盧莉莉 鄧海英 周俊 于志君
·衛(wèi)生論壇·
醫(yī)學(xué)微生物雙語教學(xué)改革的思考與探索
盧莉莉 鄧海英 周俊 于志君
在教學(xué)改革深化發(fā)展的大形勢下,本文分析了在醫(yī)學(xué)專業(yè)基礎(chǔ)課程中開設(shè)雙語教學(xué)的必要性,并針對(duì)現(xiàn)階段雙語教學(xué)中存在的問題及具體對(duì)策進(jìn)行了詳細(xì)的論述,旨在為即將開展的醫(yī)學(xué)微生物雙語教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)奠定基礎(chǔ)。
醫(yī)學(xué)微生物;雙語教學(xué);教學(xué)改革
醫(yī)學(xué)微生物學(xué)是各高校醫(yī)學(xué)院本科生必修的專業(yè)基礎(chǔ)課程之一,也是當(dāng)今發(fā)展較為迅速的前沿學(xué)科之一,其基礎(chǔ)理論知識(shí)和相關(guān)技術(shù)涉及醫(yī)學(xué)、生物化學(xué)、免疫學(xué)及分子生物學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域。在我校,需要修讀醫(yī)學(xué)微生物學(xué)這門課程的本科生涵蓋了臨床、預(yù)防、護(hù)理和藥學(xué)這幾個(gè)專業(yè)。
隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)形勢的發(fā)展,我國教育改革已經(jīng)到了刻不容緩的地步,為了培養(yǎng)出更加適應(yīng)社會(huì)需求的人才,雙語教學(xué)實(shí)踐成為了當(dāng)前教學(xué)改革中的一個(gè)新亮點(diǎn)。醫(yī)學(xué)微生物學(xué)作為高校醫(yī)學(xué)類學(xué)生的專業(yè)必修課程之一,實(shí)施雙語教學(xué)是很有必要的。
1.1 雙語教學(xué)是當(dāng)前新形勢下素質(zhì)教育的需求 隨著世界經(jīng)濟(jì)加快全球化,社會(huì)對(duì)人才綜合素質(zhì)的要求是越來越高?,F(xiàn)在我們需要的是高層次、高素質(zhì)的復(fù)合型人才和專業(yè)人才,而高校正是這些人才的培養(yǎng)基地?;谏鐣?huì)的需求,高校的教學(xué)改革把對(duì)人才的素質(zhì)培養(yǎng)放到了首位,而雙語教學(xué)是提高學(xué)生綜合素質(zhì)的一個(gè)十分重要的手段。
我們要培養(yǎng)的優(yōu)秀人才必需能夠隨時(shí)了解本學(xué)科的新進(jìn)展,隨時(shí)掌握國際上的最新的實(shí)驗(yàn)方法和最先進(jìn)的研究手段。這就意味著,學(xué)生必須能夠熟練的應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)來檢索數(shù)據(jù)庫,查詢相關(guān)的專業(yè)文獻(xiàn),這對(duì)學(xué)生的英語水平,尤其是對(duì)他們的專業(yè)英語水平有著很高的要求。普通的大學(xué)英語課程以及英語四、六級(jí)考試是很難滿足這一需求的。如果我們能夠在專業(yè)課程中引入雙語教學(xué)的話,情況就大不相同了。通過引導(dǎo)學(xué)生在平時(shí)學(xué)習(xí)中主動(dòng)或被動(dòng)地接觸和應(yīng)用英文,掌握醫(yī)學(xué)微生物學(xué)科的英文術(shù)語,一方面可提高學(xué)生閱讀英文專業(yè)文獻(xiàn)的能力,另一方面有利于其更快速地接觸本學(xué)科的最新理論和技術(shù),了解學(xué)科的發(fā)展動(dòng)態(tài)及前沿進(jìn)展。由此可見,深化雙語教學(xué)是提升學(xué)生的素質(zhì)及素質(zhì)教育貫徹實(shí)施的重要途徑之一。
1.2 雙語教學(xué)是提升教師專業(yè)素質(zhì)的需求 其實(shí),通過雙語教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)得到提高的不僅僅是學(xué)生,它對(duì)教師的挑戰(zhàn)和鍛煉更大。因?yàn)椴还苁呛畏N形式的雙語教學(xué),都要求教師具有豐富的專業(yè)知識(shí)以及實(shí)驗(yàn)技能,此外,還必須能靈活自如地運(yùn)用兩種語言,即漢語與英語進(jìn)行授課。這樣一來,為了保障雙語教學(xué)的順利實(shí)施,任課教師必須努力強(qiáng)化自身的專業(yè)知識(shí),熟練專業(yè)英語的聽說讀寫,這樣才能在課堂上將英語與漢語這兩種語言運(yùn)用自如。
在課程準(zhǔn)備期間,教師需要大量的時(shí)間與精力進(jìn)行備課,準(zhǔn)備中英文一式兩份的教學(xué)大綱、教案、講稿及課件,這對(duì)教師的專業(yè)英語應(yīng)用能力是個(gè)很大的挑戰(zhàn)。在上課期間,任課教師需要能流利的用英文授課,進(jìn)行課堂提問及解疑答惑,這對(duì)教師的口語要求極高。這樣一來,通過雙語教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)將使得任課教師的專業(yè)英語水平得到極大的提高,這不僅體現(xiàn)在英語口語及撰寫上,而是體現(xiàn)在教師的綜合素質(zhì)上,比如教師在閱讀英文文獻(xiàn)、撰寫英文論文等教學(xué)和科研中就會(huì)得心應(yīng)手。因此,通過雙語教學(xué)的訓(xùn)練,不僅可以提高教師的業(yè)務(wù)能力和英語水平,又能使教師快速掌握學(xué)科發(fā)展的前沿動(dòng)態(tài),從而全面提高教師的綜合素質(zhì)。
1.3 雙語教學(xué)是學(xué)科建設(shè)的需求 學(xué)科建設(shè)是一個(gè)龐大而復(fù)雜的系統(tǒng)工程,深入的調(diào)查研究,及時(shí)、準(zhǔn)確地掌握學(xué)校內(nèi)外、國際國內(nèi)的有關(guān)情況和信息是十分重要的。當(dāng)今是一個(gè)以知識(shí)和經(jīng)濟(jì)全球化為特征的時(shí)代,國際間學(xué)術(shù)交流和合作辦學(xué)日益頻繁。教育、辦學(xué)都存在著與國際接軌的問題。那么在這種形勢之下,深入推廣雙語教學(xué)一方面提高了學(xué)生的專業(yè)英語水平,為國際間交流打下基礎(chǔ);另一方面通過接收國際前沿的科學(xué)理念及實(shí)驗(yàn)技能,使得師生綜合素質(zhì)得到提高,為學(xué)科建設(shè)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
醫(yī)學(xué)微生物學(xué)的雙語教學(xué)從探索到普及是一個(gè)漫長而曲折的過程,需要我們對(duì)存在的問題進(jìn)行不斷的分析,并研討出相應(yīng)對(duì)策,從而推動(dòng)其發(fā)展。下面就雙語教學(xué)中可能存在的問題及對(duì)策展開論述。
2.1 雙語教學(xué)的師資問題 雙語教學(xué)不僅僅是在課堂上穿插英文專業(yè)詞匯而已,而是需要任課教師能流利的用英文來授課以及進(jìn)行課堂互動(dòng),這對(duì)教師的專業(yè)英語水平及口語的表達(dá)能力要求很高,換言之,教師的英語水平高低將直接關(guān)系到教學(xué)效果的好壞[4]。針對(duì)這一問題,則需要學(xué)院、甚至是學(xué)校的政策支持??梢钥紤]將英語水平較高,專業(yè)基礎(chǔ)較扎實(shí)的青年博士教師凝聚在一起進(jìn)行本專業(yè)內(nèi)或跨專業(yè)的雙語教學(xué)觀摩和交流;引進(jìn)留學(xué)海外的歸國人員或者選送國內(nèi)骨干教師赴西方英語國家進(jìn)修等。旨在通過這些舉措,培養(yǎng)出教學(xué)力量較強(qiáng)的雙語教學(xué)師資隊(duì)伍。
2.2 雙語教學(xué)的教材選取 雙語教學(xué)不是精英教育,它面向的是各專業(yè)的全體學(xué)生,那么就需要考慮到學(xué)生英語的整體水平。如果單一選用純英文原版教材,勢必會(huì)給那些英語程度相對(duì)差一些的學(xué)生帶來閱讀上的困難,這樣對(duì)他們而言,就算是最基本的概念和理論知識(shí)掌握起來也是困難重重,這樣的教學(xué)方式顯然是不利于學(xué)生的培養(yǎng)了。所以針對(duì)這種英語水平參差不齊的現(xiàn)象,可以雙語雙教材,設(shè)置中英文對(duì)照,既考慮了英文水平較好的學(xué)生,也兼顧了那些英語程度較差的學(xué)生。
2.3 雙語教學(xué)的授課形式 多媒體授課方式是必須的??紤]到英語不是我們的母語,學(xué)生接收英語的信息還存在一定的障礙,這就有必要通過生動(dòng)形象的多媒體授課讓學(xué)生經(jīng)由文字,圖片及視頻短片來全面理解課程內(nèi)容。除了單一的教師講授環(huán)節(jié),還可以考慮增設(shè)課堂討論環(huán)節(jié),鼓勵(lì)學(xué)生閱讀課外資料,用英文進(jìn)行課堂討論,并將該環(huán)節(jié)計(jì)入平時(shí)成績。鑒于課時(shí)的限制,無法圓滿完成醫(yī)學(xué)微生物課程全程的雙語教學(xué),所以可以有選擇的將國際上的一些熱點(diǎn)內(nèi)容開設(shè)為雙語教學(xué),并且精講,比如:人類免疫缺陷病毒(HIV)等。
2.4 雙語教學(xué)的考核方式 試卷為當(dāng)今教育考核的主要形式,雙語教學(xué)理所當(dāng)然要選擇雙語試卷。不過考慮到學(xué)生的接收能力,不提倡全英文試卷,而應(yīng)在試卷中混合中英文兩種語言,且英文覆蓋面不宜超出20% ~30%。但是,單一依靠卷面成績來考核學(xué)生的學(xué)習(xí)成果是不全面的,需要我們綜合平時(shí)課堂討論或者課后論文來考查學(xué)生對(duì)于醫(yī)學(xué)微生物雙語課程的掌握和理解。這樣一方面實(shí)現(xiàn)了使學(xué)生的專業(yè)聽說讀寫的能力得到全面提高,另一方面還保證了學(xué)生對(duì)課程知識(shí)全面掌握,這樣的教學(xué)效果才是理想的。
我們擬首先在我校護(hù)理本科專業(yè)開展醫(yī)學(xué)微生物雙語教學(xué)實(shí)踐,其原因有三。首先,護(hù)理本科專業(yè)相對(duì)于臨床和預(yù)防專業(yè)而言人數(shù)較少,便于開展小班教學(xué);其次,護(hù)理專業(yè)的教學(xué)學(xué)時(shí)為46學(xué)時(shí),相對(duì)于藥學(xué)專業(yè)而言,學(xué)時(shí)比較寬裕,有利于雙語課程的開設(shè);最后,護(hù)理專業(yè)學(xué)生以女生居多,相對(duì)英語水平較好。綜上,護(hù)理本科專業(yè)作為我院醫(yī)學(xué)微生物雙語課程試點(diǎn)班級(jí)是比較合適的。
課程開展前,我們將首先制定雙語教學(xué)大綱及教案,選擇部分重點(diǎn)、熱點(diǎn)章節(jié)進(jìn)行英語為主的講授方式,從而兼顧學(xué)生的接受能力及課時(shí)的安排。任課教師著重于多媒體課件的制作及口語的準(zhǔn)備。只有任課教師通過加大對(duì)教學(xué)的投入,不斷提高自身的專業(yè)素質(zhì)才能保障雙語課程的順利開展。
由傳統(tǒng)的母語教學(xué)轉(zhuǎn)化為雙語教學(xué)是一個(gè)漫長而艱巨的過程,需要師生共同付出巨大的努力,同時(shí)也離不開學(xué)校的支撐。但只有通過教學(xué)改革的逐步深入,雙語教學(xué)的不斷嘗試與完善,才能切實(shí)推動(dòng)我國教育事業(yè)的發(fā)展,培養(yǎng)出適應(yīng)新時(shí)代的復(fù)合型人才。
[1] 教育部.關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見.中國高等醫(yī)學(xué)教育,2001(6):1-2.
[2] 李婉宜,李明遠(yuǎn),周雪,賈文祥,楊遠(yuǎn),李虹.醫(yī)學(xué)微生物學(xué)雙語教學(xué)模式初探.西北醫(yī)學(xué)教育,2009,17(2):323-324,334.
[3] 王旭東.關(guān)于“雙語教學(xué)”的思考.中國教育和科研計(jì)算機(jī)網(wǎng),2002,2:26.
[4] Tuula Merisu-Storm.Pupils’attitudes towards foreign language learning and the development of literacy skills in bilingual education.Teaching and Teacher Education,2007,23(2):226-235.
Research on Bilingual Teaching in Medical Microbiology
LU Li-li,DENG Hai-ying,ZHOU Jun,et al.Department of Microbiology,Medical School of Wuhan University of Science and Technology,Wuhan,430081,China
With the rapid development of teaching reform,we are going to apply bilingual teaching in Medical Microbiology.The necessity and difficulties of bilingual teaching practical activities were discussed in this article.
Medical microbiology;Bilingual teaching;Teaching reform
430072 湖北省武漢科技大學(xué)醫(yī)學(xué)
隨著新時(shí)代的到來,社會(huì)對(duì)高等學(xué)校的教學(xué)工作的要求越來越高,要求高校的教學(xué)工作能夠與時(shí)俱進(jìn)。2001年教育部出臺(tái)了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》的文件,明確指出:為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科技革命的挑戰(zhàn),本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。強(qiáng)調(diào)了各大學(xué)要逐漸推廣雙語教學(xué),明確要求各高校在10%左右的專業(yè)課中使用漢語和英語兩種語言進(jìn)行教學(xué)[1]。在這種形勢之下,如何將醫(yī)學(xué)微生物學(xué)這門課程的基礎(chǔ)理論、最前沿的研究進(jìn)展及最常用的技術(shù)通過雙語教學(xué)傳授給學(xué)生,就是擺在我們面前的課題。毫無疑問,應(yīng)用雙語教學(xué)能使我們的教學(xué)工作適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,有助于使學(xué)生更快速地接觸到國外相關(guān)最新理論和技術(shù),從而提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。
雙語教學(xué)(Bilingual Teaching),是指采取兩種語言教學(xué),即在教材使用、課程講授、課后輔導(dǎo)、考試等教學(xué)環(huán)節(jié)中同時(shí)使用外語和漢語兩種語言進(jìn)行部分或全部的教學(xué)活動(dòng)[2]。
雙語教學(xué)可以有幾種不同的形式,包括:①浸入型雙語教學(xué):是指學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語言進(jìn)行教學(xué);②保持型雙語教學(xué):即學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用本族語,然后逐漸地使用第二語言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué);③過渡型雙語教學(xué):則是學(xué)生進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進(jìn)行教學(xué)[3]。在當(dāng)前我國高校的實(shí)際教學(xué)中,由于各種因素制約,雙語教學(xué)主要是指用英語和漢語交替進(jìn)行教學(xué),即屬于保持型雙語教學(xué)形式。
目前,大學(xué)本科雙語教學(xué)已經(jīng)成為了我國高等教育面向國際化發(fā)展趨勢的需要,其目的是為了培養(yǎng)具有國際交流、競爭與合作能力的高素質(zhì)人才?,F(xiàn)在,許多高校正大力開展雙語教學(xué),我們也在此形勢鼓舞之下開展了對(duì)醫(yī)學(xué)微生物學(xué)這門課程進(jìn)行雙語教學(xué)的初步探索。本文就即將開展的醫(yī)學(xué)微生物學(xué)雙語教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)的必要性及其可能遇到的問題及對(duì)策進(jìn)行簡要論述。