One year Countdown Beijing Olympics!
北京奧運會倒計時一周年!
中央電視臺經(jīng)濟(jì)頻道在2007年8月7日就舉行了紀(jì)念晚會,場面挺熱鬧,氣氛也挺熱烈,體現(xiàn)了中央電視臺二套節(jié)目的一貫風(fēng)格。陳偉鴻、王小丫、歐陽夏丹,還有一個英語頻道的主持人一同為我們營造了一場規(guī)格不低,內(nèi)容豐富、形式新穎的迎奧運的晚會。
可惜的是,王小丫說出了那句“更高、更快、更強(qiáng)”,歐陽夏丹說了一個短語“奧運精神”。
“更快、更高、更強(qiáng)”的奧林匹克格言在中國被太多的人在太多的時候說成和王小丫一樣,而且經(jīng)常在后面還加上“的奧林匹克精神”。
我有些意外地發(fā)現(xiàn)那臺晚會還出現(xiàn)了一個此前說的不多的“奧運精神”。而8月8日晚上,北京奧運會火炬設(shè)計的主創(chuàng)者之一姚映佳在CCTV4的節(jié)目中也提到了“奧運精神”,但沒有說出其具體含義。
什么是奧運精神?它與《奧林匹克憲章》中出現(xiàn)的“奧林匹克精神”是一回事嗎?它和我們1990年亞運會以后的“亞運精神”是一個范疇內(nèi)的概念嗎?
奧林匹克精神在《奧林匹克憲章》中沒有獨立出現(xiàn),而是在闡述奧林匹克主義的基本原則時提及的。第四條中的全文為The practice of sport is a human right.Every individual must have the possibility of practising sport, without discrimination ofanykind end in the Olympic spirit, which requires mutual understanding with a spirit offriendship,solidarity and fair play.The organlsation,administration and managementof sport must be controlled by independent sports organisations,我們對奧林匹克精神的官方翻譯為相互理解、友誼、團(tuán)結(jié)和公平競爭。我則以為應(yīng)該是以友誼、團(tuán)結(jié)、公平競爭的精神相互理解。按照英語的語法結(jié)構(gòu),我們沒有理由把友誼、團(tuán)結(jié),公平競爭、互相理解四個詞并列起來,而應(yīng)該把前三個詞作為對第四個詞的修飾詞。
這個問題現(xiàn)在還很難討論清楚,我們還是來看看“奧運精神”這個詞吧。1990年北京亞運會以后被總結(jié)和提煉出的亞運精神是無私奉獻(xiàn)、艱苦奮斗、團(tuán)結(jié)協(xié)作、爭創(chuàng)一流。根據(jù)當(dāng)時的具體語境,這個精神我們只能理解為中國人舉辦亞洲運動會的精神,而與參與亞洲運動會的運動員的精神沒有直接的關(guān)系。
8月8日晚上,北京奧組委主席劉淇在講話中談到籌備奧運會六年來,“體現(xiàn)了熱愛祖國、艱苦奮斗、精益求精、勇攀高峰、團(tuán)結(jié)協(xié)作的奧運精神”。這是我見到的官方正式提法中具有明確內(nèi)容的奧運精神的提法。從語境看,這也顯然不是針對參加奧運會的運動員說的,而說的是籌辦奧運會的精神。而中共中央政治局常委,全國人大常委會委員長吳邦國的講話中出現(xiàn)了“更快、更高、更強(qiáng)的精神”的提法,沒有說什么是奧林匹克精神和奧運精神。
“奧運精神”中的“奧運”二字在這里到底是“奧林匹克運動”還是“奧林匹克運動會”(奧運會)呢?恐怕都有說不過去的語法和語義困境,這和當(dāng)年的亞運精神其實面臨著一樣的語法和語義困境。我們都有印象,當(dāng)年的工運和農(nóng)運指稱的都是工人運動和農(nóng)民運動,而不是工人運動會和農(nóng)民運動會。我們也都知道,《奧林匹克憲章》指出:“奧林匹克運動是在奧林匹克主義指導(dǎo)下,以體育運動和四年一度的奧林匹克慶典一奧運會為主要活動內(nèi)容,促進(jìn)人的生理,心理和社會道德全面發(fā)展,溝通各國人民之間的相互了解,在全世界普及奧林匹克主義,維護(hù)世界和平的國際社會運動。奧林匹克運動包括以奧林匹克主義為核心的思想體系,以國際奧委會、國際單項體育聯(lián)合會和各國/地區(qū)奧委會為骨干的組織體系和以奧運會為周期的活動體系?!?/p>
意思很簡單,奧林匹克運動不僅包括體育賽事,而是國際社會運動。因此奧林匹克運動的精神應(yīng)該具有國際性和普遍性,而不是具有某一國特色的言說體系。而如果是奧運會精神,我們恐怕無法將其與運動員完全割裂開來理解。所以,我的觀點是“奧運精神”這個提法似乎可以不用,干脆用舉辦(籌辦)奧運會的精神。當(dāng)然,當(dāng)年16字的亞運精神和最新提出的20字的奧運精神,確實比較好地概括了我們舉辦亞運會和奧運會的精神元素。
8月8日的《競報》刊登了一篇關(guān)于清朝末年清朝政府是否收到過國際奧委會邀請函的文章,看得出作者功力不錯,而且廣泛涉獵了學(xué)者的觀點,可惜在介紹1947年當(dāng)選為國際奧委會委員的董守義時居然說董守義是解放后成為國際奧委會委員的。在我看來,這個錯誤極大地影響了那篇文章的權(quán)威性,可惜!而8月8日傍晚中央電視臺體育頻道的出鏡記者在國家體育總局訓(xùn)練局采訪羽毛球世界冠軍高崚時前面剛說高崚獲得過兩塊奧運會金牌,后來又說高崚獲得過數(shù)不清的奧運冠軍(其實應(yīng)該為世界冠軍)。那個采訪整體很不錯,可惜出現(xiàn)了這個口誤,遺憾!
當(dāng)我翻看很多新出版的書很容易發(fā)現(xiàn)錯別字的時候,我真誠地期望北京奧運會的籌辦過程中能減少一些錯誤!我們無論如何需要一些認(rèn)真做事和琢磨問題的人!
我們還有一年時間可以減少和避免一些不應(yīng)有的錯誤!我們還有一年時間可以精益求精!
責(zé)編 杜 林