河馬放開特姆伯爾的胳膊,不等他浮起,又一口叼住他的胸部。他感到胸骨“咯咯”作響,仿佛就要被咬斷了一樣。幸虧河馬很快又將嘴松開,他頓時覺得胸口一下子輕松了許多……
發(fā)源于贊比亞共和國的贊比西河,是南部非洲最大的河流之一。這里風光秀麗,野生動物資源非常豐富,尤其是聞名世界的維多利亞瀑布,氣勢宏偉壯觀,吸引了來自世界各地的大批游客。
落水
那是一個晴朗的早晨,法國游客米蘭沃特夫婦在導游的帶領下,同另外4名游客一起分別乘上3只獨木舟,沿著贊比西河寬闊的河面順流而下,為的是能一睹神奇壯觀的維多利亞瀑布的真面目,飽覽沿岸秀麗的自然景觀和贊比亞境內的大象、獅子、鱷魚和河馬等野生動物。
3名導游分別是27歲的特姆伯爾、31歲的麥克和22歲的伊瓦斯。在他們3人中,干了十幾年獨木舟游覽向導的麥克,經驗十分豐富,多年來,他帶著游客往返于波濤洶涌的贊比西河上,從未出過差錯。就連年紀最小的伊瓦斯也通過了考試,取得見習向導的資格。
他們的領隊特姆伯爾,是個喝著贊比西河水長大的小伙子,他出生在贊比西河不遠的一座山寨里,從小在荒郊野嶺中長大。寨前屋后的石坎,摔打出他健壯的體魄;洶涌澎湃的贊比西河,鑄就他豪爽奔放的性格。
出發(fā)前,中間的獨木舟上響起特姆伯爾粗獷而風趣的聲音:“先生們、女士們,歡迎大家參加我們的這次‘帝王之旅’!出游之前,我特別告誡大家,一定要像帝主一樣輕輕松松地坐在舟內,不要將手放入水中,因為河中的鱷魚會將您的手當做魚咬住不放。另外,還要小心河馬,它們有時會突然從水下冒出,襲擊獨木舟,將人撞入水中,但不要緊,它們是不會吃人的,因為它們都是素食主義者。祝大家旅途愉快,出發(fā)!”
于是,3名導游操起了各白手中的槳,每只獨木舟上載著兩名游客,獨木舟緩緩地向河心駛去。麥克在前面開路,伊瓦斯斷后,特姆伯爾居中。他們在水中劃著,不時用槳敲打獨木舟,目的是不讓那些潛伏在水底的河馬露出水面。3’只獨木舟順流而下,飛快地駛去。
行了不到1公里,河床變得狹窄起來。這里系維多利亞峽谷的多巖地段,河面不時有巨石露出水面,就像猙獰的巨獸暴突的牙齒。為了不讓獨木舟撞到巖石,麥克使出渾身解數,以槳代篙左右揮舞。獨木舟像離弦的箭,飛快地_向下游駛去。
就在這時,前面一塊巨大的饅頭狀的礁石擋住了去路,麥克不得不用槳頂住礁石。不一會兒,3只獨木舟已有兩只從礁石旁順利通過。當最后一只獨木舟從礁石旁邊繞過時,突然,一匹粗壯的大河馬從獨木舟的后面“嘩”的一聲鉆出水面,不等小船離開,就已用它那巨頭用力一拱。
只聽得“叭”的一聲,獨木舟的艄尾高高地翹了起來。站在獨木舟后面的伊瓦斯躲閃不及,跌落水中。坐在這只獨木舟上的米蘭沃特夫婦頓時嚇得面如土色。失去平衡的獨木舟劇烈地搖晃起來,兩人抓緊船幫子,呆呆地望著水下束手無策。
戲弄
聽見響動,行在中間的特姆伯爾回頭,見伊瓦斯正在水中掙扎,趕緊調轉船頭朝伊瓦斯劃去,并大聲叫道:“沉住氣,我來了!”
此刻,米蘭沃特夫婦很快從極度驚恐中回過神來,先穩(wěn)住船身,然后顧不上被鱷魚咬手的危險,以手代槳拼命地劃水。駛在最前面的麥克一邊將小舟劃向一處淺灘,一邊高聲叫道:“快!伊瓦斯!你左邊有塊石頭,快游過去!”
當特姆伯爾的小舟快要接近伊瓦斯,就要將他拉上船的時候,河馬突然又從水中冒了出來,從中間將他們分開。它張著血盆大嘴怒吼著,露出粉紅色的喉嚨,尖利的牙齒粒??杀?,一對鼻孔水槍般不停地噴著水。它不等特姆伯爾收槳,將巨斗似的大腦袋用力一擺,特姆伯爾措手不及,一下子也被撞落水中。
此刻,河馬張開巨口正對著獨木舟,特姆伯爾一頭栽下來,正撞在它的腦袋上。他的左肩掉進河馬口中,幸虧河馬沒及時合嘴。他的身體在河馬口中滾了大半圈,河馬鋒利的牙齒將他的胳肢窩和后背扎了兩個洞。河馬受到撞擊,不禁大怒,不等他逃脫,一口咬住他的手臂將他拖入水底。河面激起一陣陣巨浪,獨木舟劇烈地搖晃著,兩名游客雙手緊抓船舷,嚇得魂飛魄散。
在4米深的水底,河馬叼著特姆伯爾玩耍嬉戲著。特姆伯爾連嗆了幾口水。腦袋昏昏沉沉的,也不知自己身在何處。河馬放開特姆伯爾的胳膊,不等他浮起,又一口叼住他的胸部。他感到胸骨“咯咯”作響,仿佛就要被咬斷了一樣。幸虧河馬很快又將嘴松開,他頓時覺得胸口一下子輕松了許多。
他忙伸出雙臂拼命地劃水,想馬上逃離,但很快又被河馬叼住。河馬這次咬的是特姆伯爾的腦袋,特姆伯爾心想這下可完了……河馬叼一叼、放一放,追來逐去,就像一只抓住老鼠的貓,在水下盡情地戲謔著這個活生生的“玩具”。
河馬戲耍了一會兒,大約厭倦了,松開口之后,沒有馬上追過來,特姆伯爾乘機浮出水面。此刻,他的喉嚨和胸口火辣辣的,渾身的傷口刀割般地疼。他拼命地喘息著,奮力朝岸邊游去。
當特姆伯爾一邊劃水、一邊防備著河馬再次襲擊時,離他不遠的地方,伊瓦斯正笨拙地在水面上時沉時浮。特姆伯爾不由得大聲喊道:“快游!”
伊瓦斯斷斷續(xù)續(xù)地道:“我的……腿……抽筋……”
特姆伯爾顧不上自己渾身傷痛,一邊劃水,一邊用受傷的胳膊托住伊瓦斯的下巴,帶著他游向一處淺灘。
突然,特姆伯爾的腳觸到一團柔軟的東西,他的心不由猛地一緊,原來那正是河馬的頭。河馬從后面追了上來,又攔腰一口將他咬住,再次將他拖下水底。特姆伯爾趕緊松開托住伊瓦斯的手臂,希望他能自己游到安全的地方。
就在河馬將特姆伯爾再次拖下河底的一瞬間,一個念頭從他心底生起:不能任它宰割,必須自己掌握自己的命運、同河馬拼死一斗!此刻他心里非常清楚,河馬每次潛水的時間一般在6分鐘的左右,而自己最多只能憋3—4分鐘,應當抓緊時間爭取主動……于是,他伸出雙手又抓又刨,這一招果然奏效,河馬竟張開了嘴巴。他從河馬口中掙脫,轉身朝河馬的眼睛用力蹬去。巨大的上沖力使他很快浮出水面。
這時,麥克將獨木舟劃到淺灘,讓舟上的兩名乘客上了岸,隨后也趕到這里。他大聲叫道:“快抓住槳……”
可還是晚了一步,河馬又在他們中間浮出水面,將他們分開,同時一口叼住了特姆伯爾的腿,將他拖入水底。接著,河馬更加瘋狂地咬住了他的胸部,鮮血順著傷口流出來,河面一片殷紅。
獲救
河馬盡情地玩弄著眼前這個不堪一擊的異類,仿佛在向人類挑戰(zhàn),展示著“河中霸王”的威風。漸漸的,特姆伯爾已感覺不到身上的傷痛了,就像軀體已不再屬于自己一樣,腦子昏沉沉的,完全喪失了抵抗的能力,唯一能感覺到的就是死神正一步步地向他走來。這時,他想起了親愛的妻子和可愛的兒子,不覺淚流滿面。
難道就這樣坐以待斃嗎?不行,得想辦法!于是他拼命掙開一條胳膊,朝河馬的耳朵伸了進去,使盡氣力撓起來。河馬感到一陣瘙癢,搖擺了一下腦袋,竟然松了口,潛入水中,再也沒有回來。
特姆伯爾頑強地掙扎著,終于游到淺灘邊的安全地帶。當大家圍上來的時候,特姆伯爾已遍體鱗傷,呈半昏迷狀態(tài)。
特姆伯爾當即被送往醫(yī)院。他的右臂變成一團爛肉,前胸的傷口還在大量地出血,右腳的骨頭被咬碎,后背的大洞露出了肋骨,傷口遍及全身。手術經過了6小時,所有的傷口都得到縫合和治療,但右臂的骨頭已成碎片,不得不截掉。
兩天后,人們在下游找到伊瓦斯殘缺不全的尸體。這起河馬長時間嚴重攻擊人的事件在贊比亞有史以來還是第一次。為了防止類似的事件發(fā)生,國家野生動物園的職業(yè)狩獵者們四處追殺,終于擊斃了那匹闖下大禍的河馬。
值得慶幸的是,特姆伯爾在醫(yī)院的病床上度過了最危險的時期,艱難而又頑強地活了下來。一年后,這位勇敢的向導經過艱苦訓練,完全適應了假肢,又重新開始了他的冒險生涯。
(選自《科學與文化》2008年12月)