黃河遠(yuǎn)上白云間,
一片孤城萬仞山②。
羌笛何須怨楊柳③,
春風(fēng)不度玉門關(guān)④。
[注釋]
①王之渙(688-742),字季凌,并州(今山西省太原市)人唐朝著名詩人。
②仞:一仞等于八尺孤城:指玉門關(guān)
③羌:中國古代少數(shù)民族,史稱西羌、楊柳:指唐朝時(shí)流行的《折楊柳》曲調(diào),
④玉門關(guān):當(dāng)時(shí)涼州的最西邊,在今甘肅敦煌西。
[文故事]
有一天,大唐都城長安的一家酒樓里來了三位特殊的客人,他們是當(dāng)朝的大詩人王之渙、王昌齡和高適
原來,三位詩人聽說這間酒樓的歌女靠演唱別人的詩歌來維持生活,就想聽聽自己的作品會不會也被她們演唱,于是,他們相約來到這家酒樓。
三個(gè)人坐好后,王之渙提議說:“不如我們今天來個(gè)比賽,如果誰的詩被唱得最多,誰就是今天的詩狀元?!蓖醪g和高適聽了都說好。隨后,他們就讓酒樓老板請上三名歌女為他們唱歌。
第一名歌女走上前來,向三位詩人行了個(gè)禮后,唱了一首王昌齡的詩。第二名歌女唱了一首高適的詩。聽過兩首后,王昌齡和高適都得意地看了王之渙一眼,意思是“我們的詩都被唱過了,就差你了”王之渙笑了笑說:“兩位別著急呀,這三位姑娘中最漂亮的還沒唱呢”
這時(shí),那位最漂亮的歌女走了過來,和著音樂的節(jié)拍,她用甜美的聲音唱了一首王之渙的《涼州詞》。這正是王之渙最滿意的一首詩、
聆聽著優(yōu)美的歌聲,三位詩人仿佛看見了滾滾黃河流向天邊,一座古城聳立在巍峨的群山之中,城中的將士們吹起了羌笛,悠悠的曲調(diào)似乎在怨恨為什么自己駐守的王門關(guān)總是看不到春天的景象……
于是,王之渙成為那天的詩狀元。
(馬新云 輯)