立 夏
貴州人民出版社出的斯凱瑞《金色童書》系列的精華,無疑是在第一輯的四本書里,但是凱瑞斯確實是一個有才華的童書作/畫家,現(xiàn)在翻開這本《金色童書》第三輯,還是覺得愛不釋手。
第三輯里第一本是《凱瑞斯最棒的故事集》,其中包括了凱瑞斯一些單集發(fā)表的著名童話故事,諸如《晚安小熊》之類,同時也有凱瑞斯對顏色、季節(jié)、時間等日常生活知識的介紹,是一本名副其實的“集”,卻沒有雜的感覺,因為作者親切自然的畫風(fēng)和一貫從孩子角度出發(fā)的切入點都沒有改變,讀來反而覺得富于節(jié)奏和變化。
《晚安小熊》可以把所有小調(diào)皮蛋們讀得咯咯直笑:小熊該睡覺了,可是坐在爸爸肩膀上,他就是不要下來。熊爸爸于是假裝找不到小熊了,到沙發(fā)下、爐灶下到處去翻騰,最后還是在鏡子里找到了就坐在自己肩膀上的小熊。在這故事里,爸爸耐心,媽媽富于幽默感,大家都允許小朋友稍微不聽話一點,結(jié)果小熊最終帶著滿足愉快的心情去睡覺了。做父母的藝術(shù),大概就是在適當(dāng)?shù)臅r候能夠以幽默的方式做適當(dāng)?shù)淖尣桨伞?/p>
第二本是《我喜歡的鵝媽媽童謠》。這本書奇妙之處在于沒有翻譯(當(dāng)然也有中文大意附在書后)!你不能把“小兔子乖乖,把門兒開開,媽媽要進來”翻譯成英文,也不能指望把“Ring-a-ring-a-roses,A Docket full of posies:ashes!ashes!we all fall down”翻譯成中文。童謠有韻,而且常常沒有邏輯,要翻譯成另外一種語言,往往是煞費苦心卻弄巧成拙的事。這本書對想給孩子英語啟蒙卻苦于找不到材料的父母來說,是一個福音。