姜 薇
摘 要:《全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》就明確提出“文化意識是得體運(yùn)用語言的保證”,規(guī)定了培養(yǎng)學(xué)生的文化意識是英語課程的任務(wù)之一。但不少學(xué)習(xí)者在努力學(xué)習(xí)英語與西方文化過程中,對本土本文化視若無睹,英語國家文化的滲透并融入使中國傳統(tǒng)文化在中國年輕一代的缺失讓人擔(dān)憂。
英語學(xué)習(xí)者要熟練使用英語進(jìn)行交流,必須要了解英語國家的文化,這在語言教學(xué)界是一種共識。但是,我們在重視外國文化的同時(shí),卻很容易忽視中國文化和本土文化。本文分析了中國傳統(tǒng)文化教育在英語教學(xué)中的重要性,并結(jié)合教學(xué)實(shí)踐提出了一些有效的教學(xué)策略和反思。
關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)文化 外來文化 英語教學(xué) 教學(xué)實(shí)踐
一、中國傳統(tǒng)文化教育在英語教學(xué)中的重要性
1.文化和語言之間的緊密關(guān)系決定了英語教學(xué)中傳統(tǒng)文化必然存在
人們通過語言感受、體驗(yàn)、理解、闡釋文化的具體內(nèi)容和特定內(nèi)涵。語言是反映民族文化的一面鏡子,所以語言教學(xué)要擴(kuò)展到與之相聯(lián)系的文化背景。許多學(xué)者認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)者對母語文化的學(xué)習(xí)和掌握十分重要,英語文化教學(xué)中同樣不能忽視中國傳統(tǒng)文化教學(xué)。
2.中國傳統(tǒng)文化為英語文化的學(xué)習(xí)奠定了文化基礎(chǔ)
學(xué)習(xí)一種語言也在學(xué)習(xí)一種文化。漢語及中國文化對外語和外語交際能力的培養(yǎng)具有相當(dāng)大的輔助作用。具有良好母語交際能力的外語學(xué)習(xí)者,其外語交際能力也較強(qiáng)。語言之間有著互通現(xiàn)象,理解并掌握了漢語文化,才能比較出英語文化與它的異同,進(jìn)而更深層次理解并自覺地適應(yīng)英語文化,進(jìn)行有效交際,提高交際能力。正如英美人愛去Pub house,中國人對茶館情有獨(dú)鐘;英語中有“An apple a day,keeps the doctor away”,而漢語則有“飯后百步走,活到九十九”。利用漢語與中國文化知識來學(xué)習(xí)英語中共性的東西,加速英語和英語文化的學(xué)習(xí)。
3.英語教學(xué)的目的是傳播中華民族優(yōu)秀文化
英語學(xué)習(xí)的重要目的之一是傳播中華民族優(yōu)秀文化。英語文化教學(xué)中不能放松或忽視中西文化之間的共性;也不能只注重英語文化的導(dǎo)入,忽視兩種文化之間的聯(lián)系。跨文化交際中,交際雙方都在相互適應(yīng),甚至相互同化。
4.成功的外語學(xué)習(xí)者都有著深厚的母語文化底蘊(yùn)
扎實(shí)的母語及母語文化功底是學(xué)好外語的基礎(chǔ)。大凡外語界泰斗都是在本國語和外語兩種語言和文化的熏陶下成長起來的。一代翻譯家葉君健用英文寫作了《山村》和《無知的和被遺忘的》等作品后又譯成中文,創(chuàng)下了文學(xué)史上先用外文創(chuàng)作又自己翻譯為母語的紀(jì)錄。中國人民大學(xué)英語教授許孟雄先生憑著深厚的漢學(xué)功底,將《子夜》《暴風(fēng)驟雨》等中國名著成功地譯成了英語,并最早把毛澤東著作譯成了英語。他們的治學(xué)經(jīng)歷表明:“母語和外語,母語文化和外語文化應(yīng)該有機(jī)地結(jié)合在一起,博大精深的中國傳統(tǒng)文化更是我們學(xué)習(xí)英語不可或缺的一部分。”
二、英語教學(xué)中加強(qiáng)中國傳統(tǒng)文化教育的教學(xué)策略和實(shí)踐
1.樹立文化意識,比較中西方文化的差異
英語教學(xué)中,有意識地對比兩種文化的共性和差異,既能更好地理解和學(xué)習(xí)英語,又有益于加深對本國文化的理解與認(rèn)識?!缎履繕?biāo)英語》七年級下冊第八單元“I'd like some noodles.”筆者讓學(xué)生了解中西方飲食文化差異方面的知識,比較中西方飲食習(xí)慣,選擇健康合理的飲食。在講“節(jié)日”單元時(shí),筆者引導(dǎo)學(xué)生比較西方傳統(tǒng)圣誕節(jié)和中國傳統(tǒng)的春節(jié)的慶祝方式、食物和節(jié)后活動等的異同,布置了用英語介紹中國傳統(tǒng)節(jié)日的課后任務(wù)。第二天,學(xué)生們用英語介紹了元宵節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、七夕、中秋等中國傳統(tǒng)節(jié)日,比較了中國的七夕和西方的情人節(jié),講述了動人的牛郎織女的故事。在學(xué)習(xí)英語的同時(shí),中國的傳統(tǒng)習(xí)俗得到了一次復(fù)習(xí)。
學(xué)習(xí)“顏色”英文單詞時(shí),讓學(xué)生了解在不同的文化環(huán)境里不同民族對顏色的偏向、愛好。如“紅色”是漢語中褒義味最濃烈的一個(gè)詞,常用來表示“喜慶、幸?!?英語中卻用來表示“危險(xiǎn)、發(fā)怒”:如red alert(緊急警報(bào))、red ruin(火災(zāi)),see red(生氣)?!鞍咨痹跐h文化中是喪色,有治喪人家穿白衣、戴白帽的民俗,西方文化中卻表示純潔無瑕、幸運(yùn)吉利?!熬G色”在漢文化中常被賦予“朝氣蓬勃、充滿生機(jī)與活力”之意;英語中卻被聯(lián)想為缺乏經(jīng)驗(yàn),如“green born”指初出茅廬、缺乏經(jīng)驗(yàn)的人。多有意思啊!學(xué)生了解了這些文化知識后,對學(xué)習(xí)英語更有興趣啦!取得了很好的教學(xué)效果。
2.注重諺語學(xué)習(xí),聯(lián)系中西方文化的共性
諺語反映了文化對語言的巨大影響。它是人民在勞動中創(chuàng)造,與一個(gè)民族的地理環(huán)境、歷史背景、經(jīng)濟(jì)生活、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、心理狀態(tài)、價(jià)值觀念等有著不可分割的聯(lián)系,清楚地反映一個(gè)民族文化的特色。但新教材設(shè)計(jì)中諺語體現(xiàn)較少,教師可適時(shí)補(bǔ)充這方面的內(nèi)容,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。如八年級下冊Unit 7 Why dont you get her a scarf?中提到如何給不同對象送不同禮物時(shí),中國古話“禮輕情意重”,Its the thought that counts;“禮尚往來”,Friendships cannot stand always on one side。激勵(lì)學(xué)生刻苦學(xué)習(xí)時(shí),則引用“亡羊補(bǔ)牢,為時(shí)未晚”,Better late than never;“早起的鳥兒有蟲吃”,The early bird catches the worm.
3.融合鄉(xiāng)土教育,激發(fā)學(xué)生愛國愛鄉(xiāng)情懷
鄉(xiāng)土教育是傳承民族傳統(tǒng)文化的重要途徑,把鄉(xiāng)土教育融入英語教學(xué)中,讓學(xué)生了解鄉(xiāng)土文化,激發(fā)學(xué)生愛國愛鄉(xiāng)情懷。在教學(xué)實(shí)踐過程中,筆者結(jié)合所居住城市的人文和景觀特色,把鄉(xiāng)土教育內(nèi)容貫穿其中。浙江杭州市已有2200多年歷史,孕育了眾多名人志士,作為蜚聲中外的風(fēng)景旅游城市,杭州還有著數(shù)不勝數(shù)的名勝。筆者和學(xué)生或?qū)嵉貐⒂^并摘錄資料,或上網(wǎng)查找有關(guān)杭州市的地理、人文、景觀等各方面的相關(guān)資料,在課堂上交流學(xué)習(xí),感知、熱愛自己的家鄉(xiāng)。
4.關(guān)注重大事件,適時(shí)宣揚(yáng)優(yōu)秀文化
2008年是北京奧運(yùn)年,古老神秘的東方文化是中國展現(xiàn)給世界的最璀璨的畫卷。筆者與學(xué)生一起積極尋找資料,共同學(xué)習(xí)有關(guān)北京奧運(yùn)的文化知識:如具有中國文化代表性形象的吉祥物中國福娃(Beibei,Jingjing,Huanhuan,Yingying,Nini)和它們的特點(diǎn)、傳遞的祝福意義;“同一個(gè)世界,同一個(gè)夢想”(One World One Dream)的奧運(yùn)口號;以及被定為奧運(yùn)特設(shè)項(xiàng)目的武術(shù)比賽(Martial Arts)。國際奧委會主席羅格先生在觀看了少林弟子的武術(shù)表演后,特意留下了自己的英文題詞:“With deepest respect for the highly sacred Shaolin Temple”。漂亮的兵馬俑燈源自被譽(yù)為“世界八大奇跡”之一的兵馬俑(Terra-cotta Army),它與長城、大運(yùn)河都代表中國悠久文化歷史和人類文明的巔峰。北京奧運(yùn)文化的知識,使學(xué)生掀起了新一輪的學(xué)習(xí)高潮,師生共為中國的優(yōu)秀文化所吸引,更為祖國的燦爛文化感到驕傲。
三、傳統(tǒng)文化教育融入英語教學(xué)的實(shí)踐
1.將傳統(tǒng)文化教育融入英語教學(xué),要注意讓學(xué)生實(shí)踐參與
建構(gòu)主義教學(xué)理論認(rèn)為,人的認(rèn)知是通過自己的經(jīng)驗(yàn)主動建構(gòu)的。我們可以拓展課外第二課堂文化教學(xué)渠道,讓學(xué)生充分利用課外時(shí)間來擴(kuò)大自己的英漢文化知識。如借助課外活動讓學(xué)生參觀欣賞當(dāng)?shù)氐穆糜尉包c(diǎn)、開設(shè)中英文化講座、組織學(xué)生開展中英文化知識競賽等學(xué)生喜聞樂見的形式,寓教于樂。另外,充分利用互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)也是課外學(xué)習(xí)文化知識的重要方法。
2.在英語教學(xué)中融入傳統(tǒng)文化教育,教師要有過硬的基本功
在新課標(biāo)理念的指導(dǎo)下,教師要及時(shí)轉(zhuǎn)變觀念,努力更新知識,具備比較厚實(shí)的文化素養(yǎng),積極開發(fā)課程資源,靈活運(yùn)用多種教學(xué)策略和創(chuàng)造性地理解、使用教材。結(jié)合每節(jié)課的教學(xué)內(nèi)容制定出相應(yīng)的文化教學(xué)目標(biāo),將與所學(xué)材料相關(guān)的語言文化背景知識與培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力作為一項(xiàng)重要教學(xué)目標(biāo),并巧妙地融入我們教案之中。如果教師沒有過硬的基本功是無法做到這些的。
3.在開展傳統(tǒng)文化教育時(shí),教師應(yīng)充分運(yùn)用情感教育
心理學(xué)認(rèn)為,人的情感、行為是個(gè)性和情境相互作用的產(chǎn)物,學(xué)生的情感活動容易受到情境的暗示和強(qiáng)化。情境能喚起和激發(fā)人的某些重要情感,使情感體驗(yàn)得到強(qiáng)化。在教學(xué)中,教師要做到言傳身教,用自己對祖國、對家鄉(xiāng)的熱愛之情去感染學(xué)生、感動學(xué)生,以情育情、以情引情,激發(fā)學(xué)生的愛國愛鄉(xiāng)情懷。
綜上所述,在多層次的英語教學(xué)中滲透中國傳統(tǒng)文化教育,是中學(xué)英語教學(xué)所必需的,體現(xiàn)了英語教學(xué)中語言教學(xué)與文化教學(xué)的“攜手共進(jìn)”,達(dá)到兩種語言間文化的完美結(jié)合是我們努力的方向。關(guān)于外國文化教學(xué)與母語文化教學(xué),王宗炎先生的告誡,可謂意味深長:“對自己的文化、語言和人家的文化、語言該怎么看待,這是一個(gè)復(fù)雜的問題。強(qiáng)國或強(qiáng)大民族傾向于自高自大,認(rèn)為人家什么東西都不如自己,這是民族中心主義;弱國或弱小民族自卑,認(rèn)為人家什么東西都比自己好,這是懼外心理。”我們只有在日常教學(xué)中,使外語、漢語學(xué)習(xí)相長、同時(shí)進(jìn)步,外語教學(xué)才會更加成功,學(xué)生才會得到全面發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
1.王宗炎.語言學(xué)和語言的應(yīng)用[M ].上海外語教育出版社,1998
2.何自然.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南人民出版社,1988
3.莫穎韻.把鄉(xiāng)土教學(xué)溶入英語課堂教學(xué)的實(shí)踐與探索[J]. 基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究,2006年07期
4.中華人民共和國教育部.全日制義務(wù)教育普通高級中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)[ S].北京:北京師范大學(xué)出版社,2001
5.Samovar,L.A.and Porter. R. E. Communication between Cultures [M] Foreign Language Teaching and Research Press,2001
作者單位:浙江省杭州市鳳起中學(xué)