安房直子
所謂的“聲音的森林”,是一片魔幻般的森林。
那里沒有一個(gè)動(dòng)物,只有一片片遮天蔽日的老槲(hú)樹。槲樹全都是“模仿他人的樹”。
舉個(gè)例子來說,就像這樣——
一只布谷鳥誤入了這片森林。布谷鳥被它的陰森、寂靜嚇壞了,不由得“谷、谷——”地小聲叫了起來。
于是,立即颯颯地刮起了一陣風(fēng),森林里的槲樹的葉子模仿起布谷鳥來了。
谷、谷——谷、谷——谷、谷——谷、谷——
整片森林仿佛變成了布谷鳥的巢似的,一片片樹葉一邊抖動(dòng)著,一邊不停地唱著。布谷鳥吃了一驚,好半天連大氣也不敢出,然后才又試著叫了一聲:“谷谷谷?!彪S即槲樹的葉子就又一邊抖動(dòng),一邊學(xué)起舌來。
谷、谷、谷、谷谷谷谷……
那聲音變成了讓人毛骨悚然的不出聲的笑聲,向森林的深處傳去,不久,就與遙遠(yuǎn)的風(fēng)聲一起消失了。布谷鳥猛地戰(zhàn)栗了一下,最后放聲大叫起來:“谷、谷——”
馬上就涌起了聲音的旋渦,布谷鳥被卷到了恐怖的深淵!布谷鳥驀地一下子躥了起來,在森林中狂亂地兜著圈子,最后累得精疲力竭,一頭栽到了地面上。
森林一下子又變得鴉雀無聲了,一動(dòng)不動(dòng)地等待著下一個(gè)獵物。
一片可怕的聲音的森林。
不知有多少動(dòng)物誤入了這片森林。不論是哪一種動(dòng)物,都像被囚禁在鏡子房間里的人害怕自己那些映像一樣,自己被自己的回聲嚇怕了,在森林里抱頭鼠竄,結(jié)果用完了力氣,倒了下來。
有時(shí)也會(huì)有人闖進(jìn)來。比如,像追捕獵物而誤入這片森林的獵人啦,在霧中走錯(cuò)路的樵夫啦。這些人全都被吸到了樹里頭,成了森林的養(yǎng)分。
離這片森林不算太遠(yuǎn)的地方,住著一戶墾荒的農(nóng)家,家里有一個(gè)小女孩。
女孩長得像花蕾一樣,所以,村里人都叫她阿蕾。
每天早上,父母下田耕地之后,阿蕾就一個(gè)人去喂雞了。這孩子戴著麥稈已經(jīng)綻開了的草帽,系著母親的舊圍裙。雙手插在口袋里,阿蕾呼喚起雞來了:“咕——咕、咕、咕、咕?!?/p>
一聽到這個(gè)聲音,雞們就全都“呼啦”一下聚集到女孩的身邊來吃食了。
可是,里頭有一只公雞卻非常任性。這只公雞又高又大,一雙眼睛炯炯有神,加上又長了一個(gè)美麗無比的雞冠,所以,多少?zèng)]把小小的阿蕾放在眼里。
這天,不管阿蕾怎么叫,公雞就是把頭扭向一邊。紅色的雞冠豎得直直的,目不轉(zhuǎn)睛地盯著遠(yuǎn)處的森林。
那黑沉沉的、在風(fēng)中沙沙搖動(dòng)的大森林,好像在叫著自己似的。對(duì)于公雞來說,那遠(yuǎn)比阿蕾可愛的呼喚聲、一點(diǎn)點(diǎn)雞食要有魅力多了!它覺得在那起伏的林濤中,就好像藏著夢幻與冒險(xiǎn)似的。
公雞猛地倒豎起一身白毛,突然發(fā)出了“喔”的一聲尖叫。接著,就飛上了天空。它飛得又低又快,就如同一個(gè)白色的球。
“哇啊啊!”阿蕾驚呆了。
我們家的公雞逃走啦!飛上天逃走啦!
阿蕾張開雙臂,追了上去。
公雞那白色的羽毛散落下來,它仿佛瘋了一樣,向著聲音的森林的方向一直飛去。阿蕾在后面緊緊追去。
“等一等——等一等——”女孩的帽子被吹飛了,大圍裙在風(fēng)中呼呼作響。
就這樣,不一會(huì)兒的工夫,公雞和阿蕾就鉆進(jìn)了那片聲音的森林。
聲音的森林里陰森森的。既聽不見小鳥的聲音,也聽不見小溪的聲音。
然而,隨著公雞“喔、喔——”的一聲叫,所有的樹葉都好像等不及了似的,發(fā)出了一個(gè)相同的聲音:喔、喔——喔、喔——喔、喔——喔、喔——
聽到這聲音,公雞別提有多興奮了,它甩著尾巴,朝著森林的深處、更深處跑去了。但這時(shí),機(jī)靈的阿蕾一下就明白過來了:“那是誰在學(xué)舌!媽媽老早就說過了,黑森林里全是妖魔鬼怪!我絕對(duì)不能發(fā)出聲音……”
于是,阿蕾緊緊地閉上了嘴,只是啪噠啪噠地跟在雞的后面追去。公雞叫一聲,森林就會(huì)一邊抖動(dòng),一邊學(xué)一聲。如果閉上眼睛,那就讓人感覺樹上都落滿了雞似的。那一刻,阿蕾用雙手捂住了耳朵。
喔、喔——喔、喔——喔、喔——
很快,天就黑了。
在昏暗的森林的小路上,阿蕾終于追上了一頭栽倒了的公雞。公雞叫累了,跑累了,翻白眼了。
“總算是抓住你了!”阿蕾蹲下身,抱住了公雞。公雞又甩動(dòng)著雞冠要逃走,于是,阿蕾就一邊撫摩著公雞的背,一邊輕聲唱了起來:“睡吧睡吧,小雞……”那是阿蕾的媽媽編的雞的搖籃曲。到了晚上,只要阿蕾在小房子前頭一唱起這首歌,吵吵鬧鬧的雞們簡直就像是中了魔法似的,一下就靜靜地睡著了。
睡吧睡吧,小雞
太陽落到森林里了
南瓜花也睡著了
鍬和鏟子在小棚子里
井夢見了吊桶
睡吧睡吧,小雞
為了不讓森林聽到,阿蕾把嘴貼到了公雞的頭上,用極輕、極輕的聲音唱著。
可是,這是一片耳朵非常尖的聲音的森林。
一棵棵槲樹立刻就沙沙地抖動(dòng)起來,開始學(xué)著唱起了阿蕾的歌:
睡吧睡吧,小雞
太陽落到森林里了
南瓜花也睡著了
……
不過,因?yàn)檫@首歌的曲子非常好聽,不知不覺中,森林的歌聲就變成了悠揚(yáng)悅耳的輪唱。
而且槲樹們模仿著阿蕾,唱著唱著,就變得心情舒暢起來,就困得不行了。于是,樹葉的輪唱就一點(diǎn)一點(diǎn)地慢了下來,不久,就變成了這個(gè)樣子:
鍬……和鏟子在……小棚子里……
井里的吊桶……吊桶……
吊桶……做了個(gè)夢……
睡吧……睡吧……
“咦呀?”阿蕾豎起了耳朵。
森林的歌聲一點(diǎn)一點(diǎn)地變小了,變得斷斷續(xù)續(xù)了,沒多久就一下子消失了。那之后,不管阿蕾發(fā)出多么大的聲音,連一絲聲音也沒有了。
阿蕾抱起公雞站了起來,然后,在黑暗的森林里竭盡全力喊了起來:“媽媽——”
于是,怎么樣了呢?月光從樹葉的縫隙里,一閃一閃地瀉了下來。槲樹的葉子立刻放射出了銀色的光。然后,它們一邊睡,一邊輕柔地?fù)u了起來。
還是頭一回有月光這樣明晃晃地射進(jìn)聲音的森林。月光照亮了阿蕾回家的小路。
是一條彎彎曲曲的、長長的小路。
天快亮的時(shí)候,阿蕾抱著公雞,回到了家里。媽媽已經(jīng)準(zhǔn)備好了熱牛奶,等在家里了。
進(jìn)到聲音的森林里,又活著回來的,這個(gè)女孩和公雞是頭一回。