編輯修改加工稿件是編輯出版工作中必不可少的重要環(huán)節(jié)之一,也是編輯費(fèi)力最多的工作,主要包括以下幾方面內(nèi)容:改正政治性錯(cuò)誤、知識(shí)性錯(cuò)誤、常識(shí)性錯(cuò)誤;深化、提煉與補(bǔ)充主題:調(diào)整框架結(jié)構(gòu)、理清邏輯層次;觀點(diǎn)的修正和材料的補(bǔ)充。還有一些常規(guī)性的修改,諸如刪繁去冗,規(guī)范數(shù)字、字體用法,統(tǒng)一專門術(shù)語,核對引文,查對資料。糾正標(biāo)點(diǎn)符號之訛及病句、錯(cuò)別字,一般性文字潤色等。好的加工,可以為原稿錦上添花,點(diǎn)石成金,化腐朽為神奇,是編輯發(fā)揮創(chuàng)造性思維和高超技藝的極好機(jī)會(huì)。為了提高編輯加工稿件的質(zhì)量和水平,編輯要加強(qiáng)自身的語言文字修養(yǎng)。
語言修養(yǎng)即編輯的口頭表達(dá)能力、溝通協(xié)調(diào)能力。編輯要有甘于寂寞、埋首案頭的工作精神,同時(shí)也要與社會(huì)建立廣泛的聯(lián)系。編輯是否具有較強(qiáng)的溝通協(xié)調(diào)能力,對于出版物的長遠(yuǎn)發(fā)展至關(guān)重要。在編輯工作的各個(gè)環(huán)節(jié)都要同各種各樣的人打交道,無不體現(xiàn)出編輯人員的協(xié)調(diào)能力:策劃選題、組織調(diào)研時(shí)要跟讀者、書商等溝通交流,策劃好選題后要進(jìn)行組稿、約稿,這時(shí)候要和不同的作者打交道,之后要進(jìn)行審稿,同自己的領(lǐng)導(dǎo)溝通審稿意見及稿件的修改意見,發(fā)稿時(shí)要同制版人員就排版風(fēng)格樣式等問題進(jìn)行溝通,與主管主辦單位的溝通協(xié)調(diào),以及編輯之間的溝通協(xié)調(diào)……編輯出版工作流程處處都需要“說話的藝術(shù)”,所以編輯必須提高自己的語言修養(yǎng),鍛煉自己的口才,提高自己的溝通協(xié)調(diào)能力。編輯語言的修養(yǎng)至少有以下兩點(diǎn)要求:(1)語言表達(dá)要準(zhǔn)確無誤、簡明扼要,忌拖沓重復(fù);(2)說話要講究一定的藝術(shù)性,針對不同的談話對象,說話時(shí)應(yīng)有不同的分寸。編輯的口才不一定要練到口若懸河,口才不是耍嘴皮子的輕薄,必須以深厚的知識(shí)為基礎(chǔ);不單是技巧問題,更是編輯素養(yǎng)問題。
對于編輯加工來說,比語言修養(yǎng)更重要的是文字修養(yǎng)。
駕馭語言文字。即熟練地掌握語言文字。編輯工作做的是有關(guān)語言文字的工作,編輯的大量日常工作如審稿改稿、加工整理、潤飾校對等。都與語言文字緊密相連。語言文字是編輯工作的基礎(chǔ),是編輯工作最基本的手段和工具。對于一個(gè)編輯來說,沒有什么“工具”比之語言文字更重要了?!肮び破涫拢叵壤淦鳌?。編輯首先要過好語言文字關(guān),練就過硬的文字功夫,要經(jīng)常查閱字典、詞典。研讀語法修辭方面的書籍,多讀名家名篇。能夠熟練地運(yùn)用、掌握、駕馭語言文字,是當(dāng)編輯的基本條件之一,合格的編輯必須有扎實(shí)的語言基礎(chǔ)知識(shí)和熟練的運(yùn)用能力。
時(shí)刻要記住規(guī)范化。簡單地說,就是用字用詞和語法都要符合約定俗成的“規(guī)范”。在這里一定要注意規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化的區(qū)別。規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化是兩個(gè)層次,標(biāo)準(zhǔn)化是更高的層次,或者說,標(biāo)準(zhǔn)化是帶有強(qiáng)制性的層次;規(guī)范化有更多的規(guī)勸成分,更少的強(qiáng)迫成分。之所以說要記住規(guī)范化而不是標(biāo)準(zhǔn)化,是因?yàn)檎Z言文字帶有濃厚的社會(huì)性,是同社會(huì)習(xí)慣緊密地聯(lián)系在一起的。這并不是說語言文字不要標(biāo)準(zhǔn)化,在某些場合,是必須標(biāo)準(zhǔn)化的。例如,術(shù)語就應(yīng)當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)化;地名的寫法必須標(biāo)準(zhǔn)化;重要?dú)v史人物的姓名也必須標(biāo)準(zhǔn)化。提倡語言文字的規(guī)范化,切忌編輯加工過的稿子都千篇一律,湮沒作者的個(gè)人文風(fēng)。
學(xué)會(huì)用字、寫字和認(rèn)字。編輯要在語言文字應(yīng)用方面建立自己的職業(yè)優(yōu)勢,就必須熟悉《中華人民共和國通用語言文字法》、《簡化字總表》、《第一批異體字整理表》、《常用字表》、《通用字表》、《標(biāo)點(diǎn)符號用法》等有關(guān)的語言文字規(guī)范文件,這是編輯學(xué)會(huì)用字的手頭必備工具。編輯還要學(xué)會(huì)寫字,即要一筆不茍,規(guī)范化,容易辨認(rèn),寫出任何人一眼看上去就能認(rèn)得出的字。辨字也是編輯必須熟練掌握的“技能”。辨字有三層意思:一層意思是一看見鉛字就知道是什么印刷字體,例如老宋體、仿宋體、黑體、楷體等;是多大的字形,如漢字的六號、五號、小四號等,發(fā)稿時(shí)一級標(biāo)題、二級標(biāo)題、哪節(jié)哪段用什么字體、多大字形都要心中有數(shù)。另一層意思是要了解并能敏銳識(shí)別語言文字應(yīng)用中的常見差錯(cuò),比如“而”和“面”、“篡”和“纂”等計(jì)算機(jī)敲字時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)的筆誤。三是現(xiàn)在隨著科技的進(jìn)步、計(jì)算機(jī)的廣泛應(yīng)用,雖然大多數(shù)作者寫稿、寫信都通過電子郵箱和編輯溝通交流,但還有一批上了年紀(jì)的作者還在堅(jiān)守用紙稿、書面信函投稿并與編輯交流,甚至還有一批老先生還會(huì)用堅(jiān)排繁體字跟編輯交流,碰到這種情況無論遇到什么作者寫的文章、信函,編輯都要能夠辨認(rèn)出他寫的是什么。所以,除了掌握計(jì)算機(jī)編校技能之外,識(shí)別手寫體也是編輯所不容忽視的一項(xiàng)技能。
勤于動(dòng)手,經(jīng)常請教字典、辭書。做編輯不要過于自信,必須經(jīng)常查字典、辭書,人的知識(shí)是有隈的,人的記憶更是有限的。編輯不能單憑記憶來處理文稿,如果圖省事,只憑主觀記憶去改稿,十之八九要出錯(cuò)的,或把可不改的也改了,如把“獨(dú)具只眼”改成“獨(dú)具慧眼”、“借鏡”改為“借鑒”等。如果懷疑文稿中某個(gè)字用錯(cuò)了,其句引文漏字了,某個(gè)注解的出處搞錯(cuò)了某個(gè)典故用得不準(zhǔn)確,某個(gè)年月可疑,某個(gè)人物不清楚……一定要去請教老師:工具書。熟練查閱工具書是一個(gè)合格編輯必須養(yǎng)成的習(xí)慣。
經(jīng)常練筆,提高寫作能力。為了真正把稿件加工工作搞好,編輯要注意寫作寫作能力同樣也是編輯的基本功。編輯要?jiǎng)邮指淖髡叩母遄?,自己必須有?dòng)手的能力,即要文筆暢達(dá)。做編輯要眼高手也高。如果眼界不高,就會(huì)讓平庸之作乃至有害之作有可乘之機(jī)。但除了“眼高”之外,手也要高,才能編出高水平的書稿來。編輯自己會(huì)動(dòng)手寫文章,不僅有利于自己在某一方面成為專家,而且有助于對作者文稿的加工潤飾。自己會(huì)寫,才能體會(huì)到作者的甘苦,體察到作者的良苦用心;自己會(huì)寫,才能在下筆修改時(shí)有所依歸,獨(dú)具只眼,妙筆生花,恰到好處。一個(gè)編輯好比一個(gè)醫(yī)生,不但會(huì)確診,還得會(huì)用藥或開刀,編輯必須練筆,寫作是編輯工作的延伸。