清 水
漢語是我們的母語,而地方方言則是每個(gè)人的母舌,從南到北,自西至東。差異迥甚,然而每個(gè)人對(duì)于自己方言的感受都是一致的,親切自然,聞言順溜的。
我覺得自己多少是有遺憾的,自己的母舌即普通話,因?yàn)榧胰藦膩碇v的是這口,總羨慕人家會(huì)講本地方言或本民族語言。初到異鄉(xiāng),聽不懂其方言,看著他們同鄉(xiāng)之人背著外訪者講著土話,就好像隱藏著好些秘密。
不過,我自認(rèn)有雙感受靈敏的耳朵,從小到大聽別人講話多了,許多人一開口,我便至少推測出大概是什么方位的人士。就如同聽外國人講話,通過與英語的比較,以及看外國電影積累下來的外文認(rèn)知,判斷說的是法語、德語、西語還是俄語,同屬一語系,大可認(rèn)為是西方人的方言,雖聽不懂,只消聽其發(fā)音氣息就感受出正確的答案。
再如日語與韓語,講出來乍聽很接近(我國南方吳語系中也有許多和日、韓語類似方言詞匯及句式習(xí)慣),實(shí)際上發(fā)音咬字是完全不同的。而他們本國的方言,區(qū)別多在發(fā)音時(shí)的重讀、語音語調(diào)的抑揚(yáng)以及助詞的使用上,而語音語調(diào)的轉(zhuǎn)變則是包括東西方在內(nèi),各地區(qū)方言的主要區(qū)別之一。
回過來談我們的方言。小時(shí)候,由于親戚的緣故使我喜歡上了滬語,“港臺(tái)”音樂流行后又喜歡了粵語,而這兩個(gè)方言差別就相當(dāng)于印歐語系中的英語與意大利語的區(qū)別。我覺得一個(gè)廣東人去學(xué)滬語和一個(gè)上海人去學(xué)粵語是相當(dāng)難的,然而這似乎比北方人學(xué)粵語或滬語要容易得多。復(fù)旦有位老師,我初見覺得象潮汕人,其普通話帶著港臺(tái)腔,但滬語講得非常地道。爾后得知,這位老師系廣東人,滬語是大學(xué)時(shí)學(xué)的。有人埋怨,干嘛學(xué)說別地方的方言,能聽懂就成,再者說普及普通話了。我覺得,若是一個(gè)有文化底蘊(yùn)的城市,方言是其文化組成不可分割的一部分。它既包含了地區(qū)文化與城市性格,又是一切文化的載體,要了解一個(gè)城市的飲食起居,要真正融進(jìn)一個(gè)城市的多姿生活,學(xué)習(xí)方言是很有用很重要的。香港大學(xué)在大陸招生赴港后,一個(gè)重要的課程就是學(xué)習(xí)粵語,這是一切學(xué)習(xí)工作和日常生活的保障。
我曾看過這樣一個(gè)報(bào)道,一個(gè)貴州小伙兒來滬打工,三個(gè)月一口上海話,我能想像到這為他工作與生活帶來了多少質(zhì)的改變。現(xiàn)如今,兩岸直航了,大陸空姐的一個(gè)重要培訓(xùn)項(xiàng)目就是閩南話的學(xué)習(xí),這一細(xì)節(jié)上的注意無疑拉近了兩岸文化、族親的關(guān)系。
大學(xué)周圍匯集了南北菜館,東北菜館的老板抱怨來滬做生意困難,聽上海話跟“外語”似的:而進(jìn)了蘭州拉面館,同學(xué)則覺得少數(shù)民族店員講得像是老外說的中文,一個(gè)調(diào)。這其中就存在著一個(gè)問題,不同地域、不同文化、不同方言,匯聚一起就會(huì)產(chǎn)生一點(diǎn)文化認(rèn)同上的排斥。我們只需多一點(diǎn)方言與文化上的了解就可以消除因地域文化不同而產(chǎn)生的偏見。正同滬語是在松江話的基礎(chǔ)上吸收周邊語音,融合了寧波、山東、廣東等方言發(fā)展而來,從它身上看到了一個(gè)大都市包容的胸懷,看到了海納百川的精神。上海方言中有個(gè)“嗲”字,已被收錄在了最新牛津詞典上,這是一個(gè)城市經(jīng)濟(jì)文化強(qiáng)盛繁榮,被世界重視認(rèn)可的體現(xiàn)。因而,對(duì)待上海話,我們要看成一種文化交融繁榮發(fā)展的精神體現(xiàn),要理解和尊重它的文化內(nèi)涵。而生活在大西北的回維少數(shù)民族,雖是雜居融合形成的,但由于血液中注入了伊斯蘭文化,具有強(qiáng)烈的文化“風(fēng)格性”,他們的語言帶著濃重的西域外族風(fēng)味,說話如同念經(jīng),暗示其是一支或曾經(jīng)是一支有著森嚴(yán)宗教信仰的民族。他們的方言有著深厚的歷史積淀,這是古代東西方交流的友好見證,是中國民族融合、和睦共處的友好見證。
大學(xué)里有一群來自江西的朋友,他們雖是老鄉(xiāng),卻相互有著獨(dú)立的方言。有些地方方言聽上去很像廣東話,有些則像是湖南的什么方言,有些講的是客家話,很有意思,我逢有閑愛問他們學(xué)上一句,覺得話聲上揚(yáng),很樂觀,難怪他們都很快樂,懂得生活,比別人會(huì)過日子。
一位南京的同學(xué),準(zhǔn)確說是高淳的同學(xué)(高淳屬南京郊縣,想來離不多遠(yuǎn)),然而這兩地百姓講話相互完全聽不懂,高淳話很多字發(fā)音和上海話很接近,只是聲調(diào)不同,講得快了很難聽懂幾句,聽上去疑是日本語。
小時(shí)候,我的河南話口舌上沒形成習(xí)慣,對(duì)它的認(rèn)識(shí)很生疏,甚至分不清它與山東話的區(qū)別,后來聽得多了,覺得河南話軟軟的,而山東話很剛硬。
提及山東,學(xué)校里山東籍的學(xué)生個(gè)個(gè)高個(gè)兒,直挺挺的,不乏俊男美女。其中有一位學(xué)妹因留著有一米五長的秀發(fā)十分招眼。她的另一個(gè)特點(diǎn)是開口正宗東北話,很濃重。一問而知,和一位內(nèi)蒙朋友常年一起,久而久之,東北話濃郁起來了。
東北話的感染力非常強(qiáng),還有一位湖南學(xué)妹,和一個(gè)沈陽朋友學(xué)了一口地道東北話,自己的家鄉(xiāng)話竟都說不好了。她問人時(shí)說:“干哈(ha)”,這話她沈陽的朋友也并不曾講,現(xiàn)在東北人早已不這么講了,若有誰這么說,自己也會(huì)覺得好笑的,像是演小品。
和東北話一樣,北京話也很容易“腐蝕”人。任憑什么地方的人士,當(dāng)然尤為北方人,在北京沒個(gè)幾天就有京味了,要是個(gè)語言有天賦的人回到自己家會(huì)發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)是一口京片子了。
有個(gè)同學(xué)本人是福建的,講閩南話,通常福建的普通話應(yīng)帶著閩南方音,像臺(tái)灣同胞所說的臺(tái)灣味的“國語”??墒撬隹谡f出的話,讓人聽起來是北京話,又像東北話,看得出打小就北漂學(xué)習(xí)了。
北方方言最重要的一點(diǎn)便是南北都能聽懂,這也是為什么孫中山先生在民國時(shí)沒有將粵語作為全國通行語的原因。不過,我聽過一個(gè)閩北同學(xué)的見解,他指出最好聽的是粵語和閩南話,這里說的好聽是指唱歌上的,他自認(rèn)閩北方言不如閩南,但在我的要求下,用閩北話講了個(gè)“板凳”這個(gè)詞,我當(dāng)時(shí)便覺得他的胸腔是個(gè)共鳴箱,聲音由聲帶震出具有彈性的微微有余顫的聲音,非常爽朗,他解釋粵閩兩地方言,有獨(dú)特聲腔,外地人很難學(xué)會(huì)他們?nèi)绾伟l(fā)音的,他們的聲腔,唱歌很有韻律感,因而廣東、福建歌都很動(dòng)聽,方言中藏著一個(gè)地方人的幽默與智慧,有著不能言說的力量。汶川地震后,全國人民看到了堅(jiān)強(qiáng)樂觀的四川人民,看到他們用川音表達(dá)感謝,傳遞祝福,訴說希望。西南屬于川方言區(qū)。云貴川等省方言不分家,以成都川官話為圓心,輻射到各地川音深淺不同,可有一個(gè)信息在傳遞。那就是話音盡顯積極向上的生活態(tài)度,充滿了熱情面對(duì)每一天。
無論是遇到什么事,只消聽到了鄉(xiāng)音,就得到了感情上的渲染,就得到了心靈上的慰藉,最重要的是聽到或講出鄉(xiāng)音的那一剎那,就回歸到了自己文化的根源,這是方言對(duì)于每一個(gè)中國人的重要性。