邵 建
一位地產(chǎn)出身的人被任命為西安市副市長,他在接受記者采訪時聲稱自己就是為政府掙錢。有意思的是,這位“地產(chǎn)市長”同時又是“紅頂商人”,他在做副市長的同時,還擔(dān)任一些文化投資公司的董事長或總經(jīng)理。這樣一種糾結(jié)的身份難免引起民間議論,而那句如此直白的表述——“我不反對‘紅頂商人這個說法,我本來就是為政府掙錢,為共產(chǎn)黨打工嘛”——也注定要遭受輿論詬病。
為政府掙錢,說明政府要掙錢。可是,在現(xiàn)代政治學(xué)的框架中,政府不是用來掙錢的,因?yàn)樗鼟赍X就堵住了民眾的財路。試想,若政府憑借權(quán)力生財,民眾則無所憑借。兩者不對等,如果一道推往市場,誰是優(yōu)勝者?聲稱“為政府掙錢”,表明該市長缺乏起碼的現(xiàn)代政治知識。民眾需要政府,首先是為了保護(hù)自己的財產(chǎn),同時也是為了進(jìn)入市場時,政府能夠維持公正。政府如果也想著掙錢,那么,沒有第三者做裁判的市場,不可能是公正的市場。也許,不公正和壟斷,正是中國市場經(jīng)濟(jì)的當(dāng)下情形。比如這位副市長的直白表述,其實(shí)就是公開的秘密。當(dāng)他表示自己這幾年很瀟灑,記者問他怎樣理解時,他回答:“因?yàn)槭?、市領(lǐng)導(dǎo)都很支持我,要政策給政策,要支持給支持?!?/p>
當(dāng)然,政府需要財政,但盡管如此,依然不能讓政府掙錢。此即,政府的財政收入,不能來自市場,只能來自稅賦。來自稅賦則表明該政府是由納稅人供養(yǎng),它沒有理由不為納稅人服務(wù),除非它不講道理。同時,納稅人也理所當(dāng)然地可以審查它的預(yù)算與決算等。如果它自己可以掙錢,那么,它不是你養(yǎng)的,你也就沒有理由管控它,它甚至反過來管控你。何況天下財富,國多民少則勢必國強(qiáng)民弱。我們今天,是一個大政府和強(qiáng)政府的時代,民眾自身的力量如何,我們不妨自己掂量。在此,我以為,一個聲稱“為政府掙錢”的市長,肯定不是市民的市長。市民如果可以投票,應(yīng)該叫他開缺。
如果說這位副市長的話實(shí)在離奇,那么,這里同樣離奇的是風(fēng)馬牛不相及的另一條新聞。連續(xù)多日來,網(wǎng)上流傳一份《中石油天然氣集團(tuán)公司新聞報道和公文稿件慎用詞匯表》。其引語稱:制定此《詞匯表》是供新聞發(fā)布之用,為了“正確引導(dǎo)輿論”。在這份詞匯表里,“壟斷”、“暴利”這些詞是不能使用的,連“虧損”、“借債”等詞匯都要慎重。這種語辭伎倆我當(dāng)然不好奇,好奇的是它編制這個詞匯表的目的。該集團(tuán)不過一家公司,卻也主動擔(dān)當(dāng)起“正確引導(dǎo)輿論”的職責(zé)。讀著這份詞匯表,不禁有點(diǎn)迷惑,輿論導(dǎo)向一向是權(quán)力部門的事,難道公司也要引導(dǎo),要不這語言怎么如此官腔。聯(lián)系以上那位副市長張口就是“為政府掙錢”,政府如若掙錢,和公司又有什么兩樣。真是搞不懂現(xiàn)下行情,政府說話不像政府,公司說話又不像公司。電話中,一位年輕的編輯朋友說得好:這叫“政府公司化”和“公司政府化”(當(dāng)然是指那些大型國企)。這兩化如果化到一起,就叫“官商一體”,剩到一邊去的只能是民。
天下財富到哪兒去了,恐怕不言自明了吧。
【原載2010年8月17日《東方
早報》本刊有刪節(jié)】
插圖 / 驅(qū)使 / 李景山