魏 超
關(guān)鍵詞:再別康橋 意境 慧悟
摘 要:正如學(xué)界指出,《再別康橋》具有古典意境美。但論者多未對其意境的深層意蘊(yùn)予以探究。筆者則綜合文本分析、學(xué)養(yǎng)基礎(chǔ)與生活背景考察、藝術(shù)路線定位,認(rèn)為“不帶走一片云彩”盡管不無遺憾、無奈的感性悵惘,但在理性的藝術(shù)營造中,更蘊(yùn)涵或“暗合”著哲思慧悟:緣會無常,不可貪執(zhí)。該詩外在的“三美”也正賴此“深意”點(diǎn)睛傳神,從而具備氣韻高妙、超凡脫俗的格調(diào)。
1928年夏,為從“毒蛇似蜿蜒”的苦悶生存中抽身緩氣,詩人徐志摩出國旅行。經(jīng)日本、美國,之后抵達(dá)英國,詩人重溫了早年求知、戀愛的“圣地”英國康橋。當(dāng)年秋,從印度回國的途中,感慨萬千的詩人寫下了中國新詩史上并不多見的精品佳作《再別康橋》。對這首膾炙人口、深入人心的詩作,當(dāng)今學(xué)界可謂不遺余力,進(jìn)行了深入探討,發(fā)表了大量文章。論者或結(jié)合作者的相關(guān)生活背景揭示其主題意蘊(yùn),如,人生感傷說、戀愛失落說;或?qū)ζ洹叭馈钡乃囆g(shù)特征和古典意境美作出了有一定說服力的分析。應(yīng)該說,這些探討為我們把握該詩的意蘊(yùn)和美學(xué)魅力提供了有益的借鑒。筆者則試圖在多年涵詠玩味該詩的基礎(chǔ)上,依據(jù)中國古典美學(xué)的相關(guān)理論,對該詩的美學(xué)魅力作出民族美學(xué)的深層探微,以期刷新讀者對該詩的品鑒體驗(yàn)。
正如不少論者所指出,《再別康橋》具有中國古典意境美。然而論者卻多從意象的角度論述。例如:“相信中國讀者讀這首詩,會完全沉浸到中國古典詩歌所營造的意境中去。為什么這么說呢?詩中有幾個(gè)關(guān)鍵意象‘金柳、‘青荇、‘榆蔭、‘浮藻等都是中國古典詩詞中常見的意象……”①接著作者追尋了這些意象的傳統(tǒng)詩詞淵源。應(yīng)該說,這種說法是有代表性的:即,該詩有機(jī)組合了古典詩詞的意象,因此具有古典美學(xué)的意境。其實(shí),這種“意境論”固然不算乖謬,其實(shí)質(zhì)卻是“意象論”,只是局限在真正意境論的表層。那么何謂意境論的深層內(nèi)涵呢?對此,不少當(dāng)代學(xué)者早就指出:“‘意境不是表現(xiàn)孤立的物象,而是表現(xiàn)虛實(shí)結(jié)合的‘境,也就是表現(xiàn)造化自然的氣韻生動的圖景,表現(xiàn)作為宇宙本體和生命的道(氣)?!雹诨蛘哒f“意境是對宇宙本體或世界實(shí)相的追求”③。概而言之,佳作而能以“意境”標(biāo)舉之的,除了富于藝術(shù)感染力的意象、語言的有機(jī)組合外,還須此有機(jī)組合能含蘊(yùn)言外的深意;也就是所謂“宇宙本體和生命的道”。這也正與當(dāng)代詩人于堅(jiān)所說不無相通:“好詩是,其最大的一圈是引車賣漿者流都明白的漢語。其最小的一圈,是禪?!雹芏鴮τ凇对賱e康橋》一詩的言外之意、“最小的一圈”的感悟和詮釋,正是絕大多數(shù)讀者、乃至專家付諸闕如的。
那么,隱寓在《再別康橋》“三美”之內(nèi)的這“最小一圈”是什么呢?我們首先應(yīng)該從文本而不是作者的具體生活出發(fā)。因?yàn)槲谋?,尤其一首意蘊(yùn)豐富的詩歌,經(jīng)過作者對生活表象的藝術(shù)提煉,往往富于哲思理趣,具備以一寓萬的形而上品質(zhì);實(shí)在不宜以具體的生活事項(xiàng)坐實(shí)。筆者以為,要把握《再別康橋》的言外之意,關(guān)鍵在“作別西天的云彩”與“不帶走一片云彩”二句。前者作為開端,感性平實(shí),提綱挈領(lǐng),娓娓道來;后者作為收尾,含蓄蘊(yùn)藉,余音繞梁,耐人尋味,是前者的呼應(yīng)遞進(jìn)。不難看出,正是這種遞進(jìn)升華了詩意,提高了詩境。因?yàn)樗粌H表達(dá)了感性情緒,而且含蘊(yùn)著哲思慧悟:人生偶然,聚散無常,就如佛偈所言:“諸法因緣生,緣謝法還滅”;對物象執(zhí)著、對生命貪戀無非只是妄念。遺憾也罷,悵惘也罷,理性的選擇只能是“不帶走一片云彩”。因?yàn)橹挥羞@樣,才是對有限生命的明徹與灑脫,才是一種睿智的、值得首肯的人生境界。
然而,對筆者這種以“道”、“禪”來闡釋徐詩的傾向,一定會受到質(zhì)疑。因?yàn)?,從中國現(xiàn)代詩歌史來看,徐詩是不以哲理見稱的。在哲理詩的領(lǐng)域,徐志摩并不像廢名、馮至、穆旦等人引人注目;他對道境玄機(jī)的參悟,也不如戴望舒那樣有跡可循。但事情并不總是絕對的。作為一個(gè)有高度文化素養(yǎng)的詩人,徐志摩盡管思想“單純”,但絕不淺薄。他天性穎悟,學(xué)業(yè)優(yōu)異,先后就讀于國內(nèi)外名牌高等學(xué)府;師從梁啟超、追慕羅素、訪謁哈代、交接泰戈?duì)枴瓕W(xué)養(yǎng)深厚自不待言。此外,《再別康橋》作于1928年,其時(shí)詩人年過而立,經(jīng)歷了生活的磨練,藝術(shù)上也有了相當(dāng)?shù)姆e累。在此學(xué)養(yǎng)、閱歷、藝術(shù)積累的背景下,加以特定的情景,詩人營造出這曲蘊(yùn)涵靈機(jī)慧悟的天籟絕響,不但不足怪訝,而且有著相當(dāng)必然性。下面著重結(jié)合作者的生活經(jīng)歷和藝術(shù)儲備對促成該詩“慧悟”性質(zhì)的背景線索予以梳理。
首先是生活經(jīng)歷。徐志摩家世優(yōu)裕,心志敏慧;應(yīng)當(dāng)說他早期在物質(zhì)需求、求學(xué)社交等各方面都無大的缺憾、滯礙。但世事難料,命運(yùn)的輪盤并非總是契合著個(gè)人的意志而旋轉(zhuǎn)。詩人的幸運(yùn)也只是過眼煙云;個(gè)人的意志不可避免地在冷酷的社會齒輪中遭遇磨碾。其一,戀愛的失落。身為有婦之夫,徐志摩在康橋求學(xué)期間為風(fēng)華絕代的才女林徽因傾倒,從此一往情深,溯洄求之。但由于種種原因,不能被林父及林本人接受;終究只能天河遙望,徒嘆奈何。其二,冒天下之大不韙與友人之妻陸小曼戀愛并結(jié)婚,波瀾乍起,彌久難平:父母親人嚴(yán)重阻礙,忿恚不滿;恩師梁啟超在證婚時(shí)痛加指斥、嚴(yán)厲警示;社會各界輿論嘩然,一致聲譴。其三,信仰及事業(yè)上的挫折。徐志摩回國后,中國的社會現(xiàn)實(shí)黑暗混亂,遠(yuǎn)非向著詩人個(gè)人理想的方向運(yùn)轉(zhuǎn);在文學(xué)事業(yè)上,文學(xué)團(tuán)體之間的摩擦傾軋、針鋒相對,使詩人疲于應(yīng)付。其四,個(gè)人生活上,二任妻子陸小曼當(dāng)然絕非預(yù)想的“靈魂之伴侶”。二人雖也一度夫唱婦隨、繾綣情濃;但畢竟還是逐漸產(chǎn)生隔閡,以致貌合神離,勉強(qiáng)維持。經(jīng)濟(jì)生活方面,在失去老家援給的情況下,詩人盡管兼課、寫稿,為生計(jì)疲于奔命,卻由于陸的揮霍無度,仍是入不敷出、困頓異常,種種磨煉使詩人的精神由昂揚(yáng)趨向深沉;同時(shí)也具備了對人生實(shí)相進(jìn)行更深把握的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。
此外是藝術(shù)儲備。從1921年起,詩人開始了大量的新詩創(chuàng)作,并逐漸積累了豐富的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)。到創(chuàng)作《再別康橋》的近兩年,詩人的創(chuàng)作已經(jīng)不再集中在情感的宣泄、意象的鋪排上。不妨將詩人創(chuàng)作于1922年的《康橋再會吧》與同為離別康橋的《再別康橋》簡單對比:前者鋪錦列繡,直白拖沓,略無余味,以致發(fā)表之初被編輯誤作散文排?。缓笳咻p靈簡潔,含蓄雋永,耐人尋味。可以看出,詩人在藝術(shù)的理性節(jié)制上已經(jīng)具有的相當(dāng)?shù)墓αΑU沁@種節(jié)制,使其作品留有更多的意味,乃至“技進(jìn)乎道”,上升到哲理的境界。如1926年的《偶然》,生動形象地傳達(dá)有緣相會又無緣同行的人際實(shí)情,是剎那的感悟,也是千古彌新的常理。應(yīng)該說,多年的藝術(shù)實(shí)踐使詩人的藝術(shù)達(dá)到大巧若拙、天籟自成之境已經(jīng)成為可能。再者,徐詩雖然主情,但也有體驗(yàn)造化、蘊(yùn)涵哲理的一線詩路。試略作梳理:1923年的《滬杭車中》,表達(dá)了詩人對如夢人生的感嘆和思索;1924年的《自然與人生》《天國的消息》《山中大霧看景》《朝霧里的小草花》《五老峰》等詩中,詩人感受到運(yùn)轉(zhuǎn)萬象之“造化”的“偉大的脈搏”、“偉大的靈潮”,體悟到自然與人生的隱秘聯(lián)系;1925年《多謝天!我的心又一度的跳蕩》則可看作對上述詩歌路線的承續(xù);1930年的《黃鸝》以象征的手法捕捉著生命的幽微;1930年的《渺小》則已是以純粹哲理詩的形態(tài)揭示了生命與萬有變幻不居的實(shí)相;1931年《火車擒住軌》可謂已經(jīng)超越詩人所服膺的英美浪漫派,初步具備西方現(xiàn)代詩歌揭示人生荒謬本質(zhì)的形而上品格……而根據(jù)上文對《再別康橋》一詩的簡析,不難看出,把《再別康橋》一詩定位為這個(gè)詩歌路線中的一環(huán),實(shí)是一脈相承,而非牽強(qiáng)附會。
綜上所述,在這樣的學(xué)養(yǎng)基礎(chǔ)、生活閱歷和藝術(shù)旅程的背景下,再加以特殊環(huán)境——徐志摩戀愛、求知、審美的“圣地”——康橋;特定的行為——別,且不是“再會”而是“再別”;也無怪詩人會寫出意境深妙的傳世之作了。古人有言:“至于高言妙句,音韻天成,皆暗與理合,匪由思至?!雹菘桃饨?jīng)營也罷,“暗與理合”也罷,該詩都應(yīng)是有深沉意蘊(yùn)的。而我們在閱讀尤其賞析該詩時(shí),實(shí)不應(yīng)繼續(xù)泛泛論之,忽視該詩意境的深層內(nèi)涵。因?yàn)檫@正是使該詩有形的“三美”氣韻高妙、超凡脫俗的根本所在。
(責(zé)任編輯:趙紅玉)
作者簡介:魏 超,中南民族大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院中國古代文學(xué)專業(yè)07級碩士研究生,研究方向?yàn)橄惹嘏c魏晉南北朝文學(xué)。
① 劉洪濤:《徐志摩的劍橋詩歌研究》,湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2008年第3期。
② 葉朗:《中國美學(xué)史大綱》,人民文學(xué)出版社,1995年版,第276頁。
③ 韓林德:《境生象外》,三聯(lián)書店,1995年版,第178頁。
④ 于堅(jiān):《棕皮手記:詩如何在》,《天涯》,2008年第5期。
⑤ 沈約:《宋書·謝靈運(yùn)傳》,中華書局,1974年版,第1779頁。
參考文獻(xiàn):
[1] 顧永棣編注《徐志摩詩全集》,上海:學(xué)林出版社,1997。
[2] 若凡編《飛揚(yáng)與落寞——徐志摩的前世今生》,北京:東方出版社,2005。
[3] 華嚴(yán)實(shí)編《徐志摩的傳記》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2003。