程 曉
在西方,意象最初是個(gè)心理學(xué)上的術(shù)語(yǔ),指的是依靠人的各種感官對(duì)外界事物產(chǎn)生感覺(jué)上、知覺(jué)上的經(jīng)驗(yàn),并以此引起心中復(fù)現(xiàn)與回憶。意象派領(lǐng)軍人物龐德認(rèn)為,“一個(gè)意象是在一剎那時(shí)間里呈現(xiàn)理智和情感的復(fù)合物的東西”。1911年11月龐德在向《詩(shī)刊》雜志主編哈莉特?門羅推薦H.D.和阿爾丁頓等人的六首詩(shī)時(shí)在信中寫道,“我又遇上了好運(yùn)氣,我給你寄上一些由美國(guó)人寫的現(xiàn)代東西,我說(shuō)現(xiàn)代,因?yàn)樗怯靡庀笈傻暮?jiǎn)潔語(yǔ)言寫成的,縱然主題是古典的……客觀——毫不滑來(lái)滑去;直接——沒(méi)有濫用的形容詞,沒(méi)有不能接受檢驗(yàn)的比喻。它是直率的談吐,和希臘人一般直率!”龐德在1913年3月的《詩(shī)刊》上發(fā)表了 “意象主義的幾‘不”,其要點(diǎn)是:“不用多余的詞,不用那種不能揭示什么的形容詞……不要沾抽象的┍摺…不要用裝飾或好的裝飾……不要把你的材料剁成零散的抑揚(yáng)格”。1915年1月,龐德在給哈莉特?門羅的信中稱,他與一本即將出版的名為《意象主義詩(shī)人們》的詩(shī)集毫無(wú)關(guān)系。幾個(gè)星期后,龐德在給她的一封信里重申:“詩(shī)必須和散文寫得一般好……客觀性,再一次還是客觀性……語(yǔ)言是由具體的事物形成的,用不具體的詞作籠統(tǒng)表達(dá)是一種懶怠……唯一值得用的形容詞是那個(gè)對(duì)整段詩(shī)的意思至關(guān)重要的形容詞,而不是裝腔作勢(shì)的形容詞……”意象派早期代表人物T.E.休姆提出:“偉大的目標(biāo)是準(zhǔn)確、簡(jiǎn)明和確切的描寫。……每個(gè)人所看到的都各不相同,而要清楚準(zhǔn)確地講出他所確實(shí)看到的,他必須與語(yǔ)言進(jìn)行一場(chǎng)廝殺,無(wú)論是與詞語(yǔ)還是與其他藝術(shù)手法。語(yǔ)言有其自身特殊的性質(zhì)、其自身的慣例和公有觀念?!覉?jiān)持認(rèn)為,無(wú)論在何處,你對(duì)一事物產(chǎn)生非凡的興趣,對(duì)這個(gè)事物加以思考的極大興趣使思考能在我剛剛分析的準(zhǔn)確的意義上準(zhǔn)確地描寫這個(gè)事物,在這里,你有了證明其為詩(shī)的足夠的理由?!盕.S.弗林特給意象主義詩(shī)人所制定的創(chuàng)作原則是:“1.直接處理‘事物,無(wú)論是主觀的還是客觀的。2.絕對(duì)不使用任何無(wú)益于呈現(xiàn)的詞。3.至于節(jié)奏,用音樂(lè)性短語(yǔ)的反復(fù)演奏,而不是用節(jié)拍器反復(fù)演奏來(lái)進(jìn)行創(chuàng)作。”
從意象派詩(shī)人對(duì)意象的論述可以看出,意象派詩(shī)人所追求的是意中之象的呈現(xiàn),強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)潔、緊湊、精確、硬朗,主張不加敘述不加雕飾地表現(xiàn),摒棄傳統(tǒng)的五音步抑揚(yáng)格,用樂(lè)音性短語(yǔ)創(chuàng)造新的詩(shī)歌節(jié)奏。
肇端于20世紀(jì)初的那樣聲勢(shì)浩大的意象主義運(yùn)動(dòng)在英美詩(shī)壇上尤如曇花一現(xiàn),其主要原因是他們?cè)谠?shī)歌創(chuàng)作中為意象而意象,過(guò)分強(qiáng)調(diào)精確濃縮,不加敘述和雕飾,將自己陷在預(yù)設(shè)的圈子內(nèi)而難有所為,這給其自身發(fā)展帶來(lái)了極大的桎梏及局限,最終導(dǎo)致了如火如荼的意象主義運(yùn)動(dòng)走向消亡。正如一些學(xué)者所說(shuō)的:“意象本身,無(wú)論多么簡(jiǎn)潔清晰,都無(wú)法成為詩(shī)。詩(shī)必須是對(duì)人的活動(dòng)的摹寫,而不是對(duì)自在之物的描繪,不論這樣的描繪多么巧妙絕倫?!?注:白勁鵬,龐德的“地鐵車站”:意象主義的終點(diǎn)[J].外國(guó)文學(xué)研究,2003:(6)。)
布魯克斯和沃倫在他們合著的《理解詩(shī)歌》一書中對(duì)龐德的意象主義理論有過(guò)這樣的評(píng)價(jià):“盡管龐德堅(jiān)持追求精確的意象和詞匯的精當(dāng)安排,但是他還是關(guān)注對(duì)個(gè)人感情的表現(xiàn)。”(注:Brooks, Cleanth. Warren, Robert Penn. Understanding Poetry [M].Beijing: Foreign Language and Teaching and Research Press, 2004,p72.)龐德等人發(fā)起的意象主義是對(duì)后期浪漫主義的無(wú)病呻吟和過(guò)分矯飾的反駁和攻擊,在他們看來(lái),詩(shī)歌已經(jīng)不是華茲華斯式的“強(qiáng)烈情感的自然流露”,但是他們也不可規(guī)避對(duì)自己感情的流露,因?yàn)椤霸?shī)言志”。意象主義者表里不能如一也是意象派運(yùn)動(dòng)很快夭亡的一個(gè)主要原因。
意象是詩(shī)之靈魂。意象不僅可增加詩(shī)作的生動(dòng)形象性、具體可感性,而且還可豐富詩(shī)作的藝術(shù)形象和意境,擴(kuò)大詩(shī)作的內(nèi)涵和意蘊(yùn),有力有效地表達(dá)詩(shī)人的主觀情思,創(chuàng)造新穎奇特的藝術(shù)形象和意境,使詩(shī)作具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。因此,意象成為中外歷代詩(shī)人的不懈追求。在燦爛悠久的中英詩(shī)歌史上,在具體的詩(shī)歌創(chuàng)作實(shí)踐中,使用意象的詩(shī)篇俯拾皆是,馬致遠(yuǎn)的“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯?!本褪怯擅芗囊庀蠼M成的。
英國(guó)是詩(shī)的國(guó)度,詩(shī)歌歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在那場(chǎng)聞名遐邇的意象主義運(yùn)動(dòng)崛起之前,許多英美詩(shī)人都在自覺(jué)不自覺(jué)地在他們的詩(shī)中使用意象。然而,就意象使用的種類之多和密集度之高而言,托馬斯?納什的《春》堪稱典范。
該詩(shī)運(yùn)用多種意象真實(shí)地再現(xiàn)了春回大地時(shí)百花爭(zhēng)艷、田野飄香、百鳥齊鳴、鶯歌燕舞的春之氣象:“春,芳美之春,一年中歡樂(lè)之王,百花爭(zhēng)艷,少女圍舞歡暢,/乍暖還寒,百鳥齊鳴交響,/咕咕,啾啾,撲—喂,托—威脫—嗚!//棕櫚山楂,綠隱農(nóng)舍生輝,/羊羔嬉戲,牧笛整日清脆,/鶯雀唱和,妙曲歡歌優(yōu)美,/咕咕,啾啾,撲—喂,托—威脫—嗚!//雛菊吻踵,田野四處飄香,/情人結(jié)伴,老嫗沐浴陽(yáng)光,/條條街巷,皆聞此曲悠揚(yáng),/咕咕,啾啾,撲—喂,托—威脫—嗚!/春,芳美之春!”(注:胡家?guī)n,英國(guó)名詩(shī)詳注[C],北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2003,第64—65頁(yè)。)
從意象給讀者產(chǎn)生的感覺(jué)而論,我們可以把意象劃分為視覺(jué)意象、聽覺(jué)意象、觸覺(jué)意象、味覺(jué)意象、動(dòng)覺(jué)意象、抽象意象等。為便于觀察和研究,我們不妨將《春》中的意象予以分類。
詩(shī)中的味覺(jué)意象有:“芳春”(the sweet spring)(第一行)、“田野四處飄香”(the fields breathe sweet)(第九行);動(dòng)覺(jué)意象有:“少女圍舞歡暢”(maids dance in a ring)(第二行)、“羊羔嬉戲”(Lambs frisk and play)(第六行)、“雛菊吻踵”(the daisies kiss our feet)(第九行);聽覺(jué)意象有:“百鳥齊鳴交響”(the pretty birds do sing)(第三行)、“牧笛整日清脆”(the shepherds pipe all day)(第六行)、“鶯雀唱和,妙曲歡歌優(yōu)美”(and we hear ay birds tune this merry lay)(第八行)、“條條街巷,皆聞此曲悠揚(yáng)”(In every street these tunes our ears do greet)(第十一行)以及在這三節(jié)詩(shī)的結(jié)尾處重復(fù)的“咕咕,啾啾,撲—喂,托—威脫—嗚!”(Cuckoo, jug瞛ug, pu瞱e, to瞱itta瞱oo);視覺(jué)意象有:“百花爭(zhēng)艷”(blooms each thing)(第二行)、“少女圍舞歡暢”(maids dance in a ring)(第二行)、“棕櫚山楂,綠隱農(nóng)舍生輝”(the palm and may make country houses gay)(第五行)、“情人結(jié)伴,老嫗沐浴陽(yáng)光”(young lovers meet, old wives ゛瞫unning sit)(第十行);抽象意象有:“一年中歡樂(lè)之王”(the years pleasant king)(第一行)、“棕櫚山楂,綠隱農(nóng)舍生輝”(the palm and may make country houses gay)(第五行);觸覺(jué)意象有“乍暖還寒”(cold doth not sting)(第三行)等。
可以看出,詩(shī)人調(diào)動(dòng)各種感官給讀者展現(xiàn)出生機(jī)勃勃的春天,而生活在春日的人們更是充滿激情、活力四射。在第一詩(shī)節(jié)中,由于詩(shī)人使用味覺(jué)意象“芳春”、“田野四處飄香”,我們似乎嗅聞到春天里百花吐露的芳香,動(dòng)覺(jué)意象“少女圍舞歡暢”使我們好像看到一群美麗的少女在春日里翩翩起舞,而聽覺(jué)意象“百鳥齊鳴交響”恰似百鳥爭(zhēng)鳴的歌聲在我們的耳際蕩漾。第二詩(shī)節(jié)寫春天給農(nóng)舍披上新綠,羔羊嬉戲,牧笛吹奏出清脆悅耳的歌聲笛音,鳥兒合鳴歡歌。第三詩(shī)節(jié)從田野寫到街巷,芬芳流連在田野和農(nóng)舍,相親相愛(ài)的情人和老婦都在盡享溫暖的陽(yáng)光,條條街巷都蕩漾著歡快的歌聲。由于上述意象的使用,讀者如身臨其境,在春天里徜徉。
詩(shī)人用聲、色、形、味為讀者展現(xiàn)出一幅春之全景圖。什么是春天?我們對(duì)春天是十分熟悉的,因?yàn)槊總€(gè)人都經(jīng)歷過(guò)一年四季的輪回,體味過(guò)春之溫暖、夏之炎熱、秋之蕭瑟和冬之寒冷。因此,春天在讀者的腦海里是十分清晰的。然而,春天到底是什么樣子,我們似乎很難用語(yǔ)言展示春之貌,抒寫春之美,因此春的形象看來(lái)又是比較模糊的。所以,我們可以說(shuō),春天對(duì)于讀者來(lái)說(shuō),既熟悉又陌生,既清晰又模糊。詩(shī)人正是借助具體的音聲(百鳥的爭(zhēng)鳴聲、清脆的牧笛聲和鶯雀的合鳴聲)、色彩(爭(zhēng)芳斗艷的百花、清脆碧綠的農(nóng)舍)、形象(翩翩起舞的少女、嬉戲的羔羊)和氣味(芳春、田野四處飄香)為讀者描繪出一幅生機(jī)盎然的春之美麗畫卷。由此,具體、生動(dòng)而又形象的意象使抽象的春便成了具體的、可感的、可觸的、可視的、可聞的、色彩斑斕的、音樂(lè)般的春。由于這些意象的使用,詩(shī)人創(chuàng)造出了優(yōu)美的意境,新穎奇特的藝術(shù)形象。同時(shí),這些意象也有力有效地增加了詩(shī)作的藝術(shù)感染力,給讀者留下了難以忘懷的記憶,使讀者愛(ài)不釋手,反復(fù)品味,仔細(xì)咀嚼。
詩(shī)人還使用對(duì)比的手法有效地突出了意象的巨大作用。對(duì)比有靜與動(dòng)的對(duì)比:靜的形象有“百花爭(zhēng)艷”、“棕櫚山楂,綠隱農(nóng)舍生輝”、“雛菊吻踵,田野四處飄香”、“老嫗沐浴陽(yáng)光”;動(dòng)的形象有:“少女圍舞歡暢”、“百鳥齊鳴交響”、“羊羔嬉戲”、“牧笛整日清脆”、“鶯雀唱和”、“情人結(jié)伴”以及“咕咕,啾啾,撲—喂,托—威脫—嗚!”等。對(duì)比還有抽象與具體的對(duì)比:抽象意象有“一年中歡樂(lè)之王”,具體的意象有“百花爭(zhēng)艷”、“棕櫚山楂,綠隱農(nóng)舍生輝”、“雛菊吻踵,田野四處飄香”等等。對(duì)比也有人(老嫗、少女以及情人等)與花木鳥獸(雛菊、鶯雀、羊羔等)的對(duì)比等。
詩(shī)的格調(diào)十分輕松、歡快,詩(shī)的氛圍宜人、溫馨。詩(shī)中洋溢著無(wú)比歡樂(lè)的氣氛,到處是歡歌笑語(yǔ)。溫暖和煦的陽(yáng)光普照大地,沐浴著大自然中的萬(wàn)事萬(wàn)物。田野里、農(nóng)舍旁百花爭(zhēng)芳斗艷,人、動(dòng)物與大自然和諧相處。少女們?cè)跔N爛的陽(yáng)光下載歌載舞;牧羊人在碧綠的田野里吹奏出美妙的笛音;情人在陽(yáng)光明媚的春天攜手漫步,傾訴衷腸;婦人沐浴在溫暖的陽(yáng)光之中,盡享大自然的恩澤;鳥兒合鳴,唱出美麗的春歌;羔羊在田野食草,享受自然的恩惠,不時(shí)歡快地嬉戲。
詩(shī)歌中展現(xiàn)出的歡快氛圍給讀者帶來(lái)無(wú)盡歡樂(lè)、享受、快感。這恰恰符合浪漫主義詩(shī)人華茲華斯所說(shuō)的:“詩(shī)人應(yīng)當(dāng)期望自己的情感貼近自己所描繪的人物的情感,甚至?xí)簳r(shí)進(jìn)入幻覺(jué),使自己的情感與人物的情感渾然不分;而他對(duì)語(yǔ)言的改動(dòng)完全是為了一個(gè)特殊目的,那就是予以快樂(lè)?!?注:拉曼?塞爾等,文學(xué)批評(píng)理論——從柏拉圖到現(xiàn)在[M],劉象愚、陳保國(guó)等譯, 北京:北京大學(xué)出版社,2003,第81頁(yè)。)
對(duì)春天的這種描寫透視出詩(shī)人對(duì)生活的無(wú)限熱愛(ài)之情和對(duì)大自然的熱愛(ài)和眷戀之情。沒(méi)有對(duì)生活和大自然的熱愛(ài),便不會(huì)創(chuàng)作出如此富于濃厚生活氣息的詩(shī)篇。對(duì)春天的細(xì)膩描寫充分展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然的仔細(xì)觀察和品味??梢钥闯?詩(shī)篇中的字里行間再現(xiàn)了詩(shī)人的真情實(shí)感,流露出詩(shī)人對(duì)生活和自然的摯愛(ài),而非英國(guó)浪漫主義后期的無(wú)病呻吟。
從詩(shī)的形式來(lái)看,這首詩(shī)是典型的四行詩(shī),韻式為aaab,即每節(jié)詩(shī)的前三行押同韻,每節(jié)詩(shī)的第四行押同韻。最后一個(gè)詩(shī)節(jié)多出一個(gè)詩(shī)行是為了與詩(shī)首(第一詩(shī)節(jié)第一詩(shī)行)達(dá)到首尾呼應(yīng),表現(xiàn)了詩(shī)人在謀篇布局上的功力,也是為了強(qiáng)調(diào)春之美。從詩(shī)的語(yǔ)言來(lái)看,這首詩(shī)的詞匯十分樸實(shí),沒(méi)有華麗的詞藻,夸張的修飾。詩(shī)中的名詞和動(dòng)詞大多都是日常生活中常見的,詩(shī)中的名詞如spring, king, thing, ring, bird, cuckoo, country, shepherd, field, feet, lover, wife, street等,動(dòng)詞如is, bloom, dance, sing, make, play, pipe, hear, breathe, kiss, meet, sit, greet等。這首詩(shī)的句子結(jié)構(gòu)也十分簡(jiǎn)單,以簡(jiǎn)單句為主,即名詞+動(dòng)詞+名詞,或名詞+動(dòng)詞。
《春》一詩(shī)自發(fā)表以來(lái),深受讀者的喜愛(ài),也得到評(píng)論家的好評(píng)。章燕曾對(duì)這首詩(shī)予以很高的評(píng)價(jià):“文藝復(fù)興時(shí)期的詩(shī)歌有一種清新自然的活力。中世紀(jì)神權(quán)至上的思想觀念受到全面的懷疑。人們?cè)谠?shī)歌中歌頌人性的美,大自然的美,真實(shí)的美,這成為當(dāng)時(shí)詩(shī)歌中普遍的主題?!{什的充滿活潑歡快情調(diào)的《春光》會(huì)感染多少讀者。”還有學(xué)者對(duì)詩(shī)中所使用的意象給予充分的肯定:“這首詩(shī)的語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,通俗易懂。這首詩(shī)之所以能給人以美感,主要靠的是詩(shī)人運(yùn)用了豐富多彩的意象,如視覺(jué)意象、聽覺(jué)意象、觸覺(jué)意象、嗅覺(jué)意象,等等。詩(shī)中有男女老幼,有禽獸花木,有靜景,有動(dòng)態(tài),‘輕寒的春風(fēng)和溫暖的陽(yáng)光人們可以感到,百鳥的鳴囀聲和悠揚(yáng)的牧笛聲人們可以聽到,田野里的芬芳人們可以聞到——這豈止是一幅歡樂(lè)的春景畫!當(dāng)我們讀這首詩(shī)時(shí),只要稍稍發(fā)揮一下我們的想象力,我們就會(huì)感到身臨其境,深深地陶醉在這生機(jī)盎然的迷人的景色之中?!?注:轉(zhuǎn)引王佐良,英國(guó)詩(shī)史[M],南京:譯林出版社,1997,第77頁(yè)。)
我國(guó)著名翻譯家屠岸認(rèn)為,《春》的“語(yǔ)言平易、清新、活潑,意象豐滿而優(yōu)美,尤其是每節(jié)詩(shī)行最后那悅耳的鳥鳴給人以深刻的印象和美的享受,春天美麗的圖像充滿了生活的歡樂(lè),自由的空氣傳遍全詩(shī)。它突出地表現(xiàn)了文藝復(fù)興時(shí)期人的精神面貌和積極向上的情緒。這首詩(shī)歷來(lái)為人們所喜愛(ài),也是各家選本的常選之作?!?注:屠岸譯,英國(guó)歷代詩(shī)歌選(上)[C],南京:譯林出版社,2007,第94頁(yè)。)
在浩如煙海的英國(guó)詩(shī)歌中,贊美春天的詩(shī)篇可謂汗牛充棟。然而,這首詩(shī)之所以歷久不衰,備受讀者青睞,不正是詩(shī)中意象的自然律動(dòng)嗎?文學(xué)是社會(huì)生活的反映,文學(xué)所描寫的往往是人類的活動(dòng)。這首詩(shī)用意象群抒寫了美麗的春日里的人們,與意象主義運(yùn)動(dòng)時(shí)期意象詩(shī)人所追求的為意象而意象的唯美主義迥異。詩(shī)人以其寬闊的視野,飽蘸感情的詩(shī)筆,從田間寫到農(nóng)舍,由物到人,由百鳥的合鳴、牧人的笛音寫到少女、情人和老嫗,詩(shī)中充滿了濃郁的生活氣息。
(程曉:河南省中原工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,郵編:450007)