小?。?/p>
或是因為經(jīng)濟不景氣的緣故,我在這連續(xù)攀升的CPI沖擊下,竟然率先失了業(yè)。捧著好不容易碩果僅有的一點點存款,開始了無所事事想入非非的生活。首先是徹底顛覆黑白,晚上不睡白天不醒。這種日子過久了也無聊,于是四處打電話騷擾朋友。
朋友的態(tài)度變化路徑一般呈拋物線狀態(tài):起先是抱以同情的態(tài)度,夾雜一些羨慕我有充足時間睡覺胡作非為的情緒。等到我的電話頻率增加,通話時間延長,他們的同情和忍耐也就隨之達到了高點,然后便是一路下滑。更令人悲切的是,以前的富貴是假的,不過一份維持吃喝偶爾玩樂的工作而已,而現(xiàn)在的患難是真的。
既然如此,我便不再麻煩他人,打算自力更生度過非常時期。家里書有不少,以前上班忙的時候老記掛著要看上幾頁陶冶陶冶情操,每日睡前再困倦也要苦讀幾頁,以實現(xiàn)見縫插針的學(xué)習(xí)大計。這下有時間了,可以整日看書了,但是我一個字也讀不進去。失業(yè)前的讀書計劃都被這夏天的大太陽蒸發(fā)得一干二凈,春天不是讀書天,夏日炎炎正好眠。時間果然是海綿里的水,不擠不費勁不足以顯現(xiàn)它的珍貴吶。
書是讀不成了,那就看碟吧,于是開始從頭到尾溫習(xí)《欲望都市》??催@種片子我向來是聚精會神心無二致的,但是整天整夜地看這種英文對白的片子也出現(xiàn)了意想不到的魔癥——我開始出現(xiàn)幻聽,而且幻聽的對白全是用英文進行的。
某日午睡,半夢半醒之間老聽見有人在說英文,口音那個地道啊,就跟連續(xù)劇沒兩樣。一邊睡我還一邊努力分辨她們到底在說什么,甚至還被我聽出了幾個單詞。一覺醒來走到陽臺,我正暗自竊喜長時間看美劇帶來如此這般意想不到的好處時,忽然又聽見了英文對白——原來是樓上的鄰居在說話,人聲鼎沸,應(yīng)該還不止一個人,都“巴啦巴啦”講著英文。我是不知道,原來我還有這樣活色生香的洋鄰居。
碟片再好看也有完結(jié)的一天,特別是看到劇中四個大女人事業(yè)有成意氣風(fēng)發(fā)的樣子,更是讓我自慚形穢。但是工作機會依然浩渺無期,大把的時間還需要打發(fā),所以我天天上這樣那樣的論壇,天天更新博客,天天趴在網(wǎng)上看各式各樣的新聞舊聞,以期自我安慰——在這段沒有工作的時間里,我還是與社會同在。我想這不算是過敏反應(yīng),要知道失業(yè)久了,不僅可能變成一種病態(tài),而且極有可能發(fā)展成為變態(tài)。
(選自《三聯(lián)生活周刊》)2008年26期)