波伏娃:為西方見證社會主義
法國佛朗西斯貢蒂埃著,唐恬恬翻譯的《波伏娃:激蕩的一生》一書,2009年由廣西師范大學出版社出版。1955年2月20日,薩特在法蘇協(xié)會上發(fā)表了一篇簡短演說。5月他的劇本《涅克拉索夫》首演,受到了共產(chǎn)主義者的熱烈歡迎。薩特受邀參加在赫爾辛基舉行的和平運動會議。波伏娃陪同薩特去了赫爾辛基。在那里,她和薩特都覺得“鐵幕已經(jīng)僵化了……社會主義也加入到我們的世界里了?!狈▏偨y(tǒng)戴高樂也已經(jīng)和蘇聯(lián)接近了。此時,中國政府邀請波伏娃和薩特來中國進行為期兩個月的訪問。波伏娃滿懷激情地投入到這次旅行的準備工作中;她閱讀了大量的有關(guān)東方的資料,對她的一無所有的東方世界充滿了幻想。1955年9月6日,波伏娃和薩特終于來到了北京。不了解中國當代文學的她和一些作家見面,但只有幾位研究法國文學的專家知道她和薩特的名字。只是她第一次在旅行中遭遇這種互不了解的情況。中國邀請她和薩特來訪,是為了讓他們見證中國的進步。波伏娃全身心地投入到這次活動中。她急切地開始四處游覽。她在北京、上海和沈陽的大街上轉(zhuǎn)悠。認為這種方式可以比閱讀更好地了解這些城市和市民。她明白了不發(fā)達國家的真正含義,明白了六億人口的貧困意味著什么。不久前,中國人還在忍受著長期營養(yǎng)不良、流行病、嬰兒高死亡率帶來的諸多困擾。今天這些人有了干凈的衣服,他們有吃有住了。波伏娃試著把中國歷史和社會主義進行對照,中國的改革非常注重實際,這讓她非常震驚。例如,人們并沒有以平等的名義取締傭人這一職業(yè),而是提高了他們的報酬。全國上下人們都非常樸實,不管是新的政治精英還是普通工人?;貒?波伏娃寫了一篇名為《長征》的隨筆,總結(jié)說只有把握一個國家的變化過程,才能了解這個國家的本來面目:“中國既不是天堂,也不是恐怖的螞蟻窩,而是一塊同樣世俗的國土。那里,人們剛剛走出艱難的困境,正在為建立新的世界而奮斗。”離開中國后,波伏娃和薩特在莫斯科停留了一個星期,莫斯科的繁華也讓波伏娃大加贊賞。1955年,莫斯科正在快速發(fā)展,街上滿是卡車、推土機、起重機,這里沒有人向中國一樣用籮筐運土。這次由一個政府出面邀請他們向西方世界作出證明的旅行,卻在國際舞臺上塑造了波伏娃和薩特這對情侶形象。
(賈 春/摘編)