韋 虹
摘要現(xiàn)當(dāng)代西方文學(xué)新理論、新流派創(chuàng)造出大量的越來越艱深的新名詞、新術(shù)語和新概念,使得英語文學(xué)辭典的編撰有了新理念,本文將對(duì)20世紀(jì)以來的英語文學(xué)辭典作一概述。
關(guān)鍵詞英語文學(xué)文學(xué)辭典演變
一、引言
公元前4世紀(jì),著名學(xué)者亞里士多德(公元前384~前322)的文學(xué)專著《詩學(xué)》(Poet—ics)問世,它第一次對(duì)悲劇、喜劇等被后人廣泛沿用的術(shù)語進(jìn)行了歸納,是古希臘唯一一部系統(tǒng)闡述戲劇理論的著作,總結(jié)性地探討了古希臘悲劇藝術(shù)的成果。這部著作也是歐洲戲劇理論的開山之作和奠基之石,一直被看作一部重要的文學(xué)典籍。從12世紀(jì)開始,《詩學(xué)》被陸續(xù)譯為各種歐洲語言。1498年,瓦拉將其譯為拉丁文后,《詩學(xué)》逐漸對(duì)歐洲文學(xué)產(chǎn)生影響。但是,由于這部著作長期以來遭受人們的誤解和歪曲,所以,當(dāng)時(shí)歐洲學(xué)者受其影響并不大。直到19世紀(jì)?!对妼W(xué)》受到重視,并在歐陸廣為傳播。在這部著作中,亞里士多德對(duì)史詩、悲劇、喜劇和酒神頌等進(jìn)行了對(duì)比,對(duì)許多文學(xué)和藝術(shù)領(lǐng)域的名詞進(jìn)行了闡釋。
古羅馬學(xué)者賀拉斯(公元前65—前8)于公元前1世紀(jì)創(chuàng)作了《詩藝》(The Art of Poetry)?!对娝嚒吩跉W洲古代文藝學(xué)中具有承前啟后的地位。它對(duì)文藝復(fù)興時(shí)期的文藝?yán)碚摵凸诺渲髁x文論,以及16至18世紀(jì)的文學(xué)創(chuàng)作,尤其是戲劇與詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。在《詩藝》里,賀拉斯主要從創(chuàng)作實(shí)踐出發(fā),對(duì)詩歌創(chuàng)作的“情理”、戲劇的“程式”和詩句里音步的處理等提出了自己的見解。雖然相隔三個(gè)世紀(jì),賀拉斯與亞里士多德在各自的著作里都提到了一些當(dāng)時(shí)人們普遍采用的常見術(shù)語。例如,他們都提到“薩堤洛斯”劇(Satyrus),指出悲劇是從中發(fā)展而來的;“把神請(qǐng)下來”(deus ex machina)等在現(xiàn)代文學(xué)甚至影視作品里仍然是人們常用的創(chuàng)作手段。
人們把這兩部經(jīng)典著作,尤其是亞里士多德的《詩學(xué)》看作西方早期的文學(xué)辭書。此后至20世紀(jì)前,歐洲幾乎再?zèng)]出現(xiàn)過像《詩學(xué)》一樣對(duì)文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評(píng)理論發(fā)展如此持久地發(fā)揮重要的積極作用的辭書式文學(xué)理論著作。
英語語言的快速發(fā)展與變化促進(jìn)了英語文學(xué)的發(fā)展。英國文學(xué)發(fā)展過程中,文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動(dòng)、新古典主義、浪漫主義,以及19世紀(jì)的批判現(xiàn)實(shí)主義等造就了一次次的文學(xué)巔峰。1755年,塞繆爾·約翰遜(Samuel Johnson)博士編寫的《英語詞典3(A Dic—tionary of the English Language)出版。這部辭典收有四萬多個(gè)詞條。約翰遜博士從許多優(yōu)秀作家的作品里收集例句,闡釋一些有趣的文學(xué)術(shù)語(piquant terms);他還對(duì)莎士比亞等作家的作品做了引文和詞匯說明。這部辭典曾被18、19世紀(jì)的英國作家廣泛使用,據(jù)說著名詩人勃朗寧(1812—1889)少年時(shí)曾通讀該辭典,為日后的文學(xué)創(chuàng)作生涯打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。《英語詞典》中涉及文學(xué)方面的詞語定義和注釋多年來一直是文學(xué)研究者認(rèn)真揣摩的對(duì)象。
二、20世紀(jì)上半葉出版的英語文學(xué)辭典
18世紀(jì)末至20世紀(jì)前的文學(xué)理論處于側(cè)重研究作者的階段,因此這個(gè)時(shí)期的英語文學(xué)辭典基本以作家生平傳略及其代表作品概要為核心內(nèi)容,1907年出版的18卷本百科全書式的《劍橋英國和美國文學(xué)史》(The Cambridge History of English andAmerican Literature)是這些辭典的縮影。而進(jìn)入20世紀(jì)以后,隨著人文學(xué)科的快速發(fā)展,英語文學(xué)辭典逐漸豐富起來,這些辭典按照時(shí)間或者類別編纂,有的則兩種方法兼用。它們?cè)絹碓蕉嗟貫槿藗儗W(xué)習(xí)和研究英語文學(xué)提供極有價(jià)值的參考。
在這一階段,辭典的發(fā)展首先與現(xiàn)代西方文學(xué)理論的興起和發(fā)展密不可分。20世紀(jì)初期至二戰(zhàn)前,西方的文學(xué)理論與傳統(tǒng)的文學(xué)理論相比發(fā)生了重大變化,學(xué)者們紛紛從研究作者轉(zhuǎn)為專注于文本的研究,文學(xué)理論遂以形式主義理論為主導(dǎo)。在這一階段,起源于俄國的形式主義以及后來的英美新批評(píng)等文學(xué)運(yùn)動(dòng)雖然給英語文學(xué)帶來了諸如“陌生化”(defamiliarisation)、“暴露技巧”(to lay bare techniques)、“文學(xué)性”(iiterariness)、“對(duì)話性”(dialo gism)、“復(fù)調(diào)”(polyphony)、“狂歡化”(carnival)、“細(xì)讀法”(clos—ing reading)、“悖論”(paradox)、“意圖迷悟”(intentional fallacies)和“感受迷悟”(affective fallacies)等術(shù)語和相關(guān)理論,以及結(jié)構(gòu)主義詩學(xué)、結(jié)構(gòu)主義敘事學(xué)、后結(jié)構(gòu)主義文論等文學(xué)理論流派,但是,這一階段初期的文學(xué)辭典仍然保持以作家和作品簡介為主導(dǎo),如約翰。庫辛(John w.Cousin)出版于1910年的《簡明英國文學(xué)傳記辭典》(A Short Biographical Dictionary of English Litera-ture)等。不過,20世紀(jì)30年代,文學(xué)辭典編纂發(fā)生了明顯變化,這表現(xiàn)在編著者們開始將視線從單一的作家與作品概述轉(zhuǎn)移到文學(xué)流派和文學(xué)運(yùn)動(dòng)等更加廣闊的領(lǐng)域。例如,英國學(xué)者保羅,哈維(Paul Harvey)于1932年首次編著出版的《牛津英國文學(xué)指南》(The OxJbrd Companion to English Literature),它的特點(diǎn)是取材廣博,論述精深,風(fēng)格醇美,見解獨(dú)特。該辭典在20世紀(jì)60年代前被多次再版。
二戰(zhàn)以后,西方以形式主義理論為主導(dǎo)的文學(xué)理論發(fā)展為以主體理論為主導(dǎo),大批文學(xué)批評(píng)術(shù)語隨之出現(xiàn)。繼傳統(tǒng)的闡釋學(xué)和現(xiàn)象學(xué)批評(píng)之后,普萊的“批評(píng)意識(shí)”(the critical conscious)、茵加登的“作品層次和空白”(layers and gap-filling)、海德格爾的“定在”(dasein)等術(shù)語陸續(xù)進(jìn)入人們的視野。同時(shí),超越經(jīng)典精神分析的結(jié)構(gòu)主義精神分析也帶來了拉康的“鏡像階段”(the mirror stage)、“無意識(shí)的語言結(jié)構(gòu)”(language and the unconscious)等術(shù)語。文學(xué)理論研究的對(duì)象也從專注于文本研究轉(zhuǎn)移為研究讀者,以接受美學(xué)和讀者反應(yīng)理論為代表的讀者取向理論(reader-ori—ented theory)逐漸走向人們研究視野的中心。羅蘭·巴特的“作者之死”(death of the author)和克里絲蒂娃的“說話的主體”(the speaking su bject)等理論越發(fā)為人們所關(guān)注。現(xiàn)代文學(xué)辭書越來越多地反映文學(xué)發(fā)展的新動(dòng)向。這一時(shí)期較有代表性的文學(xué)辭典是約瑟夫·西普利(Joseph T.Shipley)1970年編纂出版的《世界文學(xué)術(shù)語·體裁·技巧·批評(píng)辭典))(Dictionary of World Liter—
ary Terms,F(xiàn)orms,Technique,Criticism)等。
三、20世紀(jì)下半葉出版的英語文學(xué)辭典
20世紀(jì)六七十年代以后,以西方馬克思主義文論、英美女性主義文學(xué)批評(píng)、后現(xiàn)代主義理論、新歷史主義和文化唯物主義、后殖民主義理論等為中心的社會(huì)一歷史一文化理論又給現(xiàn)代人帶來了諸如“現(xiàn)代主義與錯(cuò)誤意識(shí)”(modernism and false conscious hess)、“藝術(shù)光環(huán)與機(jī)械復(fù)制”(aura and mechanical reproduc—tion)、“兩性同體”(androgyny)、“類像”(simulacra)、“宏大敘事的終結(jié)”(the end of Grand Narratives)、“消費(fèi)文化”(consumer cul—ture)等術(shù)語。這些艱深復(fù)雜的新術(shù)語和新概念爆炸式地頻頻涌出,促使人們?cè)趯W(xué)習(xí)和研究西方文學(xué)的過程中對(duì)各種工具書愈發(fā)依賴,這使得20世紀(jì)下半葉的英語文學(xué)辭典得以更加快速地發(fā)展。在我國,除了學(xué)習(xí)和參考借鑒一些傳統(tǒng)的以作家和作品簡介為主的辭典外,20世紀(jì)80年代末及90年代的大批英語文學(xué)的學(xué)習(xí)者和研究者曾深受英國學(xué)者羅吉·福勒(R.Fowler)編著的《現(xiàn)代西方文學(xué)批評(píng)術(shù)語辭典》(A Dictionary of Modern Critical Terms)(1987),美國學(xué)者Joseph Childers和Gary Hentzi編著的《哥倫比亞現(xiàn)代文學(xué)和文化批評(píng)辭典》(The Columbia Dictionary of Modern Literary and Cultural Criticism)(1995),以及我國學(xué)者編著的《西方文學(xué)批評(píng)術(shù)語辭典》(林驤華,1989)等反映當(dāng)代西方文學(xué)發(fā)展動(dòng)態(tài)的辭書的影響。
在研究、介紹、闡釋新的文學(xué)術(shù)語、文學(xué)動(dòng)態(tài)和新流派的同時(shí),文學(xué)中反映出的傳統(tǒng)文化也受到重視,如《盎格魯一撒克遜文學(xué)文化淵源》(The Sources of Anglo—Saxon Literary Culture)、《西方文學(xué)典故詞典》(A Dictionary of Western Literary Allusions and Quotations)(謝金良編,中國展望出版社,1986)、《外國典故詞典》(林書武編,上海辭書出版社,1995)等引導(dǎo)人們追根溯源。
一些反映典型事物的象征意義和文學(xué)傳統(tǒng)的辭典,如漢斯·貝德爾曼(Hans Biedermann)1989年以德語編寫出版、于1992年由詹姆斯·胡布爾特(James Hulbert)譯為英語的《象征意義辭典》(Dictionary of Symbolism),以及由彼得-坎姆普(Peter Kemp)編寫的《牛津文學(xué)引文詞典》(The Ox ford Dictionary of Literary Quotations)(1997)等,在當(dāng)時(shí)均影響了我國英美文學(xué)界。
四、21世紀(jì)我國出版的英語文學(xué)辭典
進(jìn)入21世紀(jì),我國學(xué)界在英美文學(xué)、加拿大和澳大利亞文學(xué)等方面的學(xué)習(xí)和研究進(jìn)入新階段,對(duì)外交往和越來越多的國際學(xué)術(shù)對(duì)話使我國在近十年的時(shí)間里涌現(xiàn)出一大批具有較高水平的專業(yè)學(xué)者和更多勤奮探索的學(xué)習(xí)者。專業(yè)化的學(xué)習(xí)和研究帶來了高水平的學(xué)術(shù)成果。復(fù)旦大學(xué)出版社2005年出版的《美國文學(xué)辭典:作家與作品》(虞建華主編)是中國第一部有關(guān)美國作家和作品的專業(yè)辭書。該辭典共收錄作家和作品詞條506個(gè),每一個(gè)詞條均占一頁,按作家的漢譯姓氏拼音排序,按出版年代排序的作品詞條緊隨其后。作家詞條主要介紹作家生平和創(chuàng)作,作品詞條主要提供故事梗概、必要的創(chuàng)作信息及簡短的評(píng)述。該辭典所收作家及作品截至2005年。書中還附有作家姓名和作品名稱的英文索引,以方便讀者根據(jù)英文原名查找所需資料。
同時(shí),大批經(jīng)典文學(xué)研究辭典也被介紹進(jìn)來。例如,上海外語教育出版社于2000年引進(jìn)了英國學(xué)者M(jìn).C.霍華森(M.C.Ho—watson)和I.希弗斯(fan Chilvers)編著的《牛津古典文學(xué)辭典》(Ox ford Dictionary of Classical Literature)。該辭典為1989年版的The Concise Ox ford Companion to Classical Literature的縮寫本。辭典涵蓋的內(nèi)容始自公元前2200年古希臘人的先民進(jìn)入希臘時(shí),它對(duì)公元三世紀(jì)的基督教作家至五六世紀(jì)之間的哲學(xué)派等重要的人物和事件基本都列有詞條,對(duì)從中世紀(jì)至文藝復(fù)興這段時(shí)間與古典文學(xué)有關(guān)的事件也有詞條進(jìn)行概括介紹,該辭典收錄了大多數(shù)著名古典作家、作品及作品中的人物,一些對(duì)“悲劇”和“戲劇”溯源的文學(xué)術(shù)語,以及大量涵蓋歷史、政治、社會(huì)和藝術(shù)背景的詞條。它成為人們學(xué)習(xí)和研究歐洲文學(xué)的必備參考書之一。
費(fèi)力斯·哈特諾(Phyllis Harmoll)編著的《牛津戲劇辭典》(2000)是上海外語教育出版社引進(jìn)出版的另一種牛津英語百科分類辭典,它對(duì)戲劇的過去與現(xiàn)狀進(jìn)行了權(quán)威的闡述,是一部受到高度贊譽(yù)的暢銷工具書。該辭典收錄了2500多個(gè)詞條,涵蓋各地區(qū)各時(shí)代的戲劇,介紹了著名劇作家、演員、設(shè)計(jì)師、制片人和評(píng)論家,著名劇院、戲劇公司和戲劇節(jié)目以及各種戲劇風(fēng)格,內(nèi)容全面、清晰、權(quán)威。次年,該社又引進(jìn)了英國學(xué)者漢密爾頓(Ian Hamil—ton)的《牛津二十世紀(jì)英語詩歌辭典》(Ox,ord Companion to20th—Century Poetry)。該辭典收人了一批著名詩人撰寫的條目,其中包括一系列有關(guān)作者和題材的極其精彩的評(píng)語,如湯姆·波林評(píng)特德·休斯,西姆斯·西尼評(píng)羅伯特·洛厄爾,以及安妮·史蒂文森評(píng)西爾維亞·普拉斯等。該辭典對(duì)所選的1500名詩人的生平作了介紹,并對(duì)他們的作品作出評(píng)價(jià),書中還收錄了有關(guān)文學(xué)刊物、文學(xué)運(yùn)動(dòng)和評(píng)論術(shù)語等的條目。
這一階段,在我國引進(jìn)的辭典中,最引人注目的還是文學(xué)術(shù)語類辭典,這與前文提到的現(xiàn)代西方文論的快速發(fā)展分不開。上海外語教育出版社于2000年引進(jìn)的由英國學(xué)者鮑爾迪克(Chris Baldick)編著的《牛津簡明文學(xué)術(shù)語詞典》(Ox ford Concise Dic—tzonary of Literary Terms)就是其中一例。該辭典詳細(xì)地解釋了1000多個(gè)文學(xué)術(shù)語,涉及的體裁從古代的頌歌到當(dāng)代黑人的快板詩,從通俗的新浪漫故事到貴族階級(jí)的假面劇等;內(nèi)容廣泛,覆蓋傳統(tǒng)戲劇、詩歌、修辭和文學(xué)史等;它還較全面地收錄了當(dāng)代文學(xué)理論各學(xué)派的最新詞語;解釋了與文學(xué)、語言相關(guān)的常用外來語;提供了一些詞語的變體,并為較難發(fā)音的詞語標(biāo)注讀音。
目前,文學(xué)術(shù)語類辭書中影響較大的當(dāng)數(shù)《文學(xué)術(shù)語匯編》(A Glossary of Literary Terms)。該辭典初版于1957年,編著者是編纂《諾頓英國文學(xué)選集》(The Norton Anthology of English Literature)的美國著名評(píng)論家艾布拉姆斯(M.H.Abrams)。近半個(gè)世紀(jì)以來,該辭典多次修訂再版,2004年,外語教學(xué)與研究出版社將其引進(jìn)出版。該辭典內(nèi)容特別豐富,不僅包括當(dāng)代重要的名詞和術(shù)語,以及數(shù)千年來西方文學(xué)史上出現(xiàn)的重要名詞和術(shù)語,還涵蓋了文學(xué)、文學(xué)史、文學(xué)批評(píng)等三個(gè)方面的多項(xiàng)內(nèi)容,是一部名副其實(shí)的文學(xué)術(shù)語辭典。每一個(gè)詞條都附有供讀者進(jìn)一步學(xué)習(xí)研究的書目,重點(diǎn)詞條不僅用簡潔明快的語言概括其基本定義,還用相當(dāng)?shù)钠v述該術(shù)語產(chǎn)生、發(fā)展和演變的脈絡(luò),或者對(duì)其在不同語境中流傳演變的情況加以探索。編者對(duì)書目的選擇十分用心,對(duì)一些重要書目作了簡要述評(píng)。尤其值得稱道的是,編者不僅費(fèi)心地列出了詞條的索引,還做了有關(guān)書目作者的索引,通過這些制作精細(xì)的索引,讀者查找詞條極為便捷。
除了上述辭典外,文學(xué)術(shù)語類辭書中影響較大的還有喀登(J.A.Cuddon)和普瑞斯頓(Claire Preston)于2000年編著的《文學(xué)術(shù)語與文學(xué)理論辭典》(Dictionary of Literary Terms and Liter—ary Theory)。這部辭書同樣注意選收最新出現(xiàn)的名詞術(shù)語,普遍受到專家和讀者的好評(píng),在學(xué)術(shù)界也產(chǎn)生了較大的影響。
文學(xué)辭典一般受到社會(huì)語言發(fā)展、文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)理論發(fā)展的影響,從約翰遜博士的《英語詞典》算起,現(xiàn)代英語文學(xué)辭典的編纂在兩百多年間發(fā)生了重大變化和更迭,了解辭典的演變能夠幫助我們更加敏銳地掌握英語文學(xué)發(fā)展的動(dòng)態(tài)。