一個“0”字,現(xiàn)在我們覺得尋常不過,但最初要想到將“空”視為一個單獨存在的數(shù)字,其實需要很大的想象力。
那邊廂,《貧民窟的百萬富翁》在美國的奧斯卡大放異彩;這邊廂,圣雄甘地的個人物品正計劃在美國拍賣。不論是故事中的貧民窟窮小子,抑或是現(xiàn)實中帶領國家走向獨立的民族領袖,印度留給世人的智慧,從來就是在缺乏之中展現(xiàn)力量。這風格來到印度科學這邊,卻得到出乎意料的演繹。
話說在很多年前,一位德高望重的數(shù)學大師造訪印度,應邀在印度歷史最悠久的大學演講。演講當天,全印度最頂尖的學者和大學生都聞風而至,希望一睹大師的風采。不久主角出場,大家都屏息靜氣,在印度第一知識殿堂之中,這位數(shù)學大師將對本地人作出什么宣言?只見講者往臺下來回掃視,似在確保他的聽眾皆已準備就緒……然后,大師終于開腔了:
“印度人對世界的貢獻是零?!?/p>
時間仿佛凝住了,大家面面相覷。講者一直沒做聲,臺下開始竊竊私語……突然間,有些人好像領悟了什么,然后傳出了零落的掌聲,之后掌聲漸多,沒多久,大家都不住鼓掌,整個過程只有數(shù)十秒。
上述故事的真實性已不可考,然而那位數(shù)學家的開場白卻是有根有據(jù)——最先創(chuàng)造出“0”這個數(shù)字的民族,很可能就是印度人。
這有什么了不起呢?一個“0”字,現(xiàn)在我們覺得尋常不過,但最初要想到將“空”視為一個單獨存在的數(shù)字,其實需要很大的想象力。
早在公元前兩千年前,巴比倫人已采用六十進制的記數(shù)系統(tǒng)。初時他們仍沒有代表零的符號,若某數(shù)位是零的話,就將該位置留空,所以有時會分不清:
是一個剛好中間數(shù)位是零的大數(shù)?還是兩個較小的數(shù)在并排?直到公元前三百年,巴比倫人才引用一個符號代表零的數(shù)位,好避免誤會。
可是巴比倫人和后來的希臘人都不承認O是一個可以獨立存在的數(shù),仍堅持0只是符號,純粹用來“填空”,它本身不是數(shù)字。因為他們對0仍很不了解:無就是無,為什么要用一個“有形”的數(shù)去代表“無”?
但印度人明白。直到公元9世紀,印度人將“0”解放,讓其升格為一個數(shù)字,它和2、3、4等數(shù)字地位一致,可以獨立地進行運算。當時印度人以“空”(sunya)表示零,相當于我們現(xiàn)在的0。
“0”本身是空無,但作為數(shù)字,它的存在絕對有實在意義——想象一下,下次到銀行打簿時,若發(fā)現(xiàn)少了個0,你會有何反應?不只記數(shù)法,就是在算術方面,“0”的出現(xiàn)也令整個運算系統(tǒng)更完整。例如沒有零的話,我們也不可能有無窮大了。所以可以說,有了“0”,數(shù)學才能走得更遠。
印度人能接受并使用“0”,有人認為這是印度的文化使然:“虛無也是某種實在”——或曰“空即是色”是也。