于 濤,汪 云
(徐州師范大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇徐州 221116)
汪云(1977-), 女, 碩士,徐州師范大學(xué)外國語學(xué)院講師。
評價(jià)理論視角下英語公共演說語篇中人際意義的體現(xiàn)
于 濤,汪 云
(徐州師范大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇徐州 221116)
評價(jià)理論是在系統(tǒng)功能語言學(xué)三大元功能之一的人際功能基礎(chǔ)上發(fā)展起來的。它作為人際功能的一部分,由態(tài)度、介入和級差三方面組成,主要研究語篇中作者如何表達(dá)主觀態(tài)度。近年來評價(jià)成為話語分析手段的一個(gè)重要方面,而評價(jià)理論也成為系統(tǒng)功能語言學(xué)對人際意義研究的新詞匯語法框架。本文嘗試應(yīng)用評價(jià)理論來分析演講者如何在英語公共演說中運(yùn)用評價(jià)的手段和方式,從而達(dá)到體現(xiàn)人際意義的目的。
評價(jià)理論;演說語篇;態(tài)度;人際意義
作為人類交際和交流的一項(xiàng)重要方式,公共演說語篇長期以來被認(rèn)為是一種特殊的對話現(xiàn)象。在演說語篇中,演講者和聽眾有意識地參與到一種有效的互動(dòng)活動(dòng)中。而在公眾演說中,演講者運(yùn)用各種技巧和方法來達(dá)到自己的目的和意圖,有效地和聽眾建立內(nèi)心的對話,使聽眾產(chǎn)生心理和情感上的共鳴,從而影響聽眾的態(tài)度和行為,達(dá)到交際的目的[1]。
系統(tǒng)功能語言學(xué)指出人際意義指的是講話者使自己參與到某一情景語境中,來表達(dá)他的態(tài)度和判斷,并試圖影響別人的態(tài)度和行為。評價(jià)理論是在系統(tǒng)功能語言學(xué)三大元功能之一的人際功能基礎(chǔ)上發(fā)展起來的理論。湯普森曾指出,“評價(jià)”(evaluation)是“所有語篇意義的核心問題,任何對語篇中有關(guān)人際功能的分析必然涉及到評價(jià)……評價(jià)是指說話者對事物(如人、事件、行為……觀點(diǎn)等)的看法,通常有好壞之分,也有強(qiáng)弱之別”[2]。
本文嘗試應(yīng)用評價(jià)理論來分析演講者如何在英語公共演說中運(yùn)用評價(jià)的手段和方式,從而達(dá)到體現(xiàn)人際意義的目的。本文采用BNC(英國國家語料庫)中的54篇演說語篇為語料,運(yùn)用WordSmith 對演說語篇中體現(xiàn)評價(jià)系統(tǒng)的詞匯語法手段進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并進(jìn)行分析,從而揭示演講者如何通過評價(jià)系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)語篇的人際意義。
評價(jià)理論是對語言的人際意義功能研究的過程中發(fā)展起來的。韓禮德在《功能語法入門》中對人際意義的研究主要集中在語氣和情態(tài)方面[3]。 他認(rèn)為人際功能可以通過語氣、情態(tài)等語法系統(tǒng)來表達(dá)。然而語氣和情態(tài)在闡明說話者對事物的評價(jià)方面卻存在著顯著的欠缺。而在新韓禮德學(xué)派馬丁和懷特( Martin & White) 2005 年出版的專著《評價(jià)語言——英語評價(jià)系統(tǒng)》中,評價(jià)成為話語分析手段的一個(gè)重要方面,評價(jià)理論也成為系統(tǒng)功能語言學(xué)對人際意義研究的新詞匯語法框架。根據(jù)馬丁和懷特( Martin &White)的觀點(diǎn),評價(jià)理論關(guān)注語篇中“所協(xié)商的各種態(tài)度,所涉及到的情感的強(qiáng)度,以及表明價(jià)值和聯(lián)盟讀者的各種方式?!盵4]
語言評價(jià)系統(tǒng)包括態(tài)度、介入和級差三個(gè)系統(tǒng)。在評價(jià)系統(tǒng)的三個(gè)子項(xiàng)中,態(tài)度包括情感、判定和鑒別,指說話人用來做判斷,把情緒和情感反應(yīng)與參加者和過程聯(lián)系起來的各種價(jià)值。介入是指衡量說話人/作者的聲音和語篇中各種命題和主張的關(guān)系;說話人或承認(rèn)或忽略其言語所涉及和挑戰(zhàn)的眾多不同觀點(diǎn),并在如此多樣性的觀點(diǎn)中為他們自己的立場爭得一個(gè)人際空間的一系列語言資源。級差是指說話人把人際印象和言語容量分級或把語義類型的焦點(diǎn)變模糊或變清晰的一系列價(jià)值。Martin 和Rose把評價(jià)系統(tǒng)的大概框架用下圖表示出來[5]:
圖1 評價(jià)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)圖
評價(jià)意義表達(dá)作者的觀點(diǎn),建立并且保持作者與讀者之間的關(guān)系,幫助對語篇進(jìn)行謀篇布局[6]。從概念意義上講評價(jià)意義具有比較主觀和具有價(jià)值負(fù)荷的特性,這一特點(diǎn)有助于我們辨認(rèn)具有評價(jià)意義的語言資源。
此外,評價(jià)理論認(rèn)為具體語篇不應(yīng)該是意義潛勢實(shí)例化的終端, 意義只有通過讀者或者聽眾的解讀,語篇意義才能最終實(shí)現(xiàn)。Martin 把意義的實(shí)例化從具體語篇延伸到了既定語境下的讀者?;谶@一前提,Martin 建立了評價(jià)資源的“實(shí)例化漸變體”[4]。評價(jià)系統(tǒng)用于語言系統(tǒng)操作層面, 實(shí)例化的評價(jià)分析可用于具體語篇, 對于讀者的解讀, 我們可以應(yīng)用評價(jià)理論對閱讀立場和讀者反應(yīng)進(jìn)行分析。
演說是一種口述的書面語,是為說而寫的語篇[7]。演講者以口述的書面語形式就某一觀點(diǎn)和事件,以顯性的或隱性的語篇手段向聽眾表達(dá)和傳遞信息。因此演說語篇在文體上具有兼容性,介于書面語和口語之間。雖然從表面上看它只是演講者一個(gè)人的言語,但實(shí)質(zhì)上它卻富含會(huì)話語篇的特征,演講者在演說過程中往往會(huì)采用一些評價(jià)類的語言資源來傳達(dá)他的話語信息以達(dá)到演說的目的:得到聽眾的共鳴和認(rèn)同。因此演說語篇中的評價(jià)系統(tǒng)反映了演說者的立場、觀點(diǎn)和態(tài)度。
1. 態(tài)度系統(tǒng)在演說語篇的體現(xiàn)
態(tài)度系統(tǒng)是評價(jià)系統(tǒng)的核心。研究內(nèi)容為語言中表達(dá)情感反應(yīng)、行為及價(jià)值判斷的語言資源。評價(jià)理論中的態(tài)度主要是指說話者對行為、文本以及現(xiàn)象所表達(dá)的各種情感, 是積極或是消極; 快樂或悲傷; 自信或焦慮。態(tài)度系統(tǒng)評價(jià)對其他人的行為是可褒可貶;對于語言現(xiàn)象和客觀對象可以是肯定或是否定。 態(tài)度系統(tǒng)位于整個(gè)評價(jià)系統(tǒng)的中心,就被評價(jià)對象而言,態(tài)度包含三個(gè)基本類型: 鑒賞(appreciation):對事物價(jià)值的評價(jià); 判斷(judgment):對人物的性格和行為的評價(jià);情感(affect)對人物情感的評價(jià)。
在英語公共演說語篇中,演講者通常運(yùn)用一些評價(jià)詞匯,如積極的詞匯和消極的詞匯,對一些問題或事件發(fā)表自己的感受或觀點(diǎn)。人們在說話過程中心情好時(shí),或表達(dá)積極的觀點(diǎn)和態(tài)度時(shí),運(yùn)用積極詞匯,相反趨向于消極表達(dá)。在公共演說語篇中,積極和消極的表達(dá)往往以詞匯形式出現(xiàn),因此通過采用WordSmith數(shù)據(jù)軟件對BNC(英國國家語料庫)中公共演說語篇中的表達(dá)態(tài)度系統(tǒng)的積極詞匯和消極詞匯進(jìn)行統(tǒng)計(jì),可以得出公共演說語篇中態(tài)度系統(tǒng)中評價(jià)詞匯出現(xiàn)的頻率。結(jié)果如表1:
表1 BNC語料庫中評價(jià)詞匯的頻率
從表1中能夠看出在公共演說語篇中積極詞匯遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于消極詞匯。Martin & Rose指出評價(jià)資源是用以奠定話語或語篇的基調(diào)和語氣,說話者或作者所做出的選擇貫穿全篇并且建構(gòu)了評價(jià)者的立場和言論[5]。在演說語篇中,演講者運(yùn)用各種手段來吸引聽眾,使他們的演說給聽眾留下深刻的印象,從而敦促聽眾承擔(dān)某種任務(wù)。如果在演說中采用過多的消極詞匯,聽眾勢必會(huì)感到乏味,漸漸轉(zhuǎn)移思維,甚至交頭接耳,竊竊私語,這樣的話演講者就很難達(dá)到和實(shí)現(xiàn)演說的意圖。
在態(tài)度系統(tǒng)中情感的表達(dá)可用多種語言手段,可以用顯性的也可以用隱性的手段, 顯性的情感直接通過詞匯來實(shí)現(xiàn), 隱性的則通過概念意義來表達(dá)。并且這些詞匯的語勢也是逐漸的由弱到強(qiáng),如like, love, adore; to be troubled by, to be afraid of, to be terrified of[8]等,如下例:
(1) I would behappyto give anyone who wants one. (HDR*例句后括號中的內(nèi)容表示該例句在語料庫中的文件名,下同。)
(2) I’m particularpleasedthis morning that the award is going to a young woman…(HUE)
(3) I’dliketo learn that it is a balanced approach. (HYV)
(4) …this is something we would beunhappywith…(HUD)
在以上這些例子中,happy, unhappy, pleased和like用以表示演講者對事件或?qū)ο蟮木窈托袨樯系姆磻?yīng),例一中的happy,例二中的 pleased以及例三中的 like建立了演講者積極的情感,而例四中的unhappy則表現(xiàn)了演講者的消極情感。
態(tài)度系統(tǒng)中的判斷是對人的性格和本質(zhì)的評判。它涉及人的行為是否有道德,是否符合法律規(guī)范,是否為社會(huì)接受,是值得贊揚(yáng)的還是為人所嘆息的,是否有能力和韌性,是否誠實(shí)可信以及是否正常[5]。這些可以用下列例句來說明:
(5) At the moment they have a verygoodtraining plant. (F8B)
(6) I wasfortunatethat I learned a very good scripted presentation. (JT5)
(7) We are areliableindicator of the feelings, the dreams, the hopes of working people rights… (HUC)
(8) It’sunfortunatethat we have to have something as big as this table. (JSA)
例句中的斜體單詞用以表示演說者的判斷態(tài)度。例六中的Fortunate 、例八中的unfortunate 表達(dá)演講者對社會(huì)尊重的判斷,它和社會(huì)常態(tài)有著密切的關(guān)聯(lián)。例五中的Good 和例七中的 reliable 被用來表達(dá)演講者對社會(huì)認(rèn)可的判斷,它和誠實(shí)、禮節(jié)相關(guān)。
鑒賞是人們對他人或他人行為的感受和對事物及事件的評價(jià)。被鑒賞的對象可能引起人們積極的或消極的反應(yīng); 它們可能是和諧的, 也可能是不和諧的; 有時(shí)它們是有價(jià)值的, 有時(shí)卻無價(jià)值。如積極的——harmonious, 消極的——discordant; (情感)強(qiáng)烈程度——pretty, beautiful, exquisite[3].
(9) Youth unemployment is now aseriousproblem in Britain. (HUE)
(10)Conservativegovernments have actually tried to defend and fight for the interests of working people…(HUC)
例九中的serious一詞一方面可以顯示演講者對形勢的擔(dān)憂,另一方面也能喚起聽眾注意力,從而得以改變情況。而例十中的Conservative一詞則解釋了演講者對政府的不滿,希望政府能進(jìn)行一些改革。
2. 介入系統(tǒng)在演說語篇中的體現(xiàn)
介入指說話者如何參與所闡述的話語或價(jià)值觀念,它包括情態(tài)(modality),極性(polarity),言據(jù)性(evidentially),程度修飾詞(intensification),外言(attribution),讓步(concession),推論(consequentiality)[5]。介入系統(tǒng)提出說話者運(yùn)用語言資源,直接或間接地運(yùn)用其他人的話語,在表明自己對所說話語的價(jià)值觀念所持態(tài)度的同時(shí),也希望其他人對此做出反應(yīng),使對話成為可能。介入有時(shí)是一種無形的對話。介入的意義就在于說話者在發(fā)表本人意見時(shí),創(chuàng)造了與聽者的對話。介入系統(tǒng)通過利用詞匯資源表明作者對引入信息的基本態(tài)度。同一個(gè)命題用不同的介入方式可傳達(dá)作者不同的立場,喚起聽者不同的反應(yīng),從而形成不同的對話。
在公共演說語篇中用以表達(dá)介入系統(tǒng)的詞匯資源有很多,其中情態(tài)資源占有重要地位。情態(tài)動(dòng)詞的高頻率出現(xiàn)是演說語篇有別于其它語篇的特征之一。在演說語篇中,演講者通過大量使用情態(tài)動(dòng)詞來表達(dá)自己對于所陳述事情和自己態(tài)度的肯定和自信,表明自己的態(tài)度,同時(shí)引起聽者對事情的關(guān)注,創(chuàng)造了與聽眾的對話。英語情態(tài)動(dòng)詞按其量值都可以分為低值情態(tài)動(dòng)詞、中值情態(tài)動(dòng)詞和高值情態(tài)動(dòng)詞。情態(tài)量值是衡量情態(tài)動(dòng)詞的情態(tài)意義的標(biāo)準(zhǔn)之一。不同量值的情態(tài)動(dòng)詞表示不同的情態(tài)意義,反映說話人的不同態(tài)度。韓禮德對英語情態(tài)動(dòng)詞的情態(tài)量值做出如下的描述:low(低值情態(tài)動(dòng)詞):can, may, needn’t, doesn’t / didn’t+ need; Median(中值情態(tài)動(dòng)詞) Will, shall, won’t, shan’t; High(高值情態(tài)動(dòng)詞) :Must, ought to, need, Mustn’t, oughtn’t to, can’t[3]。
通過對BNC中公共演說語篇的統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)54篇演說語篇情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)達(dá)到了7428次之多。且演說者用不同量值的情態(tài)動(dòng)詞來表達(dá)不同的意義。演說語篇之所以會(huì)出現(xiàn)大量的情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)成分主要是由演說語篇的特點(diǎn)決定的。作者(演說者)要通過高強(qiáng)度的情感宣泄來感染聽眾,達(dá)到勸說、引起聽眾共鳴的目的。
同時(shí)在演說語篇中,演說者往往會(huì)采用情態(tài)隱喻的方式來更好地向聽者表達(dá)其意圖和目的,如:I think that…,I am certain that…, (前兩者為主觀顯性隱喻)it is likely that…, it is expected that…(后兩者為隱性隱喻)。在BNC語料庫的演說語篇中共出現(xiàn)895處顯性隱喻,其中563處是以“I think”這種表達(dá)方式實(shí)現(xiàn)的,145處“I’m sure”、77處“ I hope”、 53處“I believe”,而隱性隱喻則只有115例。由此我們可以看出演說語篇更喜歡采用顯性隱喻。這是因?yàn)檠菡f者發(fā)表演講的目的就是為了很好地向聽眾傳達(dá)自己的觀點(diǎn)、意見和立場,從而喚起聽者的共鳴,激起他們的關(guān)注乃至行動(dòng)達(dá)到和聽眾對話交流的目的。
表2 BNC語料庫中情態(tài)動(dòng)詞出現(xiàn)頻率
根據(jù)評價(jià)系統(tǒng)理論,介入可以由自言和借言實(shí)現(xiàn)。自言意味著排除對話性,往往能體現(xiàn)出語言使用者的主觀性,借言能讓所說的話顯得十分客觀[5]。介入的意義就在于說話者在發(fā)表本人意見時(shí),創(chuàng)造了與聽者的對話。而演說語篇在本質(zhì)上要求演說者和聽眾產(chǎn)生雙方的互動(dòng)。因此演說者在選擇人稱時(shí)多使用第一和第二人稱。
表3 BNC語料庫中人稱代詞出現(xiàn)頻率
3.級差系統(tǒng)在演說語篇中的體現(xiàn)
級差系統(tǒng)包括語勢(force)和聚焦(Focus)兩個(gè)子系統(tǒng)。在Martin的模式中,級差指的是一些區(qū)分強(qiáng)度的量值,通過這些值演說者來加強(qiáng)或減低話語的人際影響、語勢或言語篇幅,同時(shí)他們也可以使得語義類型得以模糊化或清晰化[5]。在英語國家語料庫中,有478個(gè)表示級差的詞。其中最常用的詞是best, better, worse 和 worst. 在語料庫中出現(xiàn)176處 best, 186處 better, 21 處worse, 21 處worst。前兩個(gè)詞用以表達(dá)積極意義,而后兩個(gè)詞則帶有明顯的消極意義。
(11)We believe the best person for the job should represent all members. (HUD)
(12)In an area that already has worst unemployment record in mainland U.K. (HLX)
在例(11),演說者用best這個(gè)最高級形式強(qiáng)調(diào)人的品質(zhì),和good 、better以及其它詞語相比,有著很強(qiáng)的語勢。同樣,例(12)中worst也表達(dá)了演講者對當(dāng)前形勢的極大關(guān)心,能強(qiáng)烈調(diào)動(dòng)聽眾的注意力和關(guān)注程度。
評價(jià)系統(tǒng)建立在系統(tǒng)功能語言學(xué)的人際功能基礎(chǔ)上,并對其進(jìn)行擴(kuò)充和發(fā)展,能夠更好地解讀話語和語篇的人際意義。評價(jià)理論的目的是建構(gòu)說話者/作者和聽話者/讀者之間的相互交流的關(guān)系。用評價(jià)理論的手段來分析演說語篇能夠更好地理解演說者的意圖和目的以及演說者和聽眾之間的關(guān)系,從而能夠更細(xì)致地闡述語篇的人際意義。
[1] Bryns, J.H. Speak for Yourself-An Introduction to Public Speaking [M].New York: McGraw-Hill Companies, Inc., 1997.
[2] Thompson, G. Introducing Functional Grammar [M]. London: Arnold./ Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1996.
[3] Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar (2nd ed.) [M].London: Edward Arnold, 2000.
[4] Martin, J. R. & Whiite, P. R. R. T he Language e of E valuation[M]. New York: Palgrave M acm illan, 2005.
[5] Martin, J. R. & Rose, D. Working with Discourse: Meaning Beyond the Clause [M]. London: Continuum, 2003.
[6] 張美芳. 語言的評價(jià)意義與譯者的價(jià)值取向[J]. 外語與外語教學(xué),2002.
[7] 馬壯寰.演講英語[M]. 北京:外語教育與研究出版社,1998.
[8] Martin, J.R. Beyond Exchange: Appraisal Systems in English. In Hunston, S & Thompson, G. (Eds.) Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press, 2000.
[9] 王振華. 評價(jià)系統(tǒng)及其運(yùn)作——系統(tǒng)功能語言學(xué)的新發(fā)展[J].外國語,2001.
[10] 常晨光.英語中的人際語法隱喻[J].外語與外語教學(xué),2001(7):6-8.
[11] 李基安.情態(tài)意義和情態(tài)助動(dòng)詞意義[J].外國語,1999(4):19-23.
[12] 李戰(zhàn)子.話語的人際意義研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
RealizationofInterpersonalSignificancebyAppraisalSysteminEnglishPublicSpeaking
YU Tao,WANG Yun
(School of Foreign Studies,Xuzhou Normal University,Xuzhou 221116, China)
The theory of appraisal is based on the interpersonal metafunction in Systemic Functional Linguistics. As a part of interpersonal function, it consists of attitude, engagement and graduation. It mainly studies the means the writers use to express their subjective attitude in the text. In recent years, appraisal has become an important aspect in discourse analysis. Under the theory of appraisal, this paper tries to analyze the realization of addressers’ attitude in English public speaking.
appraisal theory; English public speaking; attitude; interpersonal significance
2009 - 10 - 15
于濤(1975-), 男, 碩士,徐州師范大學(xué)外國語學(xué)院講師;
H030
A
1009-105X(2009)04-0140-05