■英國(guó)式的冷漠■
在英國(guó)航空公司的員工中,流傳著一個(gè)關(guān)于奇怪乘客的故事。
有一次,飛機(jī)上來(lái)了一位乘客。上飛機(jī)后,他就靜靜地坐在位置上,很長(zhǎng)時(shí)間了,還是一動(dòng)不動(dòng)。
乘務(wù)員注意到了他。兩位來(lái)自英國(guó)的空姐走了過(guò)去,其中一位問(wèn)了一個(gè)“萬(wàn)能問(wèn)題”:“先生,您要茶還是咖啡?”
這位乘客沒(méi)有半點(diǎn)反應(yīng),看樣子像是睡著了。另一位空姐伸手推了推他,試圖把他叫醒。這時(shí),她們才發(fā)現(xiàn),這位乘客已經(jīng)死了!
空姐們并沒(méi)有被嚇倒,其中一人面不改色地說(shuō):“喔,我想他升天了?!?/p>
飛機(jī)上的座位都坐滿了人,機(jī)組人員決定把死者裹上毯子,暫時(shí)安放在一個(gè)洗手間里,并從外面鎖上了門。
可是,一名日本乘客還是設(shè)法打開了這扇門,尸體就這樣倒在了他的身上。日本乘客嚇得驚叫起來(lái)。發(fā)現(xiàn)尸體的空姐聽到了,她微笑地對(duì)自己的同伴說(shuō):“我想,又有人把他找回來(lái)了……”
■被冒犯的女乘客■
一位名叫瑪莎·馬克思的空姐在她的回憶錄里記載了一個(gè)小故事。這個(gè)故事發(fā)生在加利福尼亞州弗雷斯諾縣的一個(gè)小機(jī)場(chǎng)——
乘客們開始登機(jī)了。走在前面的是一名滿面怒容的女士。她長(zhǎng)得很高大肥胖,以致走上扶梯時(shí),扶梯都在顫抖。上了飛機(jī),她對(duì)我說(shuō):
“我現(xiàn)在就要見機(jī)長(zhǎng)!馬上!”
“我能幫您嗎?”看樣子又有糾紛了,我只能試圖平復(fù)她的情緒,“請(qǐng)問(wèn)發(fā)生了什么事?”
“壞事!但我只能對(duì)機(jī)長(zhǎng)說(shuō)!”她的聲音很大,引起了一些騷動(dòng)。
機(jī)長(zhǎng)聽到了,從駕駛艙里走出來(lái)詢問(wèn)。這位女乘客一見到他就憤怒地說(shuō):“我要投訴你們這里發(fā)放登機(jī)牌的職員!”她指著航站樓的方向,“他的行為實(shí)在是太卑鄙了!他是我見過(guò)的最下流的人!”
“他做了什么?”機(jī)長(zhǎng)拿出紙和筆開始記錄。
這位女士掏出了登機(jī)牌,上面有辦票員用大寫字母很醒目地寫著的“FAT”(英文“肥胖”的意思)。
“這位女士,您誤會(huì)了。”我見狀,插嘴道:“這個(gè)是弗雷斯諾機(jī)場(chǎng)的縮寫?!苯又?,我向其他乘客借來(lái)了登機(jī)牌給她看,“您看,辦票員在每張機(jī)票牌上寫的都是一樣的?!?/p>
“喔!”這位女士一聲不吭地坐到自己的座位上去了。
■飛機(jī)上的種族主義者■
下面這個(gè)故事刊載在英國(guó)航空公司屬下的一份日?qǐng)?bào)上。這份報(bào)紙經(jīng)??d一些類似的趣聞。
一天,從倫敦飛往約翰內(nèi)斯堡的航班上,一位來(lái)自南非的白人女士叫來(lái)了空姐:“聽著,小姐!難道我這一路上都要坐在這個(gè)黑鬼的旁邊嗎?”
空姐聽后,笑得嘴都合不上了。她看了看這位女士身邊那位可憐的黑人乘客,他一臉驚恐,像是怕被趕下飛機(jī)。
空姐馬上向上司匯報(bào)了這個(gè)“問(wèn)題”。不一會(huì),她回到了兩位乘客的身邊:“夫人,這個(gè)問(wèn)題已經(jīng)解決了。頭等艙還有一個(gè)空位,如果這位先生愿意的話,請(qǐng)跟我來(lái)……”
■箱子里的骷髏■
這件事發(fā)生在巴塞羅那機(jī)場(chǎng),主人公是一位日本乘客。
那天,為了加強(qiáng)保安,機(jī)場(chǎng)決定實(shí)施特別的安檢措施,旅客所有的旅行箱都要在托運(yùn)前經(jīng)過(guò)X光檢查。輪到這位日本乘客時(shí),工作人員示意他把箱子放下,從X光設(shè)備旁邊通過(guò)。于是,這位乘客就朝著指示的方向走了過(guò)去。
就在此時(shí),另一名坐在顯示器前的工作人員驚呼了起來(lái),他在顯示器上看到了一具骷髏!他的第一反應(yīng)就是有人在箱子里偷運(yùn)了一具尸體!
頓時(shí),警報(bào)聲大作。
不過(guò),這只是一場(chǎng)虛驚。其實(shí)是那名日本乘客沒(méi)明白工作人員的意思,他自己站到了X光設(shè)備前面……■
大薯薦自《八卦飛行》