種熱追也容易產(chǎn)生一種群體起哄的不良傾向,忘掉自身理想的追求。
四、節(jié)律模仿型:現(xiàn)在一些年輕人對(duì)于某些事件反映敏捷,能夠利用網(wǎng)絡(luò)等迅速作出評(píng)價(jià),語(yǔ)言往往又是幽默、機(jī)智的。汶川地震發(fā)生后,中學(xué)教師范美忠在網(wǎng)上貼出《那一刻地動(dòng)山搖》,披露了在地震發(fā)生那一刻,自己率先跑出教室而棄學(xué)生不顧的心路歷程。網(wǎng)友的攻擊隨之如潮水涌來(lái)。被網(wǎng)友干脆稱(chēng)為“范跑跑”的范美忠成了標(biāo)簽式的人物,攻擊他的人說(shuō)他“無(wú)恥”,是“中國(guó)精英的反面教材”,而部分為他辯護(hù)的人則說(shuō),范“率性”、“不虛偽”。一位漂亮的美眉魯靖甚至語(yǔ)出驚人:“嫁人就要嫁范跑跑!”于是被人譏為“魯嫁嫁”。在鳳凰衛(wèi)視,范美忠與嘉賓郭松民(原空軍航空兵部隊(duì)飛行員,法學(xué)碩士)展開(kāi)辯論,郭用“無(wú)恥”、“畜牲”、“雜種”之類(lèi)的字眼對(duì)范美忠進(jìn)行辱罵,情緒異常激動(dòng),中途一度憤怒離場(chǎng),事后被網(wǎng)友冠以“郭跳跳”、“郭道德”之類(lèi)的綽號(hào)。
青島中豪外國(guó)語(yǔ)學(xué)校副校長(zhǎng)趙坤明在汶川發(fā)生地震后拒絕捐款,被網(wǎng)民戲稱(chēng)為“趙光光”。青島很多網(wǎng)站上流傳著“四川出了個(gè)范跑跑,青島出了個(gè)趙光光”的順口溜。
一名高二女生姚牧云多篇文章多處抄襲名作名篇并四處投稿被揭露。該女生曾多次獲得各種作文比賽獎(jiǎng)項(xiàng),被稱(chēng)為“才女作家”。被網(wǎng)友踢爆抄襲后,又被稱(chēng)為“姚抄抄”。曾發(fā)表該女作品的各個(gè)知名雜志及文學(xué)論壇紛紛發(fā)表聲明,取消其資格并永久禁止其發(fā)言。
不久,媒體上又來(lái)了一個(gè)“蔣代代”。一名為“主版通告”的網(wǎng)友發(fā)表了題為《蔣方舟作品為其母代筆》的帖子,在帖子中,他列出三個(gè)理由說(shuō)明“90后”知名作家蔣方舟(因清華大學(xué)降60分破格錄取而成為網(wǎng)絡(luò)焦點(diǎn))的作品是她的母親所寫(xiě)。此帖發(fā)出后立刻引來(lái)無(wú)數(shù)網(wǎng)友爭(zhēng)議。
語(yǔ)言,作為一種系統(tǒng)或體系,它以及它的每個(gè)成分都是經(jīng)過(guò)概括而用語(yǔ)詞符號(hào)來(lái)表現(xiàn)的,具有一般性。語(yǔ)言成分內(nèi)這種經(jīng)過(guò)概括和長(zhǎng)期使用而基本固定下來(lái)的因素,可稱(chēng)為“常規(guī)因素”。在具體的言語(yǔ)環(huán)境中,詞語(yǔ)的運(yùn)用有可能臨時(shí)出現(xiàn)語(yǔ)音變異、詞義變異、語(yǔ)法變異,從而構(gòu)成修辭色彩的變異。這就是語(yǔ)言的“變異因素”(或稱(chēng)“臨時(shí)因素”)。常規(guī)因素和變異因素是矛盾的對(duì)立統(tǒng)一體,在語(yǔ)言運(yùn)用的實(shí)踐中,又常常相互依存、相互影響和相互轉(zhuǎn)化,這兩種手段的互相配合、交叉運(yùn)用,使語(yǔ)言修辭世界呈現(xiàn)出色彩斑斕的圖景。
這些帶疊詞的節(jié)律模仿型詞語(yǔ),屬于語(yǔ)言的“變異因素”(或稱(chēng)“臨時(shí)因素”),疊詞的運(yùn)用不是回到孩提時(shí)期的語(yǔ)言習(xí)慣,而是網(wǎng)民和媒體工作人員愛(ài)憎感情的一種表現(xiàn)以及幽默機(jī)制的顯示。
五、漸次遞進(jìn)型:2008年,成都彭州一只大肥豬震后被埋廢墟下36天被稱(chēng)為“朱堅(jiān)強(qiáng)?!本W(wǎng)絡(luò)上一傳播,就變成了“豬堅(jiān)強(qiáng)”,傳播更廣。連股票術(shù)語(yǔ)中也借用了(后來(lái)還有人將養(yǎng)豬公司注冊(cè)為“豬堅(jiān)強(qiáng)公司”)。接下去又發(fā)現(xiàn)震后被埋廢墟下時(shí)間更長(zhǎng)的豬被譽(yù)為“豬剛強(qiáng)”、“豬超強(qiáng)”。媒體上從“豬堅(jiān)強(qiáng)”又衍生出另外的“X堅(jiān)強(qiáng)”形式,如2008年據(jù)路透社8月26日?qǐng)?bào)道:德國(guó)驚現(xiàn)“貓堅(jiān)強(qiáng)”(主標(biāo)),誤被封入瓷磚內(nèi)7周后獲救(副標(biāo))。這已使“X堅(jiān)強(qiáng)”形式變成一種借代,或仿詞。
此外,還有其他一些派生形式。
三
對(duì)于新詞語(yǔ)及其連鎖派生現(xiàn)象,既要抱著熱情、積極的態(tài)度,又要保持清醒的頭腦。比如“人肉搜索”在媒體上風(fēng)行起來(lái)后,筆者就以冷靜的態(tài)度思考并發(fā)表文章指出,何必在“搜索”前面冠以一個(gè)容易產(chǎn)生血乎淋淋感覺(jué)的“人肉”二字?而且“人肉搜索”的做法可能侵犯某些人的隱私權(quán)。因此,拙文的副標(biāo)題是“兼談警惕‘網(wǎng)絡(luò)大字報(bào)’”。2008年底已見(jiàn)徐州市出臺(tái)文件禁止“人肉搜索”行為。
2008年,媒體上出現(xiàn)了一個(gè)高頻率用詞──“山寨XX”,最早有“山寨手機(jī)”一說(shuō),爾后以“山寨XX”為構(gòu)詞形式的詞語(yǔ)簡(jiǎn)直是蜂擁而來(lái)。
“山寨”的本意亦作“山砦 ”。詞典學(xué)上的意義有四種:1、筑有柵欄等防守工事的山莊;2、泛指山村;3、舊時(shí)綠林好漢占據(jù)的山中營(yíng)寨;4、指窮地方,窮寨子,窮人住的地方。“山寨”的新義也可以說(shuō)有四種:1、指有嫌疑仿冒或偽造第三方商品的生產(chǎn)廠(chǎng)家?!吧秸币辉~源于廣東話(huà),代表那些占山為王的地盤(pán),有著不被官方管轄的意味。2、通俗地說(shuō)就是盜版、克隆、仿制等,一種由民間IT力量發(fā)起的產(chǎn)業(yè)現(xiàn)象。其主要特點(diǎn)表現(xiàn)為仿造性、快速化、平民化。主要表現(xiàn)形式為通過(guò)小作坊起步,快速模仿成名品牌,涉及手機(jī)、游戲機(jī)等不同領(lǐng)域,由此衍生的詞匯有山寨機(jī)、山寨明星、山寨鳥(niǎo)巢等。這種文化的另一方面則是善打擦邊球,經(jīng)常行走在行業(yè)政策的邊緣,引起爭(zhēng)議。3、在其他產(chǎn)業(yè),“山寨廠(chǎng)”多是表示那些供應(yīng)正規(guī)廠(chǎng)上游配件的非正規(guī)作坊,或者生產(chǎn)成本低、質(zhì)量不穩(wěn)定產(chǎn)品的草莽廠(chǎng)家。4、時(shí)間跨越到2008年末,由山寨機(jī)引發(fā)的山寨現(xiàn)象蔓延到整個(gè)網(wǎng)絡(luò),山寨明星、山寨紅樓夢(mèng)、山寨百家講壇等等都毫不掩飾對(duì)精英文化的挑戰(zhàn),隨后山寨現(xiàn)象又意外地登上了CCTV新聞聯(lián)播,這是官方首次對(duì)民間現(xiàn)象表述自己的意見(jiàn),至此正式進(jìn)入全民時(shí)代。2008年的報(bào)紙上,諸如山寨春晚、山寨版新聞聯(lián)播、山寨小家電(山寨電磁爐等)、山寨貨、山寨圣誕老人村、山寨英文版、山寨版“神七”、山寨林散之、山寨圣女、山寨《流星花園》、山寨銀行等,打開(kāi)某些報(bào)紙(尤其是晚報(bào)),可以說(shuō)是比比皆是,仿佛不加“山寨”不足以顯示其文章之新。這給那些知道其義的外國(guó)人將留下怎樣的印象?有些涉及經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易方面的報(bào)道,如果泛化使用“山寨XX”的詞語(yǔ)形式,究竟有利還是不利于我國(guó)的經(jīng)濟(jì)事業(yè)發(fā)展?當(dāng)前很需要拉動(dòng)內(nèi)需、進(jìn)一步活躍市場(chǎng),而不少媒體泛化使用“山寨XX”的詞語(yǔ)形式,究竟有利還是不利于拉動(dòng)內(nèi)需?
“山寨”一詞已成為草根的代名詞。對(duì)山寨商品和山寨文化持肯定態(tài)度的人認(rèn)為,山寨文化在中國(guó)的崛起,先是以非常規(guī)手法游走于主流圈子的邊緣,然后逐漸做大,最終向正統(tǒng)勢(shì)力發(fā)起挑戰(zhàn),甚至取而代之。在工業(yè)方面,山寨文化是以極低的成本模仿主流品牌產(chǎn)品的外觀或功能,并加以創(chuàng)新,最終在外觀、功能、價(jià)格等方面全面超越這個(gè)產(chǎn)品的一種現(xiàn)象。山寨文化在抄襲與超越的羊腸小道上一路狂奔,尤其是掙脫了牌照的束縛,握緊了低成本高回報(bào)的福祉之后,它摧枯拉朽的震撼力與病毒營(yíng)銷(xiāo)的感染力,徹底顛覆了傳統(tǒng)的行業(yè)潛規(guī)則,建立了以山寨文化為基礎(chǔ)的價(jià)值序列。而且,山寨文化深深地打上了草根創(chuàng)新、群眾智慧的烙印,是當(dāng)之無(wú)愧的中國(guó)式山寨。持這些觀點(diǎn)的人甚至認(rèn)為山寨文化是暴利行業(yè)的殺手锏,對(duì)平衡產(chǎn)業(yè)發(fā)展有著關(guān)健的作用。
筆者覺(jué)得,既然“山寨”的“新義”之一是“指有嫌疑仿冒或偽造第三方商品的生產(chǎn)廠(chǎng)家”,之二“通俗地說(shuō)就是盜版、克隆、仿制等”,那么,符合這兩種“新義”的“山寨”式產(chǎn)品,就有假冒偽劣之嫌,工商管理等部門(mén)是需要過(guò)問(wèn)、查處的,怎么能對(duì)這些“山寨”式產(chǎn)品不加分析地持肯定態(tài)度呢?《揚(yáng)子晚報(bào)》2009年1月18日A7版有一篇報(bào)道,主標(biāo)是:下崗信貸員辦起“山寨銀行”;副標(biāo)(已接近提要──引者注)是:非法吸收存款300多萬(wàn)元,其中近百萬(wàn)被其揮霍一空。從主副標(biāo)即可看出,這里的“山寨銀行”是非法的。由此也說(shuō)明,國(guó)內(nèi)媒體在泛化使用“山寨XX”形式的詞語(yǔ)時(shí),褒貶色彩是雜陳甚至可以說(shuō)是混亂的。
明星倪萍2009年3月在全國(guó)兩會(huì)期間提出有關(guān)山寨文化的提案,迅速成為網(wǎng)絡(luò)上的熱門(mén)話(huà)題。她接受記者采訪(fǎng)時(shí)表示自己從來(lái)沒(méi)有提過(guò)“封殺山寨”,只是反對(duì)抄襲、剽竊等盜版文化以“山寨”為旗號(hào)泛濫。筆者感到,“山寨”這個(gè)風(fēng)刮得太厲害了,網(wǎng)上、報(bào)紙上到處都是,無(wú)論是“山寨產(chǎn)品”,還是“山寨文化”都有個(gè)需要鑒別的問(wèn)題,不能不加分析地對(duì)待。有些新生的事物,媒體上也沒(méi)有必要硬加上“山寨”二字以趨時(shí)。
按理說(shuō),“普通話(huà)”的涵義是“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話(huà)為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話(huà)文著作為語(yǔ)法規(guī)范”的現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ)。廣東話(huà)“山寨XX”帶有一定的地方局限性,現(xiàn)在一些趕新潮的記者、編輯、商家愛(ài)用這類(lèi)詞語(yǔ),但廣大老百姓能搞懂嗎?“山寨XX”有必要上升為普通話(huà)和新聞媒體常用語(yǔ)嗎?
還有一些詞語(yǔ)來(lái)勢(shì)也相當(dāng)兇猛,如“雷人”。什么是“雷人”,說(shuō)白了就是嚇人,簡(jiǎn)單點(diǎn)就是讓你一驚的感覺(jué)。與此相配的諸如雷人網(wǎng)、雷人舞、雷人視頻、雷人圖片、雷人語(yǔ)錄、雷人臺(tái)詞等。就說(shuō)“雷人”的感情色彩比“嚇人”溫和些、巧妙些,但有些媒體為什么要蜂擁而上使用這些詞匯呢?再比如說(shuō)“曬”,也是比比皆是,什么“曬工資”、“曬房子”、“教師節(jié)網(wǎng)上流行‘曬’老師”、“老師網(wǎng)上‘曬’節(jié)日”……
前面三例似乎還說(shuō)得通,而“老師網(wǎng)上‘曬’節(jié)日”就有點(diǎn)莫名其妙了。
漢字中有一冷僻字“囧”(jiǒnɡ,本作冏,《辭?!飞辖忉?zhuān)淞x一指像窗口通明,二指鳥(niǎo)飛貌。“囧”這個(gè)字的造字方法屬于典型的的象形字。源有多種意義:
①窗戶(hù)義有許慎《說(shuō)文·囧部》:“囧,窗牖麗廔,闿明也”。
②倉(cāng)廩說(shuō)有屈萬(wàn)里:“囧字,當(dāng)為倉(cāng)廩一類(lèi)之物,于此則作動(dòng)詞用,‘囧’,意謂‘新米已入倉(cāng)廩也’。
③祭名說(shuō)。于省吾先生:“囧為祭名,契文亦作囧,通盟。即《周禮》詛祝盟詛之盟……囧米連文,盟謂要誓于鬼神?!?/p>
而在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言和當(dāng)今媒體語(yǔ)言中“囧”則表示郁悶、哀傷、無(wú)奈、窘迫等意思,因該字的形狀像一個(gè)人的苦臉?!皣濉苯陙?lái)在網(wǎng)絡(luò)和報(bào)紙上使用率也很高,這大概是故作高深吧。毛澤東早講過(guò):“……要想一想自己的文章、演說(shuō)、談話(huà)、寫(xiě)字是給什么人看、給什么人聽(tīng)的,否則就等于下決心不要人看,不要人聽(tīng)。”[2]“囧”這個(gè)冷僻字放在報(bào)刊上并不好看,而且在版面上十分突兀。雖然在詞典上可以找到,但一般的老百姓畢竟不認(rèn)識(shí),報(bào)紙和另外一些媒體何必捉弄人呢?英國(guó)倫敦有一家報(bào)紙,給編采人員發(fā)了一本手冊(cè)叫《本報(bào)禁用詞匯》,我看在我國(guó),諸如“囧”這樣的冷僻字至少在一些嚴(yán)肅的新聞報(bào)道中應(yīng)該禁用、少用。
筆者最覺(jué)得不解的是,有些明明可以用普通話(huà)說(shuō)清楚的事為什么偏偏要用有局限性的地方性語(yǔ)言或者怪異的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言來(lái)表示。難道用這些老百姓一下子看不懂的語(yǔ)言或漢字就代表你有水平,你用別人一下子看不懂的新潮詞,就代表你的文章有新意嗎?非也。
關(guān)于新詞語(yǔ)、網(wǎng)絡(luò)新詞語(yǔ),還有一個(gè)調(diào)節(jié)使用即“詞語(yǔ)生態(tài)平衡”問(wèn)題。大概是上世紀(jì)90年代中期,電視和報(bào)紙上的新聞報(bào)道就時(shí)不時(shí)地說(shuō):“……給這個(gè)城市增添了一道亮麗的風(fēng)景線(xiàn)?!彪娨曅侣勚姓f(shuō)得又尤其多。開(kāi)始聽(tīng)聽(tīng),還覺(jué)得新鮮??陕?tīng)多了,聽(tīng)爛了,則令人厭煩。著名作家趙本夫來(lái)?yè)P(yáng)州與文學(xué)愛(ài)好者見(jiàn)面時(shí)說(shuō),我一聽(tīng)到電視新聞里說(shuō)“增添了一道亮麗的風(fēng)景線(xiàn)”,就恨不得把電視關(guān)掉。中國(guó)的詞匯、語(yǔ)言句式難道就這樣單調(diào)嗎?──可時(shí)至今日,電視和報(bào)紙上的新聞報(bào)道里還是不斷地冒出“……增添了一道亮麗的風(fēng)景線(xiàn)”。真不知那些記者、編輯、通編的人能不能換點(diǎn)新的說(shuō)法?
筆者并不反對(duì)使用新詞語(yǔ),恰恰滿(mǎn)腔熱情地歡迎使用和創(chuàng)造新詞語(yǔ)。也正因?yàn)槿绱耍P者也有心探索和研究新詞語(yǔ)。但我覺(jué)得,新詞語(yǔ)的使用也要以大眾接受和使用的實(shí)踐為檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)。漢語(yǔ)的海洋那么深廣、遼闊,可一些媒體為什么蜂擁而上、不厭其煩地使用 “山寨 XX”、“XX 門(mén)”、“曬 XX”、“雷人XX”這些詞語(yǔ)呢?一些報(bào)紙的通編人員難道就不應(yīng)該考慮考慮詞語(yǔ)運(yùn)用上的全局觀和使用頻率嗎?
我們且看看一些語(yǔ)言大師是怎樣注意語(yǔ)言詞匯的變化的。著名語(yǔ)言學(xué)家、原中國(guó)楹聯(lián)學(xué)會(huì)名譽(yù)主席王力先生為桂林七星公園小廣寒樓撰的長(zhǎng)聯(lián)是:
甲天下名不虛傳:奇似黃山,幽如青島,雅同赤壁,佳是紫金,高若鷲峰,穆方牯嶺,妙逾雁蕩,古比虎丘,激蕩著惆儻豪情;志備鯤鵬,思存霄漢,目空培塿,胸滌塵埃,心曠神怡消塊壘
冠環(huán)球人皆向往:振衣獨(dú)秀,探隱七星,寄傲伏波,放歌疊彩,泛舟象鼻,品茗月牙,賞雨花橋,賦詩(shī)蘆笛,引起了聯(lián)翩遐想;農(nóng)甘隴畝,士樂(lè)縹緗,工展宏圖,商操勝券,河清海晏慶升平
這里運(yùn)用了“錯(cuò)綜”辭格。在修辭學(xué)上,“錯(cuò)綜”辭格的定義是:為了避免同一詞語(yǔ)或同一句式的反復(fù)出現(xiàn),而把它變成詞面有異,形式參差,這種修辭手法叫 “錯(cuò)綜”。 且看其上聯(lián):“似”、“如”、“同”、“擬”、“若”、“方”、“逾”、“比” 在這里的意思都是相同或相似,如果不用錯(cuò)綜法而只用這七個(gè)字中的任何一個(gè),都會(huì)呆板單調(diào),嚴(yán)重影響文辭之美。這就是錯(cuò)綜的修辭效果,使語(yǔ)言活潑、自然、輕快,避免了語(yǔ)言乏味,給人一種情趣之美,激起了廣大游客對(duì)該景點(diǎn)的向往之情。
曾經(jīng)是著名電影演員后來(lái)成為報(bào)告文學(xué)作家的黃宗英說(shuō)過(guò):“大伙兒嗡著去寫(xiě)的題材,再動(dòng)人,我不選。 ”[3]我看,像“山寨 XX”、“XX 門(mén)”、“雷人XX”這些大伙兒嗡著去用的詞語(yǔ),再新潮,也不必嗡著去用。詞語(yǔ)需要?jiǎng)?chuàng)新,但也有個(gè)“詞語(yǔ)生態(tài)平衡”問(wèn)題。
[1]轉(zhuǎn)引自克雷奇等.心理學(xué)綱要(上冊(cè))[M].珠海:文化教育出版社,1980:210
[2]毛澤東.反對(duì)黨八股[M].北京:人民出版社,1949
[3]黃宗英.與人物共命運(yùn)[J].文匯月刊,1982,(9)
H030
A
1009-9530(2010)01-0120-05
2009-08-22
張宏梁(1947-),男,江蘇南通人,宿遷學(xué)院二系教授,主要研究文藝學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等。