After an epic 16-month campaign, New York Senator Hilary Rodham Clinton is to concede her bid for the Democratic candidacy in America's 2008 Presidential Election, in favour of Senator Barack Obama of Illinois.
在16個月的競選活動之后,紐約州參議員希拉里#8226;克林頓放棄了其美國08年民主黨總統(tǒng)的候選人資格,轉(zhuǎn)而支持伊利諾斯州參議員奧巴馬。
Clinton, the wife of former President Bill Clinton, is expected to officially confirm her retirement from the Nominational race on June 16th. It marks the end of her bid to become the first female President of the United States, and leaves the way open for Obama to become the first black occupant of the Oval Office.
克林頓,美國前總統(tǒng)比爾#8226;克林頓的夫人于6月16日正式確定退出總統(tǒng)提名之爭。這也就標志著她競選美國首任女總統(tǒng)的終結(jié),同時也為奧巴馬成為美國首位黑人總統(tǒng)打開了道路。
Despite a last-gasp victory for the New York senator in the South Dakota Primary elections – held by a party to decide who will be their candidate for the Presidential elections in November – Obama outstripped Clinton in the overall Primary results.
盡管這位紐約州的參議員在南達科他州總統(tǒng)候選人選舉中(11月由黨派舉辦的總統(tǒng)候選人選舉)的最后一搏取得了勝利,但是奧巴馬在總的初選結(jié)果中擊敗了希拉里#8226;克林頓。
\"After 54 hard-fought contests, our primary season has finally come to an end,\" Obama told cheering supporters during a victory celebration in St Paul, Minnesota.
“在54次艱苦卓絕的競選后,初選季終于結(jié)束了?!眾W巴馬在明尼蘇達州的圣保羅勝利慶典中告訴歡呼的支持者。
Speaking at the Xcel Energy Centre where, in September, the Republican National Convention will announce Arizona Senator John McCain as their candidate for the election race, Obama said: \"Tonight, I can stand before you and say that I will be the Democratic nominee for the Presidency of the United States of America.\"
他是在Xcel能量中心說得這番話。9月份,共和黨人將在那里宣布亞利桑那州參議員約翰#8226;麥凱恩成為他們的參選人。奧巴馬說:“今晚,我要站在這里告訴你們,我將成為美利堅合眾國民主黨的總統(tǒng)提名人?!?/p>
Now speculation has turned towards the question of who Obama will select to be his running mate during the Presidential election, with many analysts predicting an Obama-Clinton partnership.
現(xiàn)在人們把問題的焦點轉(zhuǎn)向了在總統(tǒng)競選期間,奧巴馬會選擇誰作為競選搭檔,許多分析預測認為會出現(xiàn)奧巴馬和克林頓的組合。
Other candidates for the running-mate ticket include former Vice-Presidential candidate John Edwards, New Mexico Governor Bill Richardson and Governor Kathleen Sebelius of Kansas. (Source: BBC)
其他的競選副手人選還包括前副總統(tǒng)候選人約翰#8226;愛德華茲、新墨西哥州長比爾#8226;里哈德森以及堪薩斯州州長卡斯林#8226;西貝柳斯。(源自:BBC)