翁再紅
(南京藝術(shù)學(xué)院藝術(shù)學(xué)研究所,江蘇南京210013)
出版商:經(jīng)典誕生的“助產(chǎn)醫(yī)生”
——以中國古典小說傳播中的書坊主為例
翁再紅
(南京藝術(shù)學(xué)院藝術(shù)學(xué)研究所,江蘇南京210013)
埃斯卡皮將出版商的作用比做“助產(chǎn)醫(yī)生”,認為沒有他們的存在再好的作品也不可能面世,更不要說流傳了。在中國古典小說的出版與傳播的歷史上,書坊主正是扮演著這樣的角色。通過對書坊主這一角色的考察,可以認為,這一特殊的文化群體不僅為文本的最終面世提供了必要的物質(zhì)前提,而且在某種程度上也左右了文本今后的命運,在文本走向經(jīng)典的過程中起到了推波助瀾的作用。
出版商;書坊主;經(jīng)典化;小說評點;續(xù)書
在埃斯卡皮看來,“出版商的作用同助產(chǎn)醫(yī)生的作用相似:并不是他賦予作品以生命,也不是他把自己的一部分血肉給作品并養(yǎng)育它。但是,如果沒有他,被構(gòu)想出來并且已臨近創(chuàng)造的臨界點的作品就不能脫穎而出”[1]37。對于中國古典小說來說,書坊主作為實際意義上的出版商,充當(dāng)?shù)恼俏谋緜鞑サ摹爸a(chǎn)醫(yī)生”這一角色。這一群體的集體協(xié)作,不僅加速了文本的誕生,為文本進入經(jīng)典序列提供了一個基本的物質(zhì)前提,而且他們還在一定程度上左右了文本的生命。如埃斯卡皮所言,對于一些作家和作品來說,正是因為出版商的積極參與,才使得他們擺脫被淘汰的命運,并因此而恢復(fù)了文學(xué)生命。這是因為,“如果他們的作品仍然處在手抄本階段,他們或許就要被排斥在這種文學(xué)生命之外”[1]39。從這個意義上說,出版商的存在價值就在于:他們通過自己的出版行為,特別強化了某些文本成為經(jīng)典的可能。就中國古典小說而言,書坊主作為“助產(chǎn)醫(yī)生”的角色,主要表現(xiàn)在他們對小說批評的介入和小說創(chuàng)作的介入這兩個方面。
根據(jù)埃斯卡皮的觀點,被縮減為物質(zhì)程序的出版職能可以用三個動詞來概括,即挑選、生產(chǎn)和發(fā)行。對出版商來說,最重要的就是挑選,一旦“挑選”失敗,文本的文學(xué)命運對他們或許無關(guān)緊要,而商業(yè)上的失利卻足以讓他們痛惜。正因為挑選本身承載了重要的價值判斷,直接影響到書籍是否暢銷,因此,書坊主們?yōu)榱四軌蜃畲蟪潭鹊乇WC書籍的暢銷,他們會借助文學(xué)批評對小說大造“聲勢”,以提高小說的“聲譽”,最終實現(xiàn)自己的商業(yè)目的。我們知道,對于中國古典小說批評來說,最重要的批評形式就是小說評點。事實上,小說評點從其誕生初,就是兩條腿走路,一條是專業(yè)評點,而另一條就是商業(yè)路線。據(jù)考證,現(xiàn)存最早的通俗小說評點就是由書坊主余象斗所進行的[2]123。其中,書坊主對小說批評的介入,主要就體現(xiàn)在“書商型”的小說評點中。所謂書商型小說評點,完全是以小說的傳播與讀者的接受為其主要目的的,確切地說:
它實則包括兩種評點者的評點之作,一種當(dāng)然是由書坊主及其周圍的下層文人為之的評點作品;另一種情況有點特殊,評點者是文人,但他們評點小說并非出自其情感表現(xiàn)之需要,而是或受朋友之托,或受書坊之邀,為所刊小說搖旗鼓吹,故其雖非書商,但其評點帶有明顯的商業(yè)傳播特性。正是兩者在商業(yè)傳播這一層面上有共同的趨向,故而將其納入一種評點類型,姑且名之為“書商型”[3]95。
當(dāng)然,書坊主以文本傳播與讀者接受為主要目的的批評活動,并不只局限于小說評點。不過為了討論的方便,我們主要還是以小說評點為重點,兼及序跋等小說批評形式,旨在揭示商業(yè)因素介入下的文學(xué)批評對于小說的傳播及其經(jīng)典化進程的影響。具體而言,書坊主對小說批評的介入,至少在三個方面對小說文本的經(jīng)典化起到了一定的推動作用。
首先,商業(yè)化的出版引入批評文字,旨在引導(dǎo)消費,發(fā)揮了廣而告之的文本宣傳功能。這在一定程度上提高了小說的知名度,加速了文本進入經(jīng)典序列的可能。這一點主要表現(xiàn)在兩個方面:一是直接“廣告”。這方面最突出的就是小說中的序跋與“識語”。小說通常在扉頁上冠以“識語”,如萬歷三十四年(公元1606年)三臺館余象斗所刊的《列國志傳》,其扉頁醒目地印著廣告:“《列國》一書,乃先族叔翁余邵魚按鑒演義纂集。唯板一付,重刊數(shù)次,其板蒙舊。象斗校正重刻,全像批判,以便海內(nèi)君子一覽。買者須認雙峰堂為記。余文臺識。”[4]79明代雄飛館書坊將《三國演義》《水滸傳》這兩部作品合印在一起,另起新名《英雄譜》。其封面上印有如下識語:
語有之:“四美具,二難并”,言璧之貴合也?!度龂贰ⅰ端疂G》二傳,智勇忠義,迭出不窮,而兩刻不合,購者恨之。本館上下其駟,判合其圭?;馗鳛閳D,括畫家之妙染;圖各為論,搜翰花之大乘。較讎精工;楮墨致潔。誠耳目之奇玩,軍國之秘寶也。識者珍之。雄飛館主人識[4]79。
這些識語大都直接指出此書的優(yōu)勢所在,對買主有一定的吸引力。序跋的廣告口吻或許沒有識語那么直接,有些也在一定程度上能夠?qū)ψ髌纷鞒隹陀^評價,但是有些依然有著濃厚的廣告色彩。以一部名不見經(jīng)傳的小說《如意君傳》為例,清人劉作霖在序中竟這樣評價:“雕章琢句,則前人所有而無不有,前人所無而不使無,視耐庵之《水滸》,雪芹之《紅樓》,可以鼎足;《西廂》《琵琶》等書,則詞曲一路偶及之,亦可齊觀,而《西游》之幻,《金瓶》之穢,廁奇書之列者,皆自鄰以下矣?!盵4]80利維斯曾說“有比較才有標(biāo)準(zhǔn)”,正是這種看似夸大無邊的廣告的使用,才使真正優(yōu)秀的作品得以在比較與“貶抑”之后顯得更加優(yōu)秀、更加經(jīng)典,也使那些實際上拙劣的作品在被肆意“抬高”之后摔得更重,最終淹沒在浩瀚無邊的文學(xué)作品之中。二是間接“廣告”。在小說批評中最具典型意義的當(dāng)屬“托名”評點這種形式。既然是要達到“廣告”的效果,所托之“名”必然是那些極具文學(xué)聲譽或社會威望的“名流雅士”。雖然書坊主們主觀上只是想借助他們的“名人”效應(yīng)獲取高額的商業(yè)利潤,但是卻在客觀上提升了小說文本的傳播效果,使小說自身得到了發(fā)展與繁榮。李贄作為晚明文學(xué)界的最大“異端”,是明清兩代各地書商特別青睞的人物,現(xiàn)存托名李贄編撰或批評的小說作品就包括《三國志》《水滸傳》《西游記》《殘?zhí)莆宕费萘x傳》《七十二朝四書人物演義》《后三國石珠演義》《繡榻野史》《大隋志傳》《片璧列國志》《詳情公案》《岳武穆精忠傳》《混唐后傳》《皇明英烈傳》《醒世奇言》等在內(nèi)的至少16種以上[5]。簡單地說,“托名”最直接的意圖就是借前人之名聲,使得自己的作品得以流傳。雖然有時候,被托名者與文本之間表現(xiàn)為一種互為經(jīng)典化的關(guān)系,但在客觀上,書坊主主要是假借他人的聲譽為自己牟利。正因為如此,盡管“托名”評點不是直接的廣告活動,但本身還是具有強烈的廣告意味:它可以在某種程度上使作品“優(yōu)先”進入讀者選擇的視線,并在一定程度上促進作品的傳播。
其次,文人大家參與小說批評的畢竟有限,雖然以書商為中心的評點或序跋僅僅是一種商業(yè)運作,但是在客觀上還是方便了那些文化層次不高的市民閱讀,直接擴大了小說的讀者群。就現(xiàn)存的資料而言,刊于萬歷十九年(公元1591年)的萬卷樓刊本《三國志通俗演義》是小說評點的最早讀本,其封面有《識語》云:“是書也刻已數(shù)種,悉皆偽舛,輒購求古本,敦請名士,按鑒參考再三仇校,俾句讀有圈點,難字有音注,地理有釋義,典故有考證,缺略有增補,節(jié)目有全像。”[6]可以說,為了招徠更多的讀者,“商業(yè)型”的小說評點在書坊主們的控制下,只是以“疏通文意、注明典實和注音為主,以便使一般讀者更能曉暢地閱讀小說”[3]96。所以,所批的文字雖沒有文人評點那樣普遍寄寓感情,卻在客觀上適應(yīng)了一般讀者的需求。如署名“墨憨齋新編”的《新列國志》,它的評點就只以注解地名、官名和注音為主,其中第一回上就解釋“太宗伯”為“即今禮部尚書”,解釋“太宰”為“即今吏部尚書”。正是在這種意義上,書商型的小說評點是以小說最普通也是最廣大的下層讀者為對象的,這是古代通俗小說最基本的欣賞隊伍?!瓘淖x者和作品兩端而言,書商型的小說評點是古代小說讀者和作者“受惠”最多的評點類型[3]96-98??梢?書商型的小說評點看似淺顯易懂,并無太深的藝術(shù)特色,但是卻在傳播學(xué)意義上給小說的發(fā)展帶來了一定的契機。確切地說,商業(yè)化的小說評點,雖在一定程度上降低了“評點”的深度,甚至只有淺顯、直白的文字注釋,地名、官銜等解釋說明,但它不僅在一定程度招徠了更多的讀者,促進了小說流傳的范圍,而且無疑為那些優(yōu)秀的小說文本進入經(jīng)典序列起到了積極的推動作用。
最后,集中對小說名篇多角度、多側(cè)面的評點,起到了重點強化的作用,直接對具體文本作了宣傳,既在一定程度上肯定了某一小說在當(dāng)時的文學(xué)地位、促進了它的傳播,也在一定程度上借評點之風(fēng)擴大了該文本的社會與文化影響力,從而在文本的經(jīng)典化過程中起到了不容忽視的作用。這一點在書商的商業(yè)運作中主要表現(xiàn)在兩個方面:一方面是對某一作品的一評再評,形成一種廣泛的文學(xué)輿論氛圍,造成某一具體小說文本經(jīng)久不衰的廣泛影響。以《三國演義》的評點本為例,除了文人毛氏父子最著名的評點本以外,托名李贄評點的版本今天可以見到的就有三種,分別為《李卓吾先生評新刊三國志》(明末寶翰樓刊本,無名氏評點)、《李卓吾批評三國志》(明末建陽吳觀明刊本,葉晝評點)、《李笠翁批閱三國志》(清芥子園刊本)。從中可以看到,書坊主總會及時地根據(jù)市場的反饋消息調(diào)整出版行為,一旦發(fā)覺某本書具有為其增利的可能,就會追加“投資”——反復(fù)評點、反復(fù)刊印。而這種有利可圖的“追加”效應(yīng),也會使小說的聲譽不停疊加,于是最終在文學(xué)史中成為了不得不書寫的一筆。另一方面,匯評、集評等多種評點集于一版的出版方式,將各種對于小說文本的多層面解讀匯集在一起,雖是一種謀求經(jīng)濟利益的商業(yè)行為,卻在一定程度上有利于小說的研讀與欣賞。有學(xué)者就認為,這種匯評或集評等出版方式的出現(xiàn),在很大程度上就是“一些書商為了牟利,認為在評點文學(xué)上可以大做文章”[7]。比如“評林”作為一種評點形態(tài),是一種“上評、中圖、下文”的形式,只見于書商余象斗的小說刊本,完全是為了普及小說而服務(wù)的一種通俗讀本。而廣義的評林又是一種“集評”“匯評”的方式,它把不同時期或者同一時期不同人對同一部書的批點統(tǒng)統(tǒng)刻印在一起。這種不斷積淀的針對同一部小說的評點成果,不僅直接促進了小說的流傳、增強了其文本的影響力,也在該小說的影響與接受史中占據(jù)著重要的地位,或多或少地成為了后人對作品遴選與評價的依據(jù)。
在中國古典小說發(fā)展的歷程中,明清時期是小說創(chuàng)作的繁榮期,而從傳播史的角度探究小說創(chuàng)作繁榮的原因,會發(fā)現(xiàn)出版商對小說創(chuàng)作的推進功不可沒。因為,初問世僅供刊刻的小說只有幾部,眾多書坊的爭相刊印也使市場漸趨飽和,正如后來余象斗所言,“坊間所梓《三國》,何止數(shù)十家矣”(《批評三國志傳·三國辨》),“《水滸》一書,坊間梓者紛紛”(《忠義水滸志傳評林·水滸辨》)。面對日益增多的讀者的熱情與小說新作匱乏之間的矛盾,書坊主是最先積極投入解決矛盾的人。他們積極找尋下層文人創(chuàng)作,甚至自己直接投入創(chuàng)作領(lǐng)域。所謂熊大木現(xiàn)象就是一個典型的代表。熊大木是明代福建建陽書坊忠正堂主,他受同為書坊主的楊涌泉之托,將記錄岳飛事跡的《精忠錄》改寫為《大宋演義中興英烈傳》,成為第一個直接參與創(chuàng)作小說的書坊主。此后,書坊主直接參與小說創(chuàng)作或間接影響小說創(chuàng)作的現(xiàn)象屢見不鮮,這種現(xiàn)象也被稱為“熊大木現(xiàn)象”,被賦予了特定的內(nèi)涵:“狹義解釋是指負責(zé)傳播的書坊主越位,進入創(chuàng)作領(lǐng)域,自己編撰或雇傭下層文人代筆;廣義內(nèi)涵是指書坊主干預(yù)創(chuàng)作,他們對書稿的取舍甚至?xí)绊憚?chuàng)作格局變化?!盵8]書坊主對文學(xué)創(chuàng)作的介入,主要就是通過這種手段實現(xiàn)的。眾多的“熊大木”們把持著出版印刷業(yè),把他們看來可以暢銷的書生產(chǎn)出來,而不是作家看來很好的書生產(chǎn)出來。除了必要的時候自己直接參與,還大量雇傭“槍手”“仿制”市面暢銷的作品,甚至在一定程度上還能左右新作家的創(chuàng)作傾向。在介入小說創(chuàng)作這一點上,埃斯卡皮的“助產(chǎn)醫(yī)生”說可謂發(fā)揮到一個極致。那些書坊主們有時不僅看著“新生兒”的產(chǎn)生,為了使出版利益最大化,他們恨不得直接參與“新生兒”的創(chuàng)造。在筆者看來,中國古典小說的書坊主們主要在兩個方面直接參與和影響了小說創(chuàng)作:一方面是以某一題材、風(fēng)格類別的熱銷為契機,大規(guī)模制造類似的小說,如《三國演義》一出,一時間“演義”風(fēng)行。書坊主直接參與小說創(chuàng)作,不僅影響了讀者小說欣賞的口味,也促成了新的美學(xué)風(fēng)格的形成。另一方面是圍繞同一部小說(更多是某部暢銷小說)大做“文章”,最典型的就是續(xù)書的出現(xiàn)。這既是書坊主追逐原本小說利益最大化的體現(xiàn),又是作為一部“新”的小說推銷的有利策略。
我們先看第一個方面。具體來看,這種參與和影響以書坊主主動觀察市場行情、組織編撰某一題材、風(fēng)格類別的小說為主要形式。其目的在于左右讀者的審美選擇,帶動某一類體裁或題材小說的發(fā)展。正如埃斯卡皮在《文學(xué)社會學(xué)》一書中所指出的那樣:
出版商以引導(dǎo)養(yǎng)成新習(xí)慣來左右讀者大眾。這些習(xí)慣能以許多形式出現(xiàn):風(fēng)尚、時髦,甚至一窩風(fēng)地迷戀某個作家的個性;或者,這些習(xí)慣有很深的淵源,表現(xiàn)為忠實于某種思維形式、某種風(fēng)格、某類作品。……特別有成效的方法是就某一方面、某一內(nèi)容和某種興趣出版專門化的叢書。由此漸漸創(chuàng)立一種有關(guān)文學(xué)體裁的美學(xué)和學(xué)說[1]44-45。
這種類似于現(xiàn)代意義上的“叢書”的出版方式,在中國古典小說中有兩種表現(xiàn):一種是書坊主親自上陣或者雇傭“槍手”不停地出版同一類題材、風(fēng)格、主題等的作品。比如一本《三國演義》引出一堆“講史演義”,一本才子佳人小說引出一系列才子佳人小說。當(dāng)發(fā)現(xiàn)某一題材可能具有較好的市場前景時,書坊主們就會受利益驅(qū)使而“親自操刀”。書坊主余象斗在發(fā)現(xiàn)《包龍圖百家公案》深受百姓歡迎,于是組織編撰了《皇明諸司廉明奇判公案》《皇明諸司公案》等“公案”小說。雖然現(xiàn)在看來,實在是泛泛之作,但在當(dāng)時“以其通俗的形式、較強的故事性和對法律知識的介紹贏得了廣大讀者的青睞,銷量大增。這也刺激了余象斗的同行們,他們編撰公案的熱情被激發(fā)起來,作品日多,終于使這一題材的創(chuàng)作形成了新的潮流”[9]。另一種是圍繞一部先前已經(jīng)熱銷的文學(xué)作品,大量出版它的仿制品。其目的是借前書之名擴大此套叢書的影響力,取得經(jīng)濟利益的最大化。例如萬歷二十年(公元1592年)《西游記》一出,立刻以其新穎的題材、生動的故事和幽默詼諧的語言引發(fā)了廣大讀者的追捧,這同時也引起了書坊主們的注意。具有商業(yè)意識的書商余象斗于是在萬歷三十年(公元1602年)就編撰了《北方真武玄天上帝出身志傳》(即《北游記》),其后不久又推出了《五顯靈官大帝華光天王傳》(即《南游記》),并把這兩書和吳元泰的《八仙出處東游記》(即《東游記》)、楊致和的《西游記傳》并行刊刻,取名《四游記》刊行于世?!端挠斡洝返目?的確借《西游記》的名聲暢銷了一把,同時又反過來為前一部小說作了宣傳。這種功能在小說續(xù)書中被發(fā)揮得更加淋漓盡致??梢?出版商并非是完全被動地等待作家的生產(chǎn),相反,他們也會在一定程度上左右作者,影響大眾的審美喜好。就文本經(jīng)典地位的確立而言,可以說他們在某種程度上是幕后的功臣之一。
再看第二個方面。這種介入形式主要是圍繞同一部小說——更多是某部暢銷小說大做“文章”,既推動了該書的影響力與文本流傳,又使書商的利益最大化。在中國古典小說中,最典型的就是續(xù)書的出現(xiàn)。就中國小說續(xù)書的發(fā)展史而言,小說續(xù)書始于對原作所形成的典范的模仿。有學(xué)者研究表明,“白話小說續(xù)書最早就是從書商參與小說出版開始的。
……如現(xiàn)存元代建安虞氏所刻的《全相平話》五種中就有《樂毅圖齊七國春秋后集》《續(xù)前漢書平話呂后斬韓信》等,可以說白話小說中續(xù)書幾乎和原作的時間一樣久遠”[2]121。對于中國古典小說而言,小說續(xù)書的最初形態(tài)是文言小說續(xù)書,但文言小說的單篇續(xù)書非常鮮見,主要是以文言小說總集的形式,如《搜神記》后有唐人句道興的《搜神記》、焦璐的《搜神錄》、宋人章炳文的《搜神秘覽》,等等。應(yīng)該說總集續(xù)書的出版對于小說總集的保存與流傳是具有極其重要的意義的,但是對于單個文本的經(jīng)典化影響并不十分突出。而白話長篇小說則不同,對于它們而言,越是以它們?yōu)閷ο蟠笞鑫恼?它們就越有可能脫穎而出,并逐漸成為引人注目的焦點。這就在很大程度提升了文本的關(guān)注度與閱讀率。而我們都知道,這兩個因素在很大程度上是可以作為考察文本經(jīng)典性的指標(biāo)的。如果說文言總集的編撰者多是文人墨客,那么對于長篇白話小說而言,很多時候都主要是書商參與或影響了小說續(xù)書的創(chuàng)作。他們抓住讀者對暢銷書普遍認可的心理,把那些暢銷一時的書當(dāng)成“模仿”或“續(xù)寫”的對象,并企圖借助前一部書的發(fā)行聲勢推動續(xù)作的“大賣”,力求達到經(jīng)濟利益的最大化。結(jié)果,可以預(yù)期的效果又會反過來推動前書的流傳與影響力。以《紅樓夢》為例,據(jù)不完全統(tǒng)計,從清代至今出現(xiàn)的各類《紅樓夢》續(xù)書共計有98種之多??梢哉f,這其中就有很多是看準(zhǔn)了巨大的大眾市場消費潛力的商業(yè)運作的結(jié)果。雖然,大量的續(xù)書中不乏“狗尾續(xù)貂”的低劣之作,但這絲毫不會使原作在讀者心中打折扣。相反,從傳播學(xué)的角度來解讀“續(xù)書”行為的話,“續(xù)書”作為一種“創(chuàng)造性的模仿”,通常會產(chǎn)生兩種不同的效果:
一種是成功的創(chuàng)造性模仿從正面發(fā)掘、張揚了先前文學(xué)的價值和魅力,為先前文學(xué)的廣泛傳播提供了一種順?biāo)浦鄣耐苿恿?。文學(xué)作品在確立了自身的文本價值的同時,總能夠有力地推動先前文學(xué)作品的傳播?!硪环N是不成功的創(chuàng)造性模仿從反面襯托、彰顯了先前文學(xué)的價值和魅力,為先前文學(xué)的廣泛傳播提供了一種逆風(fēng)飛揚的托起力。有趣的是,即使模仿不成功,也能在一定程度上推動先前的文學(xué)作品的傳播[10]。
由此我們不難發(fā)現(xiàn),無論是哪一種情況,從傳播學(xué)的意義上來講都對文本的廣泛流傳具有積極的推動作用。確切地說,續(xù)書本身就像是一種關(guān)注的目光,不管這種目光是愛還是恨,都會強化我們對原文本的印象,從而當(dāng)這種關(guān)注越來越多時,無疑就有了進入經(jīng)典序列的可能。
雖然,現(xiàn)在回過頭來仔細檢閱書坊主所參與評點的書籍或參與創(chuàng)作的小說,從整體上說藝術(shù)價值并不高,但關(guān)鍵性的貢獻卻在于:他們在一定程度上壯大了小說在當(dāng)時的聲勢、促進了小說的發(fā)展,并刺激了越來越多的批評家、作家開始關(guān)注小說、參與小說創(chuàng)作,以至于雖經(jīng)明清兩代的屢次遭禁,小說依然蔚為大觀。正如康有為所言,“我游傷害考書肆,群書何者銷流多,經(jīng)史不如八股盛,八股無奈小說何”(《聞菽園居士欲為政變說部詩以速之》)??梢?書坊主雖為贏利考慮,卻在客觀上促進了小說的繁榮與發(fā)展。實際上,除了對小說批評和小說創(chuàng)作的介入之外,書坊主的許多看似瑣碎的工作也會影響到小說傳播的廣度與深度。比如,引進先進的石印技術(shù),使小說印刷的成本大大下降,使普通百姓得以在閱讀后有選擇的收藏。正如阿英在《晚清小說史》中就把晚清小說的繁榮歸結(jié)于印刷事業(yè)的發(fā)達,并以《孽海花》為例作了一個統(tǒng)計:“不到一二年,竟再版至十五次,銷行至萬萬部之多?!盵11]這在印刷術(shù)落后的早期是不可想象的。所以先進技術(shù)的支持,也在客觀上加快了小說傳播的速度。再比如小說的插圖,猶以明清小說為盛,幾乎是無書不圖。這不僅因為簡單的裝飾美化效果可以使書籍具有保價與增值效應(yīng),而且它還能夠起到解釋與說明的作用。插圖、繡像可以對情節(jié)進行粗線條的勾勒,對閱讀能力不高的讀者能進行有益的引導(dǎo)與提示。有學(xué)者以《聊齋志異》為例,考察了該小說文本的接受史,發(fā)現(xiàn)《聊齋志異》正是伴隨著插圖本的流傳,才逐漸被廣大讀者接受并認可,從而擴大了自身的影響力,成為了今天的經(jīng)典之作的[12]。
總之,正像埃斯卡皮所形容的那樣,出版商作為“助產(chǎn)醫(yī)生”,他們同時還是產(chǎn)前的顧問,新生兒生死的審判官,保健醫(yī)生,教師,裁縫,指導(dǎo)者,甚至還是奴隸販子[1]37。這些特殊的身份都一再表明,看上去出版商只不過是文學(xué)活動中的一個可以忽略不計的外部環(huán)節(jié),他們總是被習(xí)慣性排除在文學(xué)經(jīng)典的形成過程之外,但從文學(xué)傳播的角度考察發(fā)現(xiàn),他們并不是可有可無的。在經(jīng)典建構(gòu)的復(fù)雜進程中,他們或多或少占據(jù)了一席之地,有著特殊的影響力。
[1]羅貝爾·埃斯卡皮.文學(xué)社會學(xué)[M].杭州:浙江人民出版社,1987.
[2]王旭川.中國小說續(xù)書研究[M].上海:學(xué)林出版社, 2004.
[3]譚帆.中國小說評點研究[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2001.
[4]苗懷明.中國古代通俗小說的商業(yè)運作與文本形態(tài)[J].求是學(xué)刊,2000(5):78-83.
[5]陳文新,毛偉麗.略論晚明白話小說“托名”現(xiàn)象[J].明清小說研究,2006(4):12.
[6]孫楷第.中國通俗小說書目[M].北京:人民文學(xué)出版社, 1982:36.
[7]孫琴安.中國評點文學(xué)史[M].上海:上海社會科學(xué)院出版社,1999:109.
[8]陳大康.熊大木現(xiàn)象:古代通俗小說傳播模式及其意義[J].文學(xué)遺產(chǎn),2000(2):99.
[9]段戰(zhàn)戈.書商余象斗和明代通俗小說[J].現(xiàn)代語文:文學(xué)研究版,2007(2):10.
[10]王運濤.文學(xué)傳播學(xué)論稿:下冊[M].長春:吉林文史出版社,2005:169-170.
[11]阿英.晚清小說史[M].北京:人民文學(xué)出版社,1980:1. [12]李彥東.論《聊齋志異》的經(jīng)典形成邏輯[J].海南大學(xué)學(xué)報:人文社會科學(xué)版,2003(1):80-83.
G206.2
A
1671-9476(2010)04-0142-04
2010-04-07;
2010-05-08
翁再紅(1976-),女,安徽淮北人,講師,博士,研究方向為藝術(shù)理論、美學(xué)與文化研究。