• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從漢英差別看漢英科技翻譯中主語選定的原則

    2009-09-14 01:38
    文教資料 2009年17期
    關(guān)鍵詞:思維習(xí)慣漢英圖表

    曹 靜

    摘要:漢語和英語屬于兩種不同類型的語言,其主語的選擇存在諸多方面的差異。因此在漢英科技翻譯過程中,確定主語需遵循以下原則:必須符合英語國家人的語言習(xí)慣,必須符合英美人的思維習(xí)慣,必須是句中應(yīng)突出的信息,必須符合句中的邏輯關(guān)系。

    關(guān)鍵詞:漢英差別漢英科技翻譯主語選定原則

    注:“本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內(nèi)容請以PDF格式閱讀原文”

    猜你喜歡
    思維習(xí)慣漢英圖表
    探索發(fā)展學(xué)生科學(xué)思維習(xí)慣的方法——以初中生物學(xué)實踐活動為例
    探索發(fā)展學(xué)生科學(xué)思維習(xí)慣的方法——以初中生物學(xué)實踐活動為例
    話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
    從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
    漢英文字的幽默修辭功能淺探
    語文教學(xué)中良好思維習(xí)慣的培養(yǎng)
    漢英機(jī)器翻譯中的意譯和直譯應(yīng)用
    扶沟县| 平凉市| 靖安县| 修文县| 衡南县| 高雄县| 宁远县| 平定县| 青河县| 荣成市| 西青区| 顺昌县| 马龙县| 岳西县| 玉林市| 甘肃省| 宁蒗| 延庆县| 崇义县| 泌阳县| 民勤县| 西乌| 环江| 西盟| 尉犁县| 和顺县| 宁阳县| 边坝县| 云南省| 金沙县| 永川市| 耒阳市| 偃师市| 吉木乃县| 当阳市| 康平县| 历史| 吉隆县| 兴化市| 富蕴县| 乳源|