郭 玫
(河南科技學(xué)院外語(yǔ)系,河南新鄉(xiāng) 453003)
大學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的消極思維定勢(shì)研究
郭 玫
(河南科技學(xué)院外語(yǔ)系,河南新鄉(xiāng) 453003)
詞匯學(xué)習(xí)是大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要組成,學(xué)生在以往的詞匯學(xué)習(xí)中積累了一些經(jīng)驗(yàn),也逐漸形成了思維定勢(shì)。該文將針對(duì)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)中存在的一些消極思維定勢(shì),提出如何幫助學(xué)生打破這些思維定勢(shì)的方法和途徑,進(jìn)而使學(xué)生形成新的正確的思維,不斷地?cái)U(kuò)大其詞匯量。
詞匯;思維定勢(shì);附帶詞匯習(xí)得;語(yǔ)境
詞匯是語(yǔ)言的三要素之一,是語(yǔ)言的基本材料。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家威爾金斯 (D.W ilkins)說(shuō)過,“沒有語(yǔ)法,人們可以表達(dá)的事物寥寥無(wú)幾;而沒有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何事物?!彪x開詞匯,語(yǔ)言就失去了實(shí)際意義。如果沒有足夠的詞匯也會(huì)影響英語(yǔ)聽說(shuō)讀寫技能的提高,所以應(yīng)惠蘭等人就認(rèn)為:“詞匯能力無(wú)論怎樣強(qiáng)調(diào)也不過分”[1]。學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯是大學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重要組成部分。經(jīng)過多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),學(xué)生實(shí)際上已形成自己的思維定勢(shì)。所謂思維定勢(shì),就是按照積累的思維活動(dòng),經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)和已有的思維規(guī)律,在反復(fù)使用中所形成的比較穩(wěn)定的、定型化了的思維路線、方式、程序、模式。思維定勢(shì)具有雙重作用,比如學(xué)生利用已掌握的構(gòu)詞詞綴知識(shí)準(zhǔn)確地推測(cè)新單詞的詞義,這就是思維定勢(shì)的積極作用,它促使學(xué)生英語(yǔ)水平的不斷提高。但是有些思維定勢(shì)會(huì)消極地阻礙英語(yǔ)學(xué)習(xí)。該文將從學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)中常見的消極的思維定勢(shì)出發(fā),討論如何有效地引導(dǎo)學(xué)生打破詞匯學(xué)習(xí)中錯(cuò)誤的思維定勢(shì)。
1.1 孤立的眼光看待詞匯學(xué)習(xí) 對(duì)于大部分學(xué)生而言,學(xué)習(xí)英語(yǔ)就是記單詞。確實(shí)一個(gè)人詞匯量的多少將影響其英語(yǔ)學(xué)習(xí)的好壞。所以學(xué)生把詞匯當(dāng)成一項(xiàng)單獨(dú)的非常重要的學(xué)習(xí)任務(wù),每天花不少的時(shí)間背課后的所列的單詞表,還有一些學(xué)生更是手捧詞匯書,強(qiáng)行記憶。這種詞匯學(xué)習(xí)的思維定勢(shì)必然導(dǎo)致學(xué)生死記硬背,不積極地進(jìn)行思考,更不會(huì)主動(dòng)地利用上下文猜測(cè)單詞的意思,背誦也成了詞匯學(xué)習(xí)的唯一的方法。
1.2 給每個(gè)英語(yǔ)單詞找一個(gè)“完全對(duì)等的”的漢語(yǔ)單詞 英語(yǔ)作為一門外語(yǔ),學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時(shí)也習(xí)慣地和母語(yǔ)聯(lián)系起來(lái),特別是單詞的漢語(yǔ)意思。比如在學(xué)生的思維里“computer”=“電腦”,“apple”=“蘋果”,但是隨著英語(yǔ)學(xué)習(xí)的深入,特別是在學(xué)習(xí)多義詞時(shí),上面的思維定勢(shì)就暴露出一些弊端。比如有的學(xué)生會(huì)把“a couple of students”譯成“一對(duì)學(xué)生”。究其原因就是受思維定勢(shì)“couple”等于“一對(duì),一雙”的影響,殊不知“couple”還有“幾個(gè)”之意。又如有的學(xué)生把“nut”與“堅(jiān)果”對(duì)等起來(lái)。凡是遇到“nut”一律譯成“堅(jiān)果”。但是實(shí)際上這個(gè)詞在不同的場(chǎng)合有不同的意思。同樣的一句“There are some nuts on the table.”在不同情況下可能意味著桌子上有核桃 、板栗或者花生[2]。
1.3 對(duì)詞匯的理解只停留在字面意思上 學(xué)生在努力擴(kuò)大詞匯量,追求數(shù)量的同時(shí),卻往往忽視了對(duì)詞匯質(zhì)量的掌握。很多情況下對(duì)詞匯的理解也只是停留在字面意思上,以致于在讀到一些不包括任何生詞的句子時(shí),學(xué)生仍然不知所云。有時(shí)學(xué)生因?yàn)椴涣私庠~的隱含或者附加意思,誤用詞語(yǔ)引起談話一方的不快,進(jìn)而影響正常交際的進(jìn)行。比如學(xué)生用“skinny”去夸一個(gè)長(zhǎng)得很苗條漂亮的人,聽話的一方恐怕會(huì)很生氣。因?yàn)椤皊kinny”與“skin/thin”這三個(gè)單詞在字面意思上相同,都是形容“瘦”。但是“skinny”是帶有貶義的感情色彩,常常含有“瘦得只剩下皮包骨頭了,不健康的”隱含意思[3]。
學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)中思維定勢(shì)的形成有些受教師教學(xué)方法與教學(xué)步驟潛移默化的影響。許多教師習(xí)慣在講授新課之前講解生詞,根據(jù)教材所提供的單詞表,逐個(gè)領(lǐng)讀、板書、解釋單詞的意思,有時(shí)用單詞造句,作一些舉例說(shuō)明。久而久之,學(xué)生則會(huì)形成思維定勢(shì),認(rèn)為這就是學(xué)習(xí)詞匯最好的途徑。所以要打破學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的思維定勢(shì),就需要教師在課堂上采用正確的方法引導(dǎo)學(xué)生,培養(yǎng)學(xué)生形成積極的思維定勢(shì)以提高詞匯習(xí)得的效率。
2.1 附帶詞匯學(xué)習(xí) 詞匯附帶習(xí)得是相對(duì)于有意學(xué)習(xí)而言的,有意學(xué)習(xí)指學(xué)生刻意地背記單詞;而附帶習(xí)得則是學(xué)生在完成其他學(xué)習(xí)任務(wù)的時(shí)候,其注意力并非在記背單詞上,卻習(xí)得了單詞。這樣習(xí)得的可能不是該詞的全部知識(shí),比如只是記住了拼寫形式,或者僅僅知道了詞性,但是多次遇見之后,點(diǎn)滴的知識(shí)積累起來(lái)也很可觀。
閱讀是擴(kuò)大詞匯量的一個(gè)有效的途徑。學(xué)生閱讀的材料越多,遇到英語(yǔ)中某些詞匯的機(jī)率就越大,進(jìn)而很容易地記住這些詞匯,這也就是在進(jìn)行閱讀活動(dòng)中,附帶地、自然而然地學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞,真是一箭雙雕。所以學(xué)生在課外時(shí)間,可以閱讀“The 21st Century”、“China Daily”或者一些英文雜志小說(shuō)。但是一定要注意材料不能太難,如果材料太難,學(xué)生根本就讀不下去,那么附帶詞匯學(xué)習(xí)更是無(wú)從談起。
學(xué)生在欣賞電影和歌曲的時(shí)候,也可以附帶地復(fù)習(xí)和學(xué)習(xí)日常對(duì)話中常用的詞匯,這也會(huì)起到不錯(cuò)的效果。
2.2 復(fù)述原文 復(fù)述是針對(duì)遺忘先快后慢的特點(diǎn),在第一時(shí)間重現(xiàn)瞬時(shí)記憶和短時(shí)記憶的信息,使之盡可能及時(shí)地發(fā)展為常識(shí)記憶信息。蓋淑華有關(guān)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生詞匯附帶習(xí)得的實(shí)證研究就是一個(gè)例子,其研究結(jié)果證明“閱讀之后復(fù)述比閱讀之后回答問題促成了更多更持久的詞匯習(xí)得”[4]。所以學(xué)生在學(xué)習(xí)完課文之后,結(jié)合自己對(duì)內(nèi)容的理解,盡量地用新詞匯來(lái)復(fù)述主要內(nèi)容。當(dāng)然也可以兩個(gè)或幾個(gè)學(xué)生完成這項(xiàng)任務(wù):當(dāng)?shù)谝粋€(gè)學(xué)生復(fù)述完之后,由第二個(gè)接著或者重新開始,依次進(jìn)行;或當(dāng)?shù)谝粋€(gè)學(xué)生復(fù)述時(shí),其他學(xué)生可以提出疑問,提出的問題可能就涉及生詞。在不斷復(fù)述和提問的同時(shí),加深了對(duì)詞匯的印象,也附帶習(xí)得了詞匯。
2.3 結(jié)合語(yǔ)境學(xué)習(xí)詞匯 從狹義上來(lái)說(shuō),語(yǔ)境就是一個(gè)詞所在的那句話,那段話就是人們平時(shí)所說(shuō)的“上下文”。學(xué)生經(jīng)常有這樣的經(jīng)歷:他們讀到一個(gè)不包含任何生詞的句子,但仍然讀不懂這句話的意思,究其原因就是英語(yǔ)中的一詞多義。所以學(xué)習(xí)詞匯一定要放在某個(gè)語(yǔ)境中學(xué)習(xí),這樣更能理解單詞多種用法和意義,從而對(duì)單詞的記憶更加牢固。比如學(xué)生在全新版大學(xué)英語(yǔ)第四冊(cè)第一單元學(xué)習(xí)“l(fā)aunch”這個(gè)單詞時(shí),利用上下文“In 1941,Hitler,leader ofNazi Germany,launched an attack against the SovietUnion.”,很容易猜測(cè)“l(fā)aunch”有“開始“之意。但是在“On October 4,1957,Soviet scientists launched the world’s first artificial satellite.”,顯然“l(fā)aunch”有“發(fā)射”之意。所以學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時(shí),一定要養(yǎng)成習(xí)慣根據(jù)上下文判斷詞義,然后通過查字典來(lái)確認(rèn)。切不可脫離語(yǔ)境,一定要知道單詞在具體句子中的具體語(yǔ)義[5]。
2.4 了解中西文化差異學(xué)習(xí)詞匯 學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的是為了交流,詞匯學(xué)習(xí)也最終是為這一目的服務(wù)的。在跨文化的言語(yǔ)交際中,若不注重文化上的培養(yǎng),則會(huì)造成語(yǔ)言理解上的障礙,從而影響交流、溝通。而語(yǔ)言是文化的載體,在英語(yǔ)中有許多文化內(nèi)涵豐富的詞匯。比如 green這一表示綠色的顏色詞,在英語(yǔ)中則常常是和無(wú)經(jīng)驗(yàn)以及嫉妒聯(lián)系在一起的,所以會(huì)有 green-eyed,green hand這樣的表達(dá)。有比如在看到“He is as strong as a horse”,許多學(xué)生更是對(duì)其翻譯“力大如牛”不解,其實(shí)“馬”在英國(guó)就是犁地拉車,就相當(dāng)于漢語(yǔ)中的牛扮演的角色了。如果不知道 horse的文化內(nèi)涵在跨文化交際中學(xué)生很容易用“as strong as a bull”去夸對(duì)方,造成誤解。所以學(xué)生要盡可能多了解詞匯的文化內(nèi)涵,特別是對(duì)那些在中西文化中有著不同的內(nèi)涵的詞匯,從而更好地提高英語(yǔ)閱讀,翻譯和跨文化交際水平[6]。
總之,英語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷深化的過程,在這個(gè)過程中,人們的思維形成思維定勢(shì),而后又隨著學(xué)習(xí)的深入,不斷突破舊的思維定勢(shì),形成新的思維定勢(shì),如此反復(fù)螺旋式上升,從而使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)水平不斷提高。學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中既積累了一些經(jīng)驗(yàn),但同時(shí)也存在一些消極的思維定勢(shì),對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)造成了很大的障礙。學(xué)生只有認(rèn)識(shí)到這些問題,采用多種方法盡量地來(lái)打破這種思維定勢(shì),一改過去單調(diào)的背單詞的方法,激發(fā)學(xué)習(xí)詞匯的興趣,更輕松,更有效率地?cái)U(kuò)大自己的詞匯量。
[1] 胡鄭輝.《英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略》[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2007.
[2] 肖禮全.《英語(yǔ)教學(xué)方法論》[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007.
[3] 汪榕培,盧曉娟.《英語(yǔ)詞匯學(xué)教程》[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.
[4] 代小艷.大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)策略探究[J].重慶工學(xué)院學(xué)報(bào) (社會(huì)科學(xué)),2009,23(1):185-186.
[5] 蓋淑華.英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生詞匯附帶習(xí)得的實(shí)證研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2003,35(4):282-286.
[6] 李玉婷.淺談大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué) [J].煙臺(tái)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2008,14(1):22-24.
[7] 王 寧,鐘慶倫.語(yǔ)境理論在大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008,24(9):89-83.
R 642.4
B
1008-9276(2010)02-0214-03
2009-10-20
郭 玫 (1984-),女,河南省新鄉(xiāng)市人,碩士,助教,從事大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作。
[責(zé)任編校:蔡秀連]