姜 妮 顧艷艷
摘要本文分析了產(chǎn)生社交語用失誤語言環(huán)境、文學(xué)、宗教等原因并提出了外語教學(xué)的相關(guān)對(duì)策。
關(guān)鍵詞跨文化交際 社交語用失誤 語言環(huán)境
中圖分類號(hào):G420文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-0592(2009)09-301-01
跨文化交際是指任何兩種不同語言文化背景的人之間的交際,必須了解兩種文化之間的差異才能成功的進(jìn)行跨文化交際。在大學(xué)英語教學(xué)中只有增強(qiáng)學(xué)生對(duì)西方文化的了解,才能提高對(duì)文化的領(lǐng)悟力和敏感性,避免因文化差異帶來社交語用失誤。
一、社交語用失誤
跨語言、跨文化的語用現(xiàn)象涉及兩種語言和文化對(duì)交際的影響。不同文化背景的人具有不同價(jià)值觀念,使用的語言、語言規(guī)則也存在著差異。在跨文化交際過程中,這種差異會(huì)導(dǎo)致信息誤導(dǎo)、錯(cuò)誤和障礙即語用失誤,這主要表現(xiàn)在由于語法不當(dāng)或錯(cuò)誤,或談話語氣、方式不妥或不合目的語的表達(dá)習(xí)慣。因此,在跨文化交際中正確使用目的語,避免對(duì)另一方社會(huì)文化、傳統(tǒng)缺乏了解造成語用失誤,是跨文化交際能力的重要組成部分。
對(duì)語用失誤的研究始于英國(guó)著名語用學(xué)家JennyThomas,她在1983年發(fā)表了《跨文化語用失誤》,為分析語用失誤和文化遷移建立了比較完善的理論框架。她認(rèn)為語用失誤是:“不能理解話語的含義”,語用失誤分為語用語言失誤和社交語用失誤。社交語用失誤是指交際中因不了解或忽視談話雙方的社會(huì)、文化背景而出現(xiàn)的語言表達(dá)失誤。她指出在言語交際中,說話人沒能根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)的語法編碼模式去遣詞造句,頂多被認(rèn)為是“說得不好”;但沒有按照語用原則來處理話語,就會(huì)被認(rèn)為“表現(xiàn)不好”,被認(rèn)為是“不真誠、存心欺騙或居心不良”。
二、社交語用失誤原因及教學(xué)對(duì)策
(一)高語言環(huán)境與低語言環(huán)境
在跨文化交流中,語言學(xué)家提出了“高語言環(huán)境”和“低語言環(huán)境”兩個(gè)概念。高語言環(huán)境是指不僅借助言語和詞匯,更多借助環(huán)境和其他因素判斷說話者的意思。低語言環(huán)境是指主要依賴語言的意思斷定講話者的意圖。中國(guó)屬于典型的高語言環(huán)境,英美國(guó)家則屬于低語言環(huán)境。因此,中西方在進(jìn)行跨文化交流時(shí)難免會(huì)出現(xiàn)語用失誤。教師應(yīng)通過實(shí)例讓學(xué)生對(duì)東西方的語言環(huán)境有進(jìn)一步的了解;其次教師應(yīng)向?qū)W生們講述在低語言環(huán)境下進(jìn)行交際應(yīng)采取的策略,設(shè)置會(huì)話情景讓學(xué)生練習(xí),使學(xué)生了解在語言環(huán)境不同的情況下進(jìn)行跨文化交際,需要采取何種策略。
(二)對(duì)西方政治常識(shí)認(rèn)識(shí)不足
政治發(fā)展歷程中,中西方所表現(xiàn)出的本質(zhì)內(nèi)涵和特征有很大差異。如果對(duì)西方的政治常識(shí)認(rèn)識(shí)不足,在閱讀英文報(bào)紙、聽新聞進(jìn)行跨文化交際時(shí)都可能造成語用失誤。教師在傳授課本知識(shí)的同時(shí),要向?qū)W生們講述國(guó)際時(shí)政,讓學(xué)生們?cè)诹私鈺r(shí)政的同時(shí),也對(duì)西方政治常識(shí)有所了解。
(三)對(duì)西方經(jīng)濟(jì)常識(shí)認(rèn)識(shí)不足
中西方經(jīng)濟(jì)無論在價(jià)值體系、市場(chǎng)體制、組織結(jié)構(gòu)制度還是管理文化上都存在差異。針對(duì)于此,學(xué)??梢蚤_設(shè)選修課教師在授課時(shí)適當(dāng)講述經(jīng)濟(jì)常識(shí)。
(四)對(duì)西方的宗教尤其是基督教認(rèn)識(shí)不足
眾所周知,佛教、道教和基督教,在主導(dǎo)思想、出發(fā)點(diǎn)和目標(biāo)等方面都存在差異。因此深受佛教、道教影響的中國(guó)文化和深受基督教影響的西方文化也必然存在差異。英語與宗教的關(guān)系特別是與《圣經(jīng)》的關(guān)系十分密切。老師可向?qū)W生推薦相關(guān)讀物,在課余時(shí)間讓學(xué)生鑒賞《大衛(wèi)的故事》、《耶穌的生平》等電影并輔以講解。
(五)價(jià)值觀念的差異
文化的不同帶來價(jià)值觀念的不同,而價(jià)值觀念不同則會(huì)導(dǎo)致社交語用失誤。教師可以在講授課文相關(guān)內(nèi)容時(shí),適時(shí)穿插對(duì)中西方的價(jià)值差異如群體取向與個(gè)人取向等進(jìn)行對(duì)比,使學(xué)生了解中西方價(jià)值觀念的差異。
(六)文學(xué)的影響
文學(xué)是人們接觸和理解不同文明間精神文化聯(lián)系與差異的主要途徑之一。在不同的文學(xué)影響下,形成了人們不同的為人處事原則和好惡。教師應(yīng)向?qū)W生推薦西方優(yōu)秀文學(xué)作品,指導(dǎo)學(xué)生排演舞臺(tái)劇等,學(xué)校應(yīng)開設(shè)西方文學(xué)鑒賞等課程。
(七)社交習(xí)慣差異
社交習(xí)慣主要包括稱謂、寒暄、致謝、禁忌等,中西不同社交習(xí)慣容易導(dǎo)致社交語用失誤。教師應(yīng)給學(xué)生設(shè)置典型的情景讓學(xué)生練習(xí),借助一些典型的語用失誤的分析講解,讓學(xué)生了解西方的社交習(xí)慣。
三、結(jié)語
總之,造成社交語用失誤的原因是多方面的,對(duì)社交語用能力的培養(yǎng)是非常重要的,它關(guān)系到跨文化交際能否成功。我們?cè)诮虒W(xué)實(shí)踐中,要加強(qiáng)西方文化層面的語用教學(xué)。通過把語用學(xué)內(nèi)容引入課堂,創(chuàng)造語境讓學(xué)生練習(xí),分析一些典型的社交語用失誤例子,開設(shè)中西文化差異選修課等措施,提高對(duì)文化差異的敏感度和語用能力,從而成功進(jìn)行跨文化交際。
參考文獻(xiàn):
[1]ThomasJ.Cross-culturalPragmaticFailure.Oxford:OxfordUniversityPress.1983.
[2]何震.如何與老外有效交流.北京:北京大學(xué)出版社.2006.
[3]賀毅.中西方文化比較.北京:冶金工業(yè)出版社.2008.
[4]金月,郝永輝.跨文化交際中語用失誤的原因及語用策略.哈爾濱商業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2005(4).