摘 要:隨著世界政治、經(jīng)濟一體化的發(fā)展,各國在經(jīng)濟上相互依賴的程度日益加深。我國積極利用全球化這一趨勢,大力發(fā)展對外貿(mào)易。然而一部分企業(yè)在處理國際貨物買賣合同的合同形式糾紛時,對法律適用感到無所適從,主要是因為我國在簽署《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》時對合同形式所做的保留與新的統(tǒng)一《合同法》關(guān)于合同形式的規(guī)定不一致所引起的,就此一系列問題作一闡述,以供商榷。
關(guān)鍵詞:國際貨物買賣合同;合同形式;保留;聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約
中圖分類號:F11文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1672-3198(2008)05-0291-02
《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》(以下簡稱《公約》)對合同訂立的形式采取“不要式”原則。公約第11條規(guī)定:“銷售合同無須以書面訂立或書面證明,在形式方面也不受任何其他條件限制。銷售合同可以用包括人證在內(nèi)的任何方法證明。”我國是公約的締約國,在簽署《公約》時對該條款作了保留。但是1999年頒布生效的《中華人民共和國合同法》(以下簡稱《合同法》)在合同形式上放棄了以前必須是書面形式的規(guī)定,采取了不要式原則或形式自由原則。由于《合同法》適用于國內(nèi)、涉外合同,因此國際貨物買賣合同也可以采用書面之外形式訂立,于是產(chǎn)生了如下幾個問題:
1 我國在《公約》中所作的保留與《合同法》關(guān)于合同形式的規(guī)定有無沖突
這里所指的沖突是指與條約所引起的國際法上的義務(wù)是否矛盾,要搞清我國政府對《公約》所作的保留與《合同法》關(guān)于合同形式的規(guī)定是否沖突,首先要明確我國政府所作保留的性質(zhì)?!毒S也納條約法公約》第2條第1款d項將條約的保留定義為“一國于簽署、批準(zhǔn)、接受、贊同或加入條約時所作之片面聲明,不論托辭或名稱為其目的在摒除(exclude)或更改(modify)條約中若干規(guī)定對該國適用時之法律效果?!边@一定義明確地闡明:條約保留的效果是排除或修改保留國對有關(guān)條款的義務(wù),即保留是排除一項條約義務(wù)而不是承擔(dān)一項條約義務(wù)。
從實質(zhì)上講,保留所具有的排除意義就是“限制了保留國應(yīng)承擔(dān)的整個條約義務(wù)的范圍,而同時相應(yīng)增大了保留國的權(quán)利范圍”。
明確了保留的性質(zhì),就容易理解《合同法》關(guān)于合同形式的規(guī)定并不與我國承擔(dān)的國際義務(wù)相矛盾。因為在國際貨物買賣合同的形式要求方面,我國只是排除了承認(rèn)非書面締結(jié)的合同為形式上有效成立的義務(wù),卻沒有承擔(dān)非書面合同為形式上無效的義務(wù)。所以當(dāng)國際貨物銷售合同的締結(jié)如能以非書面的方式證明,我國法院就應(yīng)當(dāng)依據(jù)《合同法》承認(rèn)其在形式上為有效成立。
2 非書面的國際貨物買賣合同的法律適用問題
《公約》適用的原則是“對公約締約國的當(dāng)事人來說,除非當(dāng)事人另有約定,《公約》自動適用,對口頭形式作出保留的除外?!睋?jù)此,口頭合同很明顯不適用《公約》,但當(dāng)事人如希望適用公約,可以在合同中作出規(guī)定,從而選擇適用合同。適用混亂的情形主要是口頭締結(jié)的,沒有對適用法律作出選擇的合同,可以分為以下幾種情況:
(1)如果國際貨物買賣合同一方是我國當(dāng)事人,另一方所屬國是《公約》另一締約國且該國亦對《公約》第11條提出保留,則根據(jù)“約定必須遵守”的原則,應(yīng)適用《公約》的規(guī)定,從而排除國內(nèi)法的適用,非書面締結(jié)的合同無效。
(2)如果國際貨物買賣合同的一方是我國當(dāng)事人,另一方所屬國是《公約》另一締約國,該國對《公約》第11條未提出保留,但也未對中國所作的保留提出反對,也應(yīng)適用《公約》的規(guī)定。與此同時,根據(jù)《維也納條約法公約》第21條的規(guī)定,該合同的形式應(yīng)受我國所提出的保留的約束。此類合同也排除了國內(nèi)法的適用。
(3)如果國際貨物買賣合同的一方是我國當(dāng)事人,另一方所屬國是《公約》另一締約國,該國對《公約》第11條未提出保留,但對中國所作的保留提出反對,則根據(jù)《維也納條約法公約》第21條的規(guī)定,在合同的形式方面不適用《公約》的規(guī)定,而應(yīng)根據(jù)法院地或仲裁地的沖突法確定該合同形式的準(zhǔn)據(jù)法。如果根據(jù)國際私法規(guī)則適用不承認(rèn)口頭合同的國家的法律,合同就應(yīng)符合該國法律規(guī)定的形式要求,即必須以書面形式訂立,口頭合同無效。反之,如果適用的是沒有作出保留的國家的法律,合同雖然是以非書面達成的,也仍然具有法律效力。
(4)如果“國際貨物買賣合同的一方是我國當(dāng)事人,另一方所屬國不是《公約》締約國,則公約不予適用”。當(dāng)事人可以選擇合同準(zhǔn)據(jù)法。沒有選擇的,則根據(jù)法院地或仲裁地的沖突法確定該合同形式的準(zhǔn)據(jù)法。此時,如果根據(jù)國際私法規(guī)則適用我國法律,在《合同法》生效后,如不存在對國際貨物買賣合同提出書面要求的其它法律、法規(guī),合同可采用非書面形式。
(5)如果國際貨物買賣合同雙方當(dāng)事人的所屬國均非《公約》的締約國,則當(dāng)事人可以自由選擇合同準(zhǔn)據(jù)法,沒有選擇的,則根據(jù)法院地或仲裁地的沖突法確定該合同形式的準(zhǔn)據(jù)法。
3 保留是否應(yīng)撤回
筆者認(rèn)為我國應(yīng)盡快撤回對《公約》的保留,盡管在合同形式的法律適用上不存在混亂,但無法回避在該問題上《合同法》的立法趨向與《公約》保留所產(chǎn)生的法律后果之間出現(xiàn)的矛盾與沖突。為此,應(yīng)盡快撤回保留,理由如下:
(1)我國提出保留的依據(jù)已失去,保留已無意義。依據(jù)《公約》第96條的規(guī)定,締約國依照第12條對第11條提出保留的條件是:其本國法律規(guī)定銷售合同必須以書面訂立或書面證明。在新的《合同法》規(guī)定當(dāng)事人可以以口頭形式或其他形式訂立合同的情況下,我國當(dāng)時提出保留的依據(jù)顯然已不存在。
(2)我國在法律上負(fù)有使國內(nèi)立法與所參加的國際公約協(xié)調(diào)一致的責(zé)任。盡管國內(nèi)法國際法分屬兩個不同的法律體系,“國內(nèi)法的修改并不直接影響一國所參加的國際條約”。
但根據(jù)國際法的一般原理,這兩個不同的法律體系之間存在相互滲透、相互補充的關(guān)系,一國在制定國內(nèi)法時必須考慮國際法的要求:在參與制定國際法時,也必須考慮國內(nèi)法的既有規(guī)定。在目前我國《合同法》對合同形式的規(guī)定發(fā)生變化的情況下,我國有必要消除國內(nèi)立法與對《公約》所持的立場不協(xié)調(diào)之處。
(3)我國撤回對《公約》的保留,符合當(dāng)今國際社會以非要式合同代替要式合同的立法潮流。隨著現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展,國際經(jīng)濟貿(mào)易活動范圍的日益擴大發(fā)展及交通通訊工具的日趨發(fā)達,各國合同法對于合同形式的要求不斷放寬,不少國家在立法上采用非要式合同為主,要式合同為輔的原則,以適應(yīng)現(xiàn)代經(jīng)貿(mào)快捷、簡便的需要。表現(xiàn)在國際立法領(lǐng)域,繼1980年聯(lián)合國《國際貨物銷售合同公約》后,1994年由羅馬統(tǒng)一私法協(xié)會通過的《國際商事合同通則》也規(guī)定合同形式不受限制,可采用包括人證在內(nèi)的任何方式。毫無疑問,我國適時撤回對《公約》的保留,既保證了國內(nèi)立法與有關(guān)國際條約的協(xié)調(diào)一致,又順應(yīng)了在合同形式方面的國際立法潮流。
參考文獻
[1]CISG[10 April 1980] Art.11: A contract of sale need not be concluded in or evidenced by writing and is not subject to any other requirement ad to form. It may be proved by any means, including witnesses.
[2]Vienna Convention on the Law of Treaties[23 May 1969] Art.2.1(d):“reservation” means a unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing, ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty, whereby it purports to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State.
[3]萬鄂湘、石磊、楊成銘、鄧洪武著.國際條約法[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,1998.
[4]郭壽康、趙秀文主編.國際經(jīng)濟法[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2000.
[5]Vienna Convention on the Law of Treaties[23 May 1969] Art.21: Legal effects of reservations and of objections to reservations(保留及對保留提出反對之法律效果)
[6]余勁松、吳志攀主編.國際經(jīng)濟法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000.
[7]CISG[10 April 1980]Art.96: A Contracting State whose legislation requires contracts of sale to be concluded in or evidenced by writing may at any time make a declaration in accordance with article 12 that any provision of article 11, article 29, or Part Ⅱ of this Convention, that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance, or other indication of intention to be made in any form other than in writing, does not apply where any party had his place of business in that State.
[8]CISG[10 April 1980] Art.12: Any provision of article 11, article 29 or Part Ⅱ of this Convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing does not apply where any party has his place of business in a Contracting State which has made a declaration under article 96 of this Convention, The parties may not derogate from or rary6 the effect of this article.
[9]曹建明、陳治東主編.國際經(jīng)濟法專論(第二卷)[M].北京:法律出版社,2000.