一起來(lái)看看本期的“神奇寶盒”里裝著什么——哇,fish!
提起fish,它給人們的第一印象便是指“魚”,實(shí)際上它的用法并非如此簡(jiǎn)單。fish用作名詞時(shí)指“魚”和“魚肉”;用作動(dòng)詞時(shí),它的含義又與“釣(捕)魚”有關(guān)(go fishing去釣魚)。在英語(yǔ)口語(yǔ)里,fish還常常被用來(lái)指“人”,類似于漢語(yǔ)里的“家伙、東西”等。如:a poor fish(可憐蟲),a coolfish(無(wú)恥之徒),a strange fish(奇人、怪人),a loose fish(放蕩鬼)等。但必須注意的是,fish用來(lái)指人時(shí)形象雖然鮮明,但往往含有貶義。
由fish構(gòu)成的諺語(yǔ)也非常生動(dòng)有趣呢,不信你瞧——
1.Never offer to teach fish to swim.
不要班門弄斧。(原意為:決不要教魚游泳。)
2.The best fish smell bad when they are three days old.
久居別家招人嫌。(原意為:魚過(guò)三天就要臭。)
3.You would catch fish must not mind getting wet.
不入虎穴,焉得虎子。(原意為:捉魚不要怕鞋濕。)
4.Fish in the air.
緣木求魚。(原意為“空中釣魚”,喻指“方法或方向不對(duì)而達(dá)不到目的”。)
考考你
過(guò)元旦了,老鼠媽媽給小老鼠帶回來(lái)四件它最愛吃的食物。不過(guò),老鼠媽媽將這四種食物分別放到四只盒子里藏了起來(lái)。小老鼠借助自己靈敏的嗅覺,很快就找到了食物。你知道老鼠媽媽帶給小老鼠的是四種什么食物嗎?請(qǐng)沿著小老鼠的腳印尋找,并將找到的食物的英文分別寫到相應(yīng)的盒子上。
媽媽讓小狗斑斑整理房間,爸爸抽屜里的card(卡片)吸引了斑斑,可斑斑不小心把抽屜打翻在地,弄得亂七八糟,他也不知道該怎樣把卡片放回原處了。同學(xué)們,你能幫幫斑斑嗎?請(qǐng)將相應(yīng)的卡片與其中文名連線。
birthday card 消費(fèi)卡
guest card 電話卡
New-Year card 學(xué)生證
Christmas card 會(huì)員卡
preferential card 貴賓卡
expense card 賀年卡
membership card 生日卡
phone card 優(yōu)惠卡
student's card 圣誕卡