紐約一個兒童游樂園大門口的一塊牌子上寫著:“成年人必須在孩子陪同下方可入內(nèi)?!?/p>
一個向公眾開放的英國古堡,入口處貼著一張告示:“主人該使客人賓至如歸,客人該注意這里并非家里?!?/p>
柏林一家花店門口寫著:“送幾朵花給你所愛的女人——但也不要忘你太太?!?/p>
肯尼亞某天然動物園的告示中規(guī)定:“凡向鱷魚池力投擲物品者,必須自己撿回,”池內(nèi)常年都能保持清潔。
美國科羅拉多一小酒館掛出這樣的告示牌:“情緒低落嗎?來看看我們。”
瑞士某旅游勝地的告示牌寫著:“愛花的人讓花留在山上吧。”
倫敦一家旅館在所有盥洗室里貼有這樣的告示:“客人們,請把你的歌藏在心底里,因為我們的墻壁并非像你想象的那樣厚實?!?/p>
加拿大阿爾伯特州某公園入口處一個告示牌:“請不要打擾里面的鳥,它們在此避難?!?/p>
墨西哥一邊境小城的入口處,懸掛一則醒目的交通告示:“請司機(jī)注意:本城一無醫(yī)生,二無醫(yī)院,三無藥品!”
坦桑尼亞曼拉湖的國家公園,對不文明的游園者以小詩相勸,“不要招人說,這人真可惡,是他將這美麗的環(huán)境弄臟,到時你的臉往哪兒擱?”
美國一家旅館客房告示:“請勿在床上吸煙,否則落地的灰燼可能就是你自己。”
德國對坐車不購票者,車內(nèi)無任何警告之類的文字,但在醒目處用鮮艷的色彩畫了一位用雙手捂住面孔的人像。
摘自《北京青年報》2008年1月11日
推薦 周蓮珠 編輯 馮 嵐