王 晶
[摘要]漢語(yǔ)流行語(yǔ)深刻反映著當(dāng)代中國(guó)的社會(huì)和文化發(fā)展,在社會(huì)上得到廣泛使用和認(rèn)可,也得到各學(xué)界的廣泛關(guān)注。漢語(yǔ)流行語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的口語(yǔ)教學(xué)中有重要作用,卻沒(méi)有相關(guān)的明確論述。本文從漢語(yǔ)流行語(yǔ)的發(fā)展、研究現(xiàn)狀等展開(kāi)分析,對(duì)漢語(yǔ)流行語(yǔ)教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的必要性進(jìn)行論述,并對(duì)漢語(yǔ)流行語(yǔ)教學(xué)的課堂實(shí)施提出一些可行建議。
[關(guān)鍵詞]漢語(yǔ)流行語(yǔ);對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
語(yǔ)言是社會(huì)的一面鏡子,如今瞬息萬(wàn)變的社會(huì)現(xiàn)實(shí)自然會(huì)令語(yǔ)言綻放五彩斑斕的光彩。漢語(yǔ)流行語(yǔ)正是漢語(yǔ)中的一園“奇葩”,作為一種獨(dú)樹(shù)一幟的“亞語(yǔ)言現(xiàn)象”:青年人視之為時(shí)尚坐標(biāo),蜂擁追捧;另一種態(tài)度則是擔(dān)憂甚至反感、抵觸。有人質(zhì)疑流行語(yǔ)注定是“曇花一現(xiàn)”,因而不足為怪,但同樣不可否認(rèn)的是,這些尚未悉數(shù)見(jiàn)于教材或字典中的漢語(yǔ)流行語(yǔ)正在越來(lái)越多的場(chǎng)合和領(lǐng)域被我們使用并認(rèn)可。因而應(yīng)該引起我們?cè)趯?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的充分重視。
一、漢語(yǔ)流行語(yǔ)的發(fā)展及研究現(xiàn)狀
作為社會(huì)的產(chǎn)物,所有的流行語(yǔ)都打上了深深的時(shí)代烙印。改革開(kāi)放以來(lái),隨著中國(guó)的巨大變化以及中國(guó)與世界的多元多維接觸,漢語(yǔ)語(yǔ)匯擴(kuò)張的深度、廣度及速度都達(dá)到了空前的規(guī)模。漢語(yǔ)流行語(yǔ)作為反映社會(huì)文化現(xiàn)象的前沿語(yǔ)匯,更是引起了語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、傳媒學(xué)、心理學(xué)等的廣泛關(guān)注。
其實(shí)各個(gè)國(guó)家對(duì)本國(guó)流行語(yǔ)的研究都十分重視。如英語(yǔ)中對(duì)俚語(yǔ)流行語(yǔ)的發(fā)布、入典、使用于二語(yǔ)教學(xué)中的測(cè)試,已形成較系統(tǒng)的研究體系。關(guān)于漢語(yǔ)流行語(yǔ)的相關(guān)研究,較早的流行語(yǔ)論文始于1982年,此后,對(duì)流行語(yǔ)發(fā)布、流行語(yǔ)研究、語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)等研究都不斷發(fā)展。
二、漢語(yǔ)流行語(yǔ)教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的必要性
國(guó)內(nèi)的語(yǔ)言學(xué)研究對(duì)漢語(yǔ)流行語(yǔ)投注了相當(dāng)?shù)闹匾?。這既體現(xiàn)出語(yǔ)言學(xué)面向語(yǔ)言實(shí)際的學(xué)科本質(zhì),也說(shuō)明了對(duì)漢語(yǔ)流行語(yǔ)實(shí)際交際功用的肯定。客觀來(lái)看,對(duì)于漢語(yǔ)作為第一語(yǔ)言的國(guó)內(nèi)語(yǔ)文教育,我們的確只需要對(duì)漢語(yǔ)流行語(yǔ)給予必要的引導(dǎo)和規(guī)范。畢竟,對(duì)于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者而言,時(shí)刻都感受甚至參與著漢語(yǔ)流行語(yǔ)的變遷。
但對(duì)于將漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)者,漢語(yǔ)流行語(yǔ)就成為學(xué)習(xí)過(guò)程中不折不扣的“熟悉的陌生人”。面對(duì)伴隨奧運(yùn)掀起的更趨升溫的“漢語(yǔ)熱”,更多外國(guó)友人關(guān)注中國(guó),他們不僅想學(xué)習(xí)傳承五千年文明的漢語(yǔ),更希望了解當(dāng)代中國(guó)語(yǔ)言的全貌,以盡快融入中國(guó)人的交際群體。因而在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)尤其在口語(yǔ)教學(xué)中,如果我們確實(shí)以培養(yǎng)漢語(yǔ)實(shí)際交際能力為教學(xué)目標(biāo),就不能不關(guān)注流行語(yǔ)這一具有“俚語(yǔ)性質(zhì)”的語(yǔ)言現(xiàn)象,并給與其應(yīng)有的教學(xué)地位。
流行語(yǔ)教學(xué)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值和應(yīng)用價(jià)值:其一是對(duì)從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作者的指導(dǎo)和參考價(jià)值;漢語(yǔ)流行語(yǔ)因其不具備語(yǔ)言中基本詞匯所要求的穩(wěn)固性,而被很多從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的研究者忽視。而其將對(duì)豐富對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容與方法,以及對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)詞匯大綱的調(diào)整、修訂均有很大參考價(jià)值。在第二語(yǔ)言教學(xué)的視角下的研究也有利于拓寬此前國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)界的研究視野。其二是有助于刺激留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,并使他們盡快融入漢語(yǔ)的交際群體。首先,有助于留學(xué)生熟悉中國(guó)社會(huì)的語(yǔ)言、文化變化,盡快融入中國(guó)當(dāng)下的漢語(yǔ)交際實(shí)際。流行語(yǔ)作為一種與我國(guó)社會(huì)發(fā)展相伴產(chǎn)生的“亞語(yǔ)言現(xiàn)象”,其中一些正演變?yōu)閼T用語(yǔ)被應(yīng)用于日??谡Z(yǔ),甚至進(jìn)入HSK考試中的聽(tīng)力部分及閱讀理解第一部分,成為漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)、交際中的一大難關(guān)。其次,漢語(yǔ)流行語(yǔ)自身的流行性、超常表達(dá)效果必然會(huì)刺激漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,使他們?cè)谳p松、有趣的口語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習(xí)并獲得漢語(yǔ)交際能力。
三、漢語(yǔ)流行語(yǔ)教學(xué)的課堂實(shí)施建議
目前,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的流行語(yǔ)教學(xué)尚無(wú)先例,相關(guān)教學(xué)體系也有待教學(xué)實(shí)踐的探索。但毋庸置疑,漢語(yǔ)流行語(yǔ)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中不可缺少的部分,忽略或回避這一語(yǔ)言現(xiàn)象必然不利于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者全面認(rèn)識(shí)、學(xué)習(xí)漢語(yǔ),了解中國(guó)文化的新發(fā)展。
在漢語(yǔ)流行語(yǔ)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),應(yīng)以“常用于日??谡Z(yǔ)交際”為標(biāo)準(zhǔn)選擇漢語(yǔ)流行語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)內(nèi)容,并以“恰當(dāng)運(yùn)用于日常口語(yǔ)交際”為教學(xué)效果進(jìn)行教學(xué)。具體來(lái)說(shuō):
1、教學(xué)的靈活性。這是口語(yǔ)教學(xué)的首要原則。在實(shí)用性的基礎(chǔ)上,應(yīng)選擇當(dāng)下被大多數(shù)社會(huì)群體使用甚至已進(jìn)入基本語(yǔ)匯,但字典詞典未進(jìn)行收錄或未對(duì)其意義新解進(jìn)行準(zhǔn)確收錄的流行語(yǔ)匯。追求時(shí)效性也是靈活的題中之義,在教學(xué)內(nèi)容的選擇上可以教學(xué)實(shí)踐發(fā)生的當(dāng)下或幾個(gè)月、一年等為時(shí)間尺度進(jìn)行搜索,時(shí)間跨度不應(yīng)過(guò)長(zhǎng)。同時(shí)應(yīng)指出的是,對(duì)于漢語(yǔ)流行語(yǔ)中那些使用率不高或趣味低下、脫離了當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景、沒(méi)有深厚的文化內(nèi)涵、缺乏持久的部分,應(yīng)盡量避免其傳播,必須做出講解時(shí)應(yīng)告訴學(xué)生僅作了解即可,并盡量給出可作同義代換的相關(guān)漢語(yǔ)基本語(yǔ)匯。
2、教學(xué)的針對(duì)性。漢語(yǔ)流行語(yǔ)數(shù)量繁多,但并非雜亂無(wú)章,教學(xué)中可按不同需要,從不同的角度將其總結(jié)歸類(lèi),這樣既有利于講授,又便于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者有規(guī)律地學(xué)習(xí)。對(duì)于以從事某種特定行業(yè)為目的的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)優(yōu)先介紹與該行業(yè)相關(guān)的流行語(yǔ)或行業(yè)名詞的流行新解;對(duì)于以日常生活口語(yǔ)交際為主要學(xué)習(xí)目的的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)優(yōu)先介紹當(dāng)?shù)氐牧餍姓Z(yǔ),甚至當(dāng)?shù)亓餍械姆窖?對(duì)將參加HSK測(cè)試的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,可以相關(guān)測(cè)試要求的口語(yǔ)大綱或教材涉及具體話題為點(diǎn)展開(kāi)教學(xué);教學(xué)中,既可作單一分類(lèi),也可以將幾種分類(lèi)方法綜合起來(lái),從而提高效率,達(dá)到事半功倍的效果。比如,很多外國(guó)留學(xué)生在中國(guó)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中,除了校園外,接觸最多的交流人群是當(dāng)?shù)厝?他們很有可能在日常交流中使用方言。對(duì)于這種類(lèi)似“沉浸式”的方言接觸,我們不妨積極對(duì)待,如開(kāi)設(shè)介紹方言的小板塊,同時(shí)每個(gè)方言詞匯或短語(yǔ)都應(yīng)給出對(duì)應(yīng)的普通話表達(dá),這樣增加了漢語(yǔ)學(xué)習(xí)趣味性,也加強(qiáng)了學(xué)習(xí)的實(shí)用性,畢竟就交際而言,方言不是時(shí)代的敵人。
3、教學(xué)的漸進(jìn)性。由于漢語(yǔ)流行語(yǔ)的常變常新、層出不窮,很容易給漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者以駁雜、繁瑣的感覺(jué),因而在具體教學(xué)中應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,把教學(xué)滲透進(jìn)具體教材的學(xué)習(xí)中,也可借助包括現(xiàn)代化的教學(xué)手段和傳媒等多種教學(xué)手段,并引導(dǎo)學(xué)生廣泛涉獵有關(guān)文化的書(shū)籍,以加深學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的理解,從而使?jié)h語(yǔ)流行語(yǔ)的學(xué)習(xí)變?yōu)橐环N樂(lè)趣而非負(fù)擔(dān)。
4、教學(xué)的整體性。為增強(qiáng)漢語(yǔ)流行語(yǔ)教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)用價(jià)值,教學(xué)中應(yīng)注意對(duì)流行語(yǔ)漢語(yǔ)應(yīng)用范圍及效果的講解和辨析,使學(xué)生從整體上把握流行語(yǔ)的意義及功用。
流行語(yǔ)存在一定的使用范圍之分,如校園流行語(yǔ)、網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)都具有一定的獨(dú)立性。進(jìn)行漢語(yǔ)流行語(yǔ)教學(xué)時(shí)如不講清具體流行語(yǔ)匯的應(yīng)用范圍可能導(dǎo)致語(yǔ)義的歧義或交際的障礙。
另外,漢語(yǔ)流行語(yǔ)愈加豐富的感情色彩也應(yīng)在漢語(yǔ)流行語(yǔ)教學(xué)中加以重視。語(yǔ)匯使用效果是調(diào)侃、諷刺、自嘲或其他某種情緒,都應(yīng)加以適當(dāng)說(shuō)明。
很多漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)自不同國(guó)家,這必然造成他們對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化的了解程度、接受程度不同。所以教學(xué)中應(yīng)結(jié)合流行語(yǔ)體現(xiàn)的文化意義,并可做些中國(guó)文化的對(duì)比分析,既可提高學(xué)生的興趣,又可幫助學(xué)生從本質(zhì)上理解詞義,從而了解中國(guó)文化,改變文化偏見(jiàn)。
五千年的悠久中華文化使?jié)h語(yǔ)時(shí)刻散發(fā)深邃和厚重的魅力,而源自日新月異的中國(guó)現(xiàn)代社會(huì)的漢語(yǔ)流行語(yǔ)則是彰顯漢語(yǔ)蓬勃生機(jī)與活力的代言人。面對(duì)方興未艾的“漢語(yǔ)熱”,推動(dòng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的漢語(yǔ)流行語(yǔ)教學(xué),并帶動(dòng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的相關(guān)研究,從而促進(jìn)漢語(yǔ)的國(guó)際傳播及影響是每個(gè)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作者任重而道遠(yuǎn)的責(zé)任。
參考文獻(xiàn):
[1]楊建國(guó).流行語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)研究及科學(xué)認(rèn)定[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究.2004,(6).
[2]譚思敏.正確認(rèn)識(shí)學(xué)習(xí)英語(yǔ)俚語(yǔ)[J].科技資訊.2008,(9).
[3]金其斌.國(guó)內(nèi)近20年來(lái)英漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究述評(píng)[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào).2006,(2).
作者簡(jiǎn)介:王晶(1988—),女,河南鄭州人,河南師范大學(xué)文學(xué)院2006級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生 。
基金項(xiàng)目:本文為河南師范大學(xué)“國(guó)家大學(xué)生創(chuàng)新性實(shí)驗(yàn)計(jì)劃”項(xiàng)目成果,項(xiàng)目編號(hào):081047619。